19.06.2019 Aufrufe

»feine adressen – finest« – Reutlingen 2 19

People: Dieter Baumann · Automobile: Luxus-Cabrios · Gourmet: Sternekoch Gerd Windhösel · Arts: van Gogh

People: Dieter Baumann · Automobile: Luxus-Cabrios · Gourmet: Sternekoch Gerd Windhösel · Arts: van Gogh

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

6,00 €, 9 sfr | 38. Jahrgang<br />

for<br />

38<br />

years<br />

EDITION<br />

II/20<strong>19</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong> / Tübingen / Zollernalb<br />

anzeige<br />

15 Jahre<br />

Boutique<br />

RB<br />

Tübingen<br />

www.boutique-rb.de<br />

People: Dieter Baumann · Automobile: Luxus-Cabrios<br />

Gourmet: Sternekoch Gerd Windhösel · Arts: van Gogh<br />

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e


Farben<br />

sind<br />

unsere<br />

Leidenschaft!<br />

Foto: satyrenko - Fotolia.com<br />

Druckerei<br />

logo Print GmbH<br />

Gutenbergstraße 39/1<br />

72555 Metzingen<br />

Telefon: 0 71 23/9391-0<br />

Fax: 0 71 23/9391-22<br />

info@logoprint-net.com<br />

www.logoprint-net.com


Liebe Leserinnen,<br />

liebe Leser,<br />

© Foto: Petra Rolinec<br />

als ich die Chance bekam, für ein regionales Lifestyleund<br />

Business Magazin ein Vorwort zu schreiben, gingen bei<br />

mir zunächst mal die Alarmlampen an: Ich bin nämlich gar<br />

kein guter Schreiber.<br />

Und so suche ich bei allen derartigen Angeboten erstmal<br />

nach Ausreden. Im Fall <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« wollte ich zunächst<br />

