2. Klassische Kommunikationsmodelle und ... - Hochschule Kehl
2. Klassische Kommunikationsmodelle und ... - Hochschule Kehl
2. Klassische Kommunikationsmodelle und ... - Hochschule Kehl
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Hochschule</strong> <strong>Kehl</strong> - Vorlesung Psychologie Gr<strong>und</strong>studium<br />
So gesehen genügt es dann auch nicht, dass der Sender bei (interkultureller) Kommunikation<br />
auf seinen eigenen „Zeichnvorrat“ abbildet – er muss vielmehr auch möglichst gute<br />
Annahmen darüber machen, über welche „Zeichen“ <strong>und</strong> „Bedeutungsvorräte“ der Empfänger<br />
verfügt. An dieser Stelle des Kommunikationsprozesses kommt „Gemeinsames Wissen“<br />
oder „Wechselseitiges- Voneinander-Annehmen“ als wesentlich Faktor für das Gelingen von<br />
Kommunikation ins Spiel - in interkulturellen Situationen als besonderer Risikofaktor für<br />
Missverstehen identifiziert.(s. u. „Maximen der Kommunikation“).<br />
<strong>2.</strong>1.3.4 Welche Rolle spielen die „Kommunikationskanäle“ bei der Entstehung<br />
von Kommunikationsproblemen<br />
Ein letzter Blick auf das Sender-Empfänger – Modell als Ordnungsgeber für Aspekte Interkultureller<br />
Kommunikation: Der Raum zwischen Sender <strong>und</strong> Empfänger wird differenziert in<br />
verschiedene Kanäle. Im ursprünglichen Modell von Shannon wird besonders in dieser Phase<br />
der Nachrichtenübertragung mit Störungen gerechnet.<br />
Hier einige Beispiele dazu:<br />
Für zwischenmenschliche Kommunikation werden in der Regel die rezeptiven Sinnesorgane<br />
des Empfängers zugr<strong>und</strong>e gelegt, um die „Kanäle“ zu bezeichnen. Gesprochene Sprache<br />
wird dann dem akustischen Kommunikations-Kanal, Mimik <strong>und</strong> Gestik dem optischen Kanal<br />
zugerechnet. (Ich werde auf diesen Aspekt nochmals zurückkommen bei der Diskussion der<br />
„Axiome der Kommunikation“.)<br />
Ein Typ von Kommunikationsproblemen, der diesem Teil des Sender-Empfänger-Modells<br />
zugeordnet werden kann, ist gekennzeichnet durch „Kanaldiskrepanzen“.<br />
Typisches Beispiel: Wenn ein Gesprächspartner etwas Trauriges erzählt <strong>und</strong> dabei lacht. Die angenommene<br />
Verwirrung beim Empfänger: der Partner sendet widersprüchliche Botschaften auf der<br />
akustischen <strong>und</strong> der optischen Ebene. In der deutschen Kommunikation gilt ein solches Verhalten als<br />
„unecht“, „gespielt“, „inkongruent“..... es erscheint uns insgesamt ziemlich selbstverständlich, welches<br />
non- verbale Verhalten zum verbalen passt <strong>und</strong> welches nicht. Inzwischen gibt es auch eine Flut von<br />
Publikationen, die simple Behauptungen über „Körpersprache“ enthält, dabei aber kaum auf kulturelle<br />
Unterschiede eingeht.<br />
Benutzen wir also auch das „Kanalkonzept“ zur Herausarbeitung von Besonderheiten der interkulturellen<br />
Kommunikation:<br />
Ich habe bisher nur den optischen <strong>und</strong> akustischen Kanal benannt – man sagt, dass dies die<br />
bevorzugten <strong>und</strong> bewusst wahrgenommen „Kanäle“ deutscher Kommunikationspartner seien.<br />
Gleichzeitig lässt sich leicht nachvollziehen, dass in anderen Kulturen beispielsweise<br />
Gerüche, die ein Gesprächspartner „verströmt“, sehr genau wahrgenommen werden <strong>und</strong> die<br />
Kommunikation <strong>und</strong> die Wertschätzung des Gesprächspartners deutlich davon abhängt. Unsere<br />
grobe Alltags-Klassifizierung „stinkt/stinkt nicht“ ist an Differenziertheit leicht zu<br />
übertreffen.<br />
Hinzu kommt, dass es kulturell drastische Unterschiede gibt in der Bewertung von Gerüchen<br />
– was als „wohlriechend“ <strong>und</strong> was „übelriechend“ bewertet wird, ist stark kulturell geprägt<br />
(zur Erinnerung: Knoblauch, Fisch, Kraut, Käse...). Wie mögen Besucher aus differenzierten<br />
„Riechkulturen“ wohl ihren Besuch in einer deutschen Amtsstube erleben? Und wie mag sich<br />
dieser „Kanal“ auf die Kommunikation auswirken?<br />
Ebenso können auch taktile Ebenen der Kommunikation eine Rolle spielen. Umarmungen,<br />
Wangenküsse u. ä. berührende Handlungen definieren in vielen Kulturen die Beziehung zwischen<br />
den Gesprächspartnern. Aber auch die völlige Vermeidung von Körperkontakt unter<br />
Fremden, z.B. das Nicht-Handgeben bei der Begrüßung, ist eine Variante.<br />
Schließlich noch zur diskrepanten Information auf verschiedenen Kanälen. Das Beispiel „Lächeln,<br />
während man etwas Belastendes erzählt“, ist mittlerweile ein Standardbeispiel für<br />
© 2003, 2006 HJ Feuerstein – Kommunikation <strong>und</strong> Verwaltungshandeln (Auszug)<br />
14