28.07.2013 Views

Download - Forlaget Spring

Download - Forlaget Spring

Download - Forlaget Spring

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Blixen er “stor” (se pp. 286-87n), men Baggesen undlader at kommentere videre<br />

på forholdet da dette ville kræve en særstudie i Blixens forfatterskab, som han<br />

skriver. Aage Kabell finder et enkelt motivfælleskab imellem Blichers “Rodiserinden”<br />

og Blixens “Den gamle vandrende Ridder” i sin studie af Karen Blixens<br />

litterære forudsætninger (Kabell, Aage: Karen Blixen debuterer, München, 1968<br />

Kabell, Aage. Karen Blixen debuterer. München, 1968, p. 117). Hverken Robert<br />

Langbaum eller Aage Henriksen nævner derimod Blicher i deres banebrydende<br />

fortolkninger af Blixens værk (Henriksen, Aage: Det guddommelige barn og andre<br />

essays om Karen Blixen, København, 1965 og Langbaum, Robert: Mulm, latter og<br />

stråler, ovs. Clara Svendsen, København, 1964 (1958)).<br />

2. Som eksempel kan nævnes de figurale slægskaber Hans Brix har fundet. Brix<br />

konstaterer bl.a. at Athene Hopballehus fra „Aben” – Blixens „Bjerg af en Skønjomfru”,<br />

som han kalder hende – har „...Stammoder i den af hende højt skattede Steen<br />

Blichers Jomfru Lammestrup (Ak hvor forandret!)” (op. cit., p. 60). Justitsrådens<br />

hustru i „Digteren”, som tror at hun er kommet i himlen hvor hun venter på sin<br />

mand, tilbagefører Brix også til Blicher, nemlig til Cecilias vrangforestillinger i<br />

„Hosekræmmeren” (p. 128). Betegnelsen „litterær allusion” bruges iøvrigt her som<br />

noget forskelligt fra den „intertekstuelle reference”. Forskellen angår deres forhold<br />

til forfatterintentionen og kan anskueliggøres med Robert Alters bemærkning om<br />

at man kan „alludere til et digt eller et drama, men man kan ikke ‘intertekstuel’<br />

det. Mens allusionen forudsætter en forfatters aktive, betydningsfulde brug af<br />

tidligere tekster, er intertekstualitet noget man kan tale om når to eller flere tekster<br />

stilles over for hinanden” (Alter, Robert: The Pleasures of Reading, New York,<br />

1989, p. 112).<br />

3. Lasson, Frans, ed. Karen Blixen: Breve fra Afrika 1914-31, bind 2, København,<br />

1978, p. 197. Denne beundring gentog hun i 1943 i sin mindetale over Johannes<br />

Ewald (Blixen, Karen: „Tale ved Mindefesten for Johannes Ewald i Rungstedlund<br />

have den 11. juli 1943“, i: Blixeniana, red. H. Andersen og F. Lasson, København,<br />

1982, p. 9).<br />

4. Ibid.<br />

5. Lasson, Frans og Tom Engelbrecht, eds.: Karen Blixen i Danmark 1931-62, bind<br />

1, København, 1996, p. 524.<br />

6. Højholt, Per: Stenvaskeriet og andre stykker, København, 1994, p. 135. I det<br />

følgende springer jeg mellemmanden Goldschmidt over for bedre og mere direkte<br />

at kunne sammenligne denne artikels hovedpersoner.<br />

7. Blicher, St. St.: Noveller, Danske Klassikere, København, 1991, p. 212.<br />

8. Blixen, Karen: Vintereventyr, Karen Blixen Mindeudgave, bind 4, København,<br />

1964 (1942), p. 206. De følgende parentetiske tal i teksten henviser til denne<br />

udgave.<br />

9. Sat på narratologisk formel (Genette) består det enestående ved „Alkmene”s<br />

fortæller i at han som det yderste diegetiske led er homodiegetisk (han er en person<br />

172

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!