06.09.2013 Views

En polsk Familie

En polsk Familie

En polsk Familie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Side 203<br />

neppe kom jeg til Ro, før jeg fik en heftig Feber, der fængslede mig til Leiet næsten i<br />

sex Uger. I al den Tid forlod min ny Veninde mig ikke, hendes Fader derimod vandrede,<br />

ledet af en lille Dreng, fra Der til Dør i nogle Miles Omkreds, og alt hvad han vandt ved<br />

sin Sang, bragte han for at pleie mig, thi de Penge, jeg havde faaet for min Zobelpels,<br />

var snart opbrugte.<br />

Herfra skrev jeg to Breve hjem, som Harpespilleren bragte til næste Landsby, men<br />

dette Sted ligger saa langt fra den almindelige Postvei, og Tiderne var saa urolige, at<br />

disse Breve vel aldrig er komne til deres Bestemmelse.<br />

Jeg var neppe kommen til Kræfter igjen, før jeg truedes af en ny Ulykke. Russerne<br />

havde paa flere Steder overskredet Grændserne, og hvis vi ikke skyndte os afsted,<br />

maatte vi falde i deres Hænder. Vi gav os strax paa Veien. Det var en kold Dag, og jeg<br />

følte nu stærkt Savnet af min Zobelpels. Vi frygtede især for de vilde Kosakker, derfor<br />

opsøgte vi de afsides Steder i Skoven, hvor Rytterne vanskelig kunde trænge frem,<br />

men herved nødtes vi til at gjøre mange Omveie, og til at fjerne os fra Menneskenes<br />

Boliger. Natten blev endnu koldere, end Dagen havde været. Af Frygt for at opdages,<br />

vilde vi ikke antænde nogen Ild, men da vi tilsidst hørte Ulvenes Hyl langt borte, maatte<br />

vi dog forsøge derpaa. Sangerens Datter slog Ild, mens jeg skulde samle tørre Blade<br />

og Qviste, men de vare frosne saa fast til Jorden, at jeg ikke kunde løsne dem, vi brød<br />

da tynde Grene af Træerne, men de var for friske og vilde ikke brænde. Vi maatte<br />

derfor opgive vort Forsæt og vandre videre. Sneen knittrede under vore Fødder, og jeg<br />

troer vist, jeg var nærved at døe af Kulde. <strong>En</strong>delig stod vi ved Skovens <strong>En</strong>de, hvor vi<br />

øinede enkelte Lysglimt imellem Træerne, og da vi kom videre, saae vi en Mængde<br />

Baal, som var spredte over Sletten. Et af disse Baal syntes ganske nær, og vi saae<br />

tydelig, at det var en Vagtild, hvorom der sad Soldater. Paa samme Tid skimtede vi<br />

Heste, som strakte deres Halse over Rytternes Hoveder og søgte at nærme sig Ilden,<br />

men allertydeligst saae jeg en hvid Hund, der sad imellem Krigerne nærved Baalet.<br />

Vi ilede ind i Skoven igjen, men til vor Forskrækkelse fulgte Hunden efter os. Den var<br />

dog ikke bidsk, men sprang bjæffende og venlig op ad mig, dog hindrede den mig i at<br />

flygte. Kort efter blev vi omringede af Krigerne, der med Magt førte os hen til Vagtilden.<br />

Her saae jeg til min Forundring Casimir i russisk Uniform, og han syntes at befale over<br />

den hele Flok. Hunden var Fidelio, der, ledet af sin Drift, da den undslap fra Branden,<br />

havde opsøgt sin Herre, som den nu fulgte.<br />

Neppe fik Casimir Øie paa mig, før han befalede sine Folk at fjerne sig og lod mig og<br />

mine Ledsagere tage Plads ved Ilden, selv satte han sig ligeover for mig og betragtede<br />

mig længe uden at tale et Ord. - "Hvorledes kommer De her, Leontine?" spurgte han<br />

endelig. - "Og De, Casimir?" sagde jeg. Herpaa svarede han intet, og vi sad tause<br />

ligeoverfor hinanden, mens Luerne oplyste de dunkle Ansigter omkring os. Tilsidst brød<br />

jeg Tausheden og fortalte med faa Ord mit Eventyr. - "Stakkels Leontine!" sagde han,<br />

"er De vandret over slige Heder og gjennem slige Skove for at finde Deres Hjem igjen!"<br />

sagde Casimir. Kort efter stod han op, kastede en Pels om mine Skuldre og bragte mig<br />

sin egen Hest. - "Stig op, Leontine!" sagde han, "inden i Morgen Aften skal De være i<br />

Warschau." - Selv svang han sig nu op paa en anden Hest. Sangeren og hans Datter<br />

maatte tage Plads, hver bag sin Rytter, og saaledes galopperede vi til den nærmeste<br />

Landsby.<br />

Landsbyen var fuld af russiske Soldater, der alle veg ærbødig tilside for Casimir.<br />

Efter kort Tid kjørte en Slæde frem, hvori jeg tilligemed mine to Ledsagere tog Plads.<br />

Slæden blev fulgt af Ryttere, paa hvem Casimir forsikkrede, at jeg trygt kunde stole.<br />

Før vi reiste, traadte han hen og rakte mig Haanden til Afsked. - "Altsaa staaer De nu<br />

virkelig i Række med vore Fjender?" sagde jeg. - "Stod jeg ikke der, hvorledes vilde

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!