behaupten, dass ich das Magazin ja gar nicht lese. Aber in<br />

der ersten Ausgabe war ein Artikel über mich drin. Gut, ich<br />

hätte sagen können, ich hätte nur mein eigenes Interview<br />

gelesen. Das aber wäre so glaubwürdig gewesen wie wenn<br />

Männer sagen, sie würden den Playboy nur lesen, weil so<br />

interessante Artikel drin stehen.<br />

Und dann gibt es da noch ein anderes Problem: Da ich<br />

seit ein paar Jahren als Schwaben-Comedian bekannt bin,<br />

erwartet man von mir, ich würde unverhohlene Lobeshymnen<br />

über den schwäbischen Lifestyle schreiben. Bei mir denken<br />

alle, ich würde ausschließlich Linsen mit Spätzle oder<br />

Maultaschen essen, täglich den gelben Sack rausstellen und<br />

den ganzen Tag auf der schwäbischen Alb umherwandern.<br />

Aus Marketing-Gründen müsste ich das einfach behaupten,<br />

aber ich kann halt so schlecht lügen.<br />

Daher sag ich’s jetzt einfach: Ich esse ganz viel italienisch,<br />

asiatisch, orientalisch, afrikanisch, kreolisch und sowieso<br />

gesamtdeutsch. Und ich bin halt aus beruflichen Gründen<br />

nur selten auf der schwäbischen Alb unterwegs. Deswegen<br />

kann ich immer gar nicht so viel über das Urschwäbische<br />

schreiben, ohne vorher auf Wikipedia zu kucken. Verrückt!<br />

Jetzt fragen mich die Leute, warum ich dann immer<br />

noch hier lebe? Verzieh dich doch dahin, wo die Saltimbocca<br />

wächst! Nein, das mache ich nicht, und der Grund ist ganz<br />

einfach: Weil’s mir hier im Schwäbischen saugut gefällt und<br />

weil es alles Nicht-Schwäbische, das ich interessant finde, in<br />

unserer Region auch gibt. Was ist spannender, als beim Alejandro<br />

auf der Alb eine Paella zu essen, und dann im Café<br />

zum Nachtisch einen Kuchen mit Alb-Dinkelmehl? Die<br />

Mischung macht’s. Deswegen wüsste ich keinen Grund,<br />

warum ich hier wegziehen soll. Oder den Playboy nicht<br />

lesen. Oder <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>«.<br />

Viele Grüße und viel Spaß beim Lesen, Ihr<br />

Dominik »Dodokay« Kuhn<br />

Comedian und Regisseur


WILLI MAYER<br />

HAUSBAU:<br />

So individuell kann Wohnen sein.<br />

Ein Architektenhaus aus Holz: ganz nach Ihrem Geschmack.<br />

Unsere Holzhäuser spiegeln immer die individuellen Wünsche und<br />

Vorgaben unserer Bauherren wider, ökologisch und ökonomisch<br />

geplant und gebaut.<br />

Ein eingespieltes Team aus erfahrenen Fachkräften sorgt zusammen<br />

mit ausgesuchten Partnern aus der Region für ein Holzhaus, wie<br />

Sie es sich wünschen. Egal, ob Landhausstil, Bungalow oder amerikanischer<br />

Baustil: Wir machen Ihre Wohnträume wahr.<br />

HAUSBAU OBJEKTBAU MODERNISIERUNG INDUSTRIEBAU<br />

Willi Mayer Holzbau GmbH & Co. KG | ZimmerMeisterHaus ® -Manufaktur<br />

72406 Bisingen | Telefon 07476 94002-0 | www.willi-mayer.de


Inhalt<br />

Inside<br />

a regional<br />

finest news<br />

6 a-13 a<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

© Foto: Achim Käflein © Foto: Ulrich Metz<br />

© Foto: Th. Rathay/SAT<br />

© Foto: Seafolly<br />

28<br />

Macht glücklich und fit: das E-Bike<br />

36<br />

Auf der Bühne: Dieter Baumann<br />

48<br />

Köstliches Dessert: Joghurttörtchen<br />

5<br />

Bademoden<br />

finest sports<br />

E-Bike: das Glücksrad <br />

E-Bike: wheel of fortune<br />

28 a-30 a<br />

finest people<br />

Olympiasieger und Kabarettist<br />

Dieter Baumann <br />

36 a-38 a<br />

Cabaret Artist and Olympic Winner<br />

Dieter Baumann<br />

Pianist und Komponist<br />

Matthias Zumbroich <br />

Composer and pianist<br />

Matthias Zumbroich<br />

finest gourmet<br />

Rezept Gerd Windhösel<br />

Recipe Gerd Windhösel<br />

finest location<br />

Portrait Schloss Haigerloch<br />

Portrait Haigerloch Castle<br />

impressum<br />

b international<br />

finest fashion<br />

Bademoden<br />

Beachwear<br />

finest arts<br />

Van Gogh und Großbritannien<br />

Van Gogh and Britain<br />

42 a<br />

48 a-49 a<br />

56 a-58 a<br />

78 a<br />

5 b<br />

38 b<br />

Liebe Leserinnen und liebe Leser,<br />

»Aller guten Dinge sind vier«. Sie halten<br />

die vierte Ausgabe unseres Magazins in den<br />

Händen. Und wenn wir die vielen positiven<br />

Feedbacks seit dem Zeitpunkt unserer<br />

Erstausgabe im Juli 2018 zusammenfassen,<br />

dann haben wir offensichtlich einen guten<br />

Job gemacht. Stil, Form und Inhalte kommen<br />

sowohl bei den Lesern als auch bei<br />

unseren Werbepartnern erstklassig an.<br />

So sind wir für diese Sommerausgabe<br />

ebenfalls guter Dinge, Sie mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong> / Tübingen / Zollernalb«<br />

in den Sommermonaten auf unsere feine<br />

Art zu unterhalten und zu informieren.<br />

Neben viel Freude beim Lesen wünschen<br />

wir Ihnen einen traumhaften Sommer und<br />

schöne Urlaubstage.<br />

Dear readers,<br />

»All good things come in fours«. Right now<br />

you’re holding issue no. 4 of our magazine in<br />

your hands. And summarising the numerous<br />

positive feedbacks we received since our first<br />

issue in July 2018, we’ve obviously done a<br />

great job. Style, form and content meet with an<br />

excellent response both from our readers and<br />

advertising partners.<br />

So we’re once again very optimistic for this<br />

summer edition that we’ll be able to entertain<br />

and inform you in our fine way during the<br />

summer season with <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>Reutlingen</strong><br />

