You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Side 203<br />
neppe kom jeg til Ro, før jeg fik en heftig Feber, der fængslede mig til Leiet næsten i<br />
sex Uger. I al den Tid forlod min ny Veninde mig ikke, hendes Fader derimod vandrede,<br />
ledet af en lille Dreng, fra Der til Dør i nogle Miles Omkreds, og alt hvad han vandt ved<br />
sin Sang, bragte han for at pleie mig, thi de Penge, jeg havde faaet for min Zobelpels,<br />
var snart opbrugte.<br />
Herfra skrev jeg to Breve hjem, som Harpespilleren bragte til næste Landsby, men<br />
dette Sted ligger saa langt fra den almindelige Postvei, og Tiderne var saa urolige, at<br />
disse Breve vel aldrig er komne til deres Bestemmelse.<br />
Jeg var neppe kommen til Kræfter igjen, før jeg truedes af en ny Ulykke. Russerne<br />
havde paa flere Steder overskredet Grændserne, og hvis vi ikke skyndte os afsted,<br />
maatte vi falde i deres Hænder. Vi gav os strax paa Veien. Det var en kold Dag, og jeg<br />
følte nu stærkt Savnet af min Zobelpels. Vi frygtede især for de vilde Kosakker, derfor<br />
opsøgte vi de afsides Steder i Skoven, hvor Rytterne vanskelig kunde trænge frem,<br />
men herved nødtes vi til at gjøre mange Omveie, og til at fjerne os fra Menneskenes<br />
Boliger. Natten blev endnu koldere, end Dagen havde været. Af Frygt for at opdages,<br />
vilde vi ikke antænde nogen Ild, men da vi tilsidst hørte Ulvenes Hyl langt borte, maatte<br />
vi dog forsøge derpaa. Sangerens Datter slog Ild, mens jeg skulde samle tørre Blade<br />
og Qviste, men de vare frosne saa fast til Jorden, at jeg ikke kunde løsne dem, vi brød<br />
da tynde Grene af Træerne, men de var for friske og vilde ikke brænde. Vi maatte<br />
derfor opgive vort Forsæt og vandre videre. Sneen knittrede under vore Fødder, og jeg<br />
troer vist, jeg var nærved at døe af Kulde. <strong>En</strong>delig stod vi ved Skovens <strong>En</strong>de, hvor vi<br />
øinede enkelte Lysglimt imellem Træerne, og da vi kom videre, saae vi en Mængde<br />
Baal, som var spredte over Sletten. Et af disse Baal syntes ganske nær, og vi saae<br />
tydelig, at det var en Vagtild, hvorom der sad Soldater. Paa samme Tid skimtede vi<br />
Heste, som strakte deres Halse over Rytternes Hoveder og søgte at nærme sig Ilden,<br />
men allertydeligst saae jeg en hvid Hund, der sad imellem Krigerne nærved Baalet.<br />
Vi ilede ind i Skoven igjen, men til vor Forskrækkelse fulgte Hunden efter os. Den var<br />
dog ikke bidsk, men sprang bjæffende og venlig op ad mig, dog hindrede den mig i at<br />
flygte. Kort efter blev vi omringede af Krigerne, der med Magt førte os hen til Vagtilden.<br />
Her saae jeg til min Forundring Casimir i russisk Uniform, og han syntes at befale over<br />
den hele Flok. Hunden var Fidelio, der, ledet af sin Drift, da den undslap fra Branden,<br />
havde opsøgt sin Herre, som den nu fulgte.<br />
Neppe fik Casimir Øie paa mig, før han befalede sine Folk at fjerne sig og lod mig og<br />
mine Ledsagere tage Plads ved Ilden, selv satte han sig ligeover for mig og betragtede<br />
mig længe uden at tale et Ord. - "Hvorledes kommer De her, Leontine?" spurgte han<br />
endelig. - "Og De, Casimir?" sagde jeg. Herpaa svarede han intet, og vi sad tause<br />
ligeoverfor hinanden, mens Luerne oplyste de dunkle Ansigter omkring os. Tilsidst brød<br />
jeg Tausheden og fortalte med faa Ord mit Eventyr. - "Stakkels Leontine!" sagde han,<br />
"er De vandret over slige Heder og gjennem slige Skove for at finde Deres Hjem igjen!"<br />
sagde Casimir. Kort efter stod han op, kastede en Pels om mine Skuldre og bragte mig<br />
sin egen Hest. - "Stig op, Leontine!" sagde han, "inden i Morgen Aften skal De være i<br />
Warschau." - Selv svang han sig nu op paa en anden Hest. Sangeren og hans Datter<br />
maatte tage Plads, hver bag sin Rytter, og saaledes galopperede vi til den nærmeste<br />
Landsby.<br />
Landsbyen var fuld af russiske Soldater, der alle veg ærbødig tilside for Casimir.<br />
Efter kort Tid kjørte en Slæde frem, hvori jeg tilligemed mine to Ledsagere tog Plads.<br />
Slæden blev fulgt af Ryttere, paa hvem Casimir forsikkrede, at jeg trygt kunde stole.<br />
Før vi reiste, traadte han hen og rakte mig Haanden til Afsked. - "Altsaa staaer De nu<br />
virkelig i Række med vore Fjender?" sagde jeg. - "Stod jeg ikke der, hvorledes vilde