Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tilføjes at denne tilstand ikke er uafvendelig for Perditas vedkommende.<br />
Den varer 16 år, som er det tidsrum der skiller akt III og IV, og dermed<br />
tragedien fra komedien. I den danske udgave af „Alkmene” går der 15 år<br />
imellem turen til København og til at Vilhelms vej igen krydser Alkmenes;<br />
i den engelske udgave går der 16 år. 17 Denne forskel, som i sig selv er en<br />
mikroskopisk detalje, antyder en sammenhæng imellem den temporale<br />
struktur i Shakespeares og Blixens vintereventyr. Denne overensstemmelse<br />
kan siges at gøre slutningen endog mere bitter, men den kunne også være<br />
et tegn på at tiden i „Alkmene”, ligesom i The Winter’s Tale, også udgør<br />
en forsonende, genopbyggelig kraft.<br />
15 eller 16 år efter turen til København falder Vilhelms vej altså forbi<br />
den øde gård, hvor Alkmene og moderen har slået sig ned efter at have<br />
forladt præstegården. Her dyrker de uld og lever i øvrigt – på trods af<br />
Alkmenes formue – så nøjsomt og arbejdsomt at det ligner en parodi på<br />
den protestantiske arbejdsetik. Alkmene møder vi ikke, men Vilhelm ved<br />
besked: „I disse femten Aar var den rige Kvinde paa den ensomme Gaard<br />
blevet en Slags Fabel paa Egnen, og Folk var lidt bange for hende, som<br />
for en vanvittig eller en Heks. Alting omkring mig i Stuen og paa Gaarden<br />
bekræftede nu Rygterne” (251). Det gør Gertrud også i sine beklagelser<br />
over hvor streng og hård Alkmene er mod sig selv; ingen hvile under hun<br />
sig. Ved novellens afslutning bryder hun grædende sammen med ordene:<br />
„‘Vilhelm, (...) ved du hvad? Hun har ingen Særk paa’” (252). Som sidste<br />
replik og sidste linie i „Alkmene” står dette udbrud i en position som<br />
forstærker både dets vægt og dets uransagelighed.<br />
Slutreplikken kan tolkes i den retning at Alkmenes overgivelse til<br />
miljøet er fuldbragt, og at hun altså fuldstændig har underlagt sig kravet<br />
om glædesløs udførelse af den jordiske pligt. At replikken er et citat fra<br />
tidligere i fortællingen, problematiserer imidlertid sådan en fortolkning.<br />
Faktisk er replikken en ordret gentagelse af Gertruds udbrud ved Alkmenes<br />
ankomst til præstegården: „’Ak Jens, ... hun har ingen Særk paa’” (218).<br />
Den manglende særk kan dermed i stedet fortolkes som et tegn på at hun<br />
„inderst inde” er forblevet Alkmene. I så fald er det helt i overensstemmelse<br />
med Vilhelm og Gertruds roller i fortællingen at de overser det. Her<br />
kunne Vilhelm godt ligne en fortæller som Peer Spillemand i Blichers<br />
„Ak! hvor forandret”, der fremmaner dette udbrud ved gensynet med sin<br />
ungdoms elskede som jo tværtimod er ganske uforandret – i hvert fald i sin<br />
manglende tilbøjelighed over for fortællerens inklinationer. Men ironien<br />
i „Alkmene” strækker sig videre end det, hvad en sammenligning med<br />
Blichers „Hosekræmmeren” kan bekræfte.<br />
Flere steder i novellen bringer „Hosekræmmeren” i erindring: Alkmene<br />
stikker på et tidspunkt af sammen med en flok sigøjnere som mentes at have<br />
166