Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Sur il Foss 2317 m<br />
Soul of a mountain<br />
NAIRS october 2008<br />
To my own surprise it is a composition for a violin and<br />
her violinist singing and playing.<br />
It was inspired by a trip up the Val de menger in the<br />
Swiss National Park that we undertook on a Tuesday<br />
early in october.<br />
overwhelmed by the beauty of the landscape, in this<br />
piece I am giving the musician not only melodies and<br />
noises to perform, but also a voice, a direct unfiltered<br />
expression.<br />
most of the appearing melodies are folk tunes inspired<br />
by Ländler from Graubünden but an influence of Jiddish<br />
folk music that may have swept over land from the Scuol<br />
Palace in <strong>Nairs</strong> – the largest and all-year-open Kosher<br />
Hotel of Europe – cannot be overheard. Not least, the<br />
postauto – call, that is a major sixth downwards plus a<br />
fourth interval upwards, is finding its memorial here.<br />
We heard it calling many times a day. This will soon<br />
be history since the serpent road it took will no longer<br />
be maintained and Vulpera will be reached with a new<br />
bridge, now looking like a big ‚T’.<br />
The postauto tune is also the beginning of a German<br />
folk-song ‚Winde wehen, Schiffe gehen weit ins ferne<br />
Land’ (winds are blowing, ships are going into the far<br />
country). This song my mum used to sing predominantly<br />
when I was a child, living by the seaside. And when<br />
listening to the verses ‚und des matrosen allerliebster<br />
Schatz bleibt weinend stehen am Strand’ (and the love<br />
of the seaman stays ashore cyring). I still recall the ambivalance<br />
of yearning for the far and unknown like the<br />
seaman and the lover’s passion of farewell – A revair.<br />
57