Das katholische Kirchenlied im Frankreich der ... - Historicum.net
Das katholische Kirchenlied im Frankreich der ... - Historicum.net
Das katholische Kirchenlied im Frankreich der ... - Historicum.net
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Philippe Manin<br />
Et par la y passe<br />
Un moin e & lIn Abbe<br />
Er rro is pigeons blans (his )<br />
Descendans du Ciel<br />
L'un apporte le Chresme,<br />
Et l'autre du sei,<br />
Et le riers de I'eau (bis)<br />
Pour le haptise r.<br />
Le plus beau des Anges<br />
L'a nomme Michel 40<br />
Und auf dem Weg<br />
Kommen ein Mönch und ein Abr vorbei,<br />
Und drei weiße Ta uben<br />
Kommen vom H<strong>im</strong>mel herunter,<br />
Die eine bringt das geweihte Öl,<br />
Die an<strong>der</strong>e Salz<br />
Und die dritte Wasser,<br />
Um ihn zu taufen.<br />
Der schönsre Engel<br />
Har ihn Michael genannt.<br />
<strong>Das</strong> <strong>Kirchenlied</strong> isr viel kürzer als <strong>der</strong> Kommentar und verharrt <strong>im</strong><br />
Wun<strong>der</strong>baren. Die weißen Tauben sind keine Allegorien, lind kein<br />
Ge ber ersucht sie ZU kommen. Es geht nicht mehr um einen Geistlichen,<br />
<strong>der</strong> dem Kind den Namen gibt, es geht um einen Engel, <strong>der</strong> zu<br />
diesem Zweck vom H<strong>im</strong>mel gekommen ist. <strong>Das</strong> <strong>Kirchenlied</strong> setzt also<br />
feinfühligere und legendenhaftere Ak zente als <strong>der</strong> Kommentar, dem es<br />
mehr um die Vergeistigung des Pilgerphänomens geht.<br />
An<strong>der</strong>e <strong>Kirchenlied</strong>er verknüpfen das a nekdotische Moment mit<br />
dem Trivialen lind dem Amüsanren. In dem Werk "Le pat/vre Satan<br />
est abattu«'- wird <strong>der</strong> Teufel verhöhnt:<br />
" Ebd., S. J6.<br />
4' <strong>Kirchenlied</strong> NI'. 9 (wi e- Anm. 26 ).<br />
128<br />
<strong>Das</strong> karholische K' I I' cl '.<br />
nc len Je 'm <strong>Frankreich</strong> des 17. jhs.<br />
I.e pauvre Sa tan csr a battlJ<br />
I) s'en va cuit comme un pouler<br />
lJ 1110urra de 1;.1 meurtrissure,<br />
T ure, lure, I ure,<br />
I) maurra de la meurtrissurc<br />
La n, tan. rure, lure, lure. '<br />
Ocr arme Sa tan ist gestürzt,<br />
~ r gehr weg wie ein gebratenes Hä hnchen<br />
Er wJrd von <strong>der</strong> Wunde srerben '<br />
Ture, lure, lure,<br />
'<br />
Er wird von <strong>der</strong> Wunde srerben<br />
Lan, tan, ru re, Illre, lure. .<br />
Die Marienve rehrung . b' '1 .<br />
räglichen Erfahrungs::eel'rgrDJswpeJ en elJ1e vergleichbare Nähe zur all<br />
. er arnasse des od (1633) h'<br />
"Cantique de "amour de' V' . es Jetet das<br />
Maria). 48 Unre d "d a zerge« (<strong>Das</strong> LIebeslied von <strong>der</strong> Jungfrau<br />
r er re er VOn Claude H '1 . d ' .<br />
den Geliebten (" op' WIr Mana Zur " r eIzen.<br />
Voyanr ses yeux, je me pome<br />
Sa bouche de mie!.<br />
Be<strong>im</strong> Anblick ihrer Augen werde J'ch ob .. h .<br />
lb<br />
. nmac tlg<br />
r H onJgmund! .<br />
Der Gläubige erklä rt a usführlich d '<br />
11 '<br />
nen er di e Altäre sch .. k le verse Jedenen Blumen, mir demuc<br />
t, Um ZU m Abschluss zu kommen:<br />
Cette Reyne ne meprise<br />
les petits presenrs<br />
Me regardanr, elle atrise<br />
Des feux ravissants<br />
Au milieu de ma poirrine<br />
Aux vepres, ,1 mi jo ur<br />
Je vell x P0llt cette Divine<br />
Expirer d 'amour.<br />
HA -d<br />
ut er M clodi t: von ,'Es isr w'lhr ,'Cll bck<br />
. < , enne es .. .<br />
129