/ Tübingen / Zollernalb«.<br />

In addition to hours of joyful reading, we wish<br />

you a marvellous summer and happy holidays.<br />

© Foto: Lexus<br />

47<br />

Lexus LC Cabrio Konzept-Fahrzeug<br />

finest automobile<br />

Lexus LC Cabrio Konzept-Fahrzeug 47 b<br />

Lexus LC Convertible Concept Car<br />

Herzlichst Ihr /Sincerely yours<br />

Thilo E. Höpfl


6 a | finest news<br />

Auszeichnung für Achalm Treuhand<br />

Das »Handelsblatt« und die Zeitschrift »Focus Money«<br />

veröffentlichten kürzlich die exklusiven Rankings<br />

über die besten Steuerberater Deutschlands. Hierzu wurden<br />

die Kanzleien insbesondere unter den Aspekten Basiswissen,<br />

spezifische Fachkompetenzen, Beschäftigung von<br />

Fachberatern und Fort- und Weiterbildungszeiten getestet.<br />

Unser neuer Werbepartner, die Kanzlei »Achalm Treuhand<br />

Kommer . Maier Steuerberatungsgesellschaft mbH«<br />

in <strong>Reutlingen</strong> wurde von beiden Medien auch in 20<strong>19</strong> zu<br />

den besten Steuerberatern gekürt.<br />

Dazu gratulieren <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« ganz herzlich! »Wir<br />

freuen uns über die Auszeichnung«, sagte Geschäftsführer<br />

Thomas Kommer (links). Markus Kommer ergänzt: »Wir<br />

werden das natürlich zum Anlass nehmen, für unsere Mandanten<br />

auch künftig Spitzenleistungen zu erbringen.«<br />

<br />

www.achalm.net<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

www.ralph-koch-photos.com<br />

© Foto: Fahrner


anzeige finest rubrik | 7 a<br />

Mey Generalbau Triathlon<br />

am 21. Juli 20<strong>19</strong> in Tübingen<br />

© Fotos: Pressefot Ulmer<br />

Als ein Highlight im Sommer hat sich in Tübingen der Mey Generalbau<br />

Triathlon längst etabliert und zieht Tausende von sportbegeisterten Besuchern<br />

in die schöne Innenstadt. Besonders gefragt sind dabei die Zuschauerplätze<br />

im Start- und Zielbereich auf der Neckarbrücke. »Wir sind glücklich und<br />

stolz«, so Geschäftsführer Achim Mey, »innerhalb kürzester Zeit mit der Stadt<br />

Tübingen und unseren Partnern solch eine Sportveranstaltung erfolgreich etabliert<br />

zu haben.« <br />

www.mey-generalbau-triathlon.com<br />

25 Jahre MICHELIN-Stern<br />

für Gerd Windhösel<br />

Ende Februar ist die Ausgabe<br />

20<strong>19</strong> des Guide MICHELIN<br />

Deutschland erschienen. Der wohl<br />

bedeutendste Restaurant-Führer<br />

Deutschlands zeichnete dieses Jahr<br />

insgesamt 309 Restaurants mit den<br />

bekannten Michelin-Sternen aus.<br />

Dazu gehört auch das Romantik<br />

Hotel | Restaurant Hirsch in Sonnenbühl-Erpfingen<br />

auf der Schwäbischen<br />

Alb. Sternekoch Gerd Windhösel<br />

zählt seit 25 Jahren ununterbrochen<br />

zu den Top-Köchen des Landes. Dazu<br />

gratuliert <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« ganz herzlich!<br />

»Wir sind sehr stolz darauf, dass<br />

wir diese kulinarische Auszeichnung<br />

über solch einen langen Zeitraum<br />

erhalten haben«, so Gerd Windhösel