KWW - Kulinarisches Wasserwerk Wilhelmsburg - Internationale ...
KWW - Kulinarisches Wasserwerk Wilhelmsburg - Internationale ...
KWW - Kulinarisches Wasserwerk Wilhelmsburg - Internationale ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
sommerlanges blütenfest<br />
a summer feast of blossoms<br />
Sechs Monate lang, von Frühjahr bis Spätherbst 2013, erblüht der Park<br />
der Gartenschau in immer neuer Blütenpracht: Jede ihrer sieben Welten<br />
präsentiert sich in ihrer individuellen, thematisch gebundenen<br />
Komposition aus Frühjahrs- und Sommerblumen, Stauden, Zwiebeln,<br />
Dahlien und Gehölzen. So etwa zeigt sich die Welt der Religionen in<br />
einem feierlichen Weiß, die Wasserwelten zeigen sich in einem sommerfrischen<br />
Gelb, die Welt der Kontinente wird von einem blauen<br />
Blütenmeer umfasst. Die Gärten in der Welt der Häfen wiederum erstrahlen<br />
wie die bunten Container der Terminals in weithin sichtbaren,<br />
leuchtenden Farben.<br />
For six months, from spring to the late autumn of 2013, the garden<br />
show park will bloom in a constant sea of blossoms: each of the seven<br />
worlds will present itself in an individual, theme-related composition<br />
of spring and summer flowers, shrubs, bulbs, dahlias and undergrowth.<br />
The World of Religions for example will present itself festively<br />
in white, the water worlds in summery yellow, while the World of Continents<br />
will be surrounded by a sea of blue blossoms. The gardens in<br />
the World of Ports on the other hand radiate like the bright shipping<br />
containers in glowing colours, visible from afar.<br />
16<br />
sommerlanges blütenfest / a summer feast of blossoms<br />
gärtnerische wettbewerbe<br />
horticultural competitions<br />
Eine Gartenschau ist immer auch eine Leistungsschau der Grünen Branche.<br />
Hier präsentieren Züchter, Gärtner, Produktionsbetriebe und GALA-Bauer ihr<br />
Können, kämpfen um die schönste Blume, erfolgreichste Züchtung, Pflanzung<br />
und Pflege. Am Ende werden die schönsten Blumen und Pflanzen mit<br />
Gold, Silber oder Bronze ausgezeichnet, etwa die Rosen im Rosenboulevard,<br />
die Dahlien oder die Gehölze.<br />
A garden show is always also a competitive show for the green industry.<br />
Here breeders, gardeners, production companies and GALA farmers present<br />
their skills and compete to create the most beautiful flower, the most successful<br />
breed, planting or form of nurturing. At the end of the show, the most<br />
beautiful flowers and plants will be awarded with gold, silver or bronze, for<br />
example the roses in the rose boulevard, the dhalias or the shrubs.<br />
grabgestaltung und denkmal<br />
gravestone design and memorials<br />
Umgeben von knorrigen Bäumen und verwitterten Grabsteinen, in unmittelbarer<br />
Nähe zur alten Kapelle im Park, liegt das Ausstellungsgelände der<br />
Friedhofsgärtner und Steinmetze. Bis Anfang der 1960er Jahre diente das<br />
Gelände den <strong>Wilhelmsburg</strong>en als gemeindenaher Friedhof. Es ist ein stiller,<br />
geschichtsträchtiger Ort, an dem die Gärtner und Steinmetze rund 140 Erdund<br />
Urnengräber gestalten und mit einer Frühjahrs-, Sommer- und Herbstbepflanzung<br />
schmücken werden.<br />
The exhibition site for the cemetery gardeners and stonemasons, surrounded<br />
by gnarled trees and weathered gravestones, is located in close proximity<br />
to the old chapel in the park. Until the beginning of the 1960s the site<br />
served the inhabitants of <strong>Wilhelmsburg</strong> as a cemetery close to the community.<br />
It is a peaceful location steeped in history, in which the gardeners and<br />
stonemasons will design around 140 lawn and cremated remains graves<br />
and decorate them with spring, summer and autumn plants.