1 Mindeststandards für die schriftliche Reifeprüfung aus ... - Bifie
1 Mindeststandards für die schriftliche Reifeprüfung aus ... - Bifie
1 Mindeststandards für die schriftliche Reifeprüfung aus ... - Bifie
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
G) Kreative Aufgaben<br />
Der MKS kann eine zu einer Kern<strong>aus</strong>sage des Textes passende Überschrift zum<br />
Interpretationstext formulieren, wenn<br />
• <strong>die</strong> Kern<strong>aus</strong>sage an der Oberfläche des Textes zu greifen ist.<br />
Der MKS kann Kreativaufgaben lösen, wenn<br />
• der verlangte Perspektivenwechsel einfach zu vollziehen ist,<br />
• <strong>die</strong> relevanten Passagen des IT und ggf. des Vergleichstextes von geringer<br />
sprachlicher oder inhaltlicher Komplexität sind.<br />
2.3. Definition des MKS im Bereich ÜT (vierjähriges Latein)<br />
Der MKS kann den Sinn von lateinischen Texten verstehen und wiedergeben und<br />
lexikalische, morphologische und syntaktische Phänomene erkennen und anhand<br />
<strong>die</strong>ser Informationen zu einer richtigen Übersetzung gelangen, wenn<br />
• der Kontext eine eindeutige Lösung nahelegt,<br />
• <strong>die</strong> folgenden Bedingungen mehrheitlich zutreffen:<br />
A) Sinn<br />
Der MKS kann den Sinn einer Sinneinheit erschließen, wenn<br />
• <strong>die</strong> Einleitung präzise auf ihren Inhalt hinführt,<br />
• der Gesamtinhalt des Textes anschaulich bzw. leicht nachvollziehbar ist<br />
(narrative Passagen, Chronologie),<br />
• das Thema der Sinneinheit für <strong>die</strong> Kandidatinnen und Kandidaten<br />
nachvollziehbar und ihnen aufgrund ihrer Erfahrungswelt vertraut ist,<br />
• <strong>die</strong> Sinneinheit eine geringe Informationsdichte aufweist,<br />
• <strong>die</strong> logischen Beziehungen im Text explizit <strong>aus</strong>gedrückt sind,<br />
• <strong>die</strong> Handlungsträgerinnen und -träger eindeutig identifizierbar sind,<br />
• <strong>die</strong> Schlüsselwörter der Sinneinheit den im Bereich „Lexik“ (s.u.) genannten<br />
Bedingungen gerecht werden,<br />
• <strong>die</strong> Wortstellung der Sinneinheit der im Deutschen üblichen nahe kommt und<br />
eine lineare Deko<strong>die</strong>rung ermöglicht,<br />
• <strong>die</strong> Übersetzung lexikalisch, morphologisch oder syntaktisch schwieriger<br />
Passagen durch Angaben erleichtert ist,<br />
• eine Sinneinheit inhaltlich nicht eng mit der vorangehenden Sinneinheit<br />
verflochten ist oder ein neues Thema eingeführt wird,<br />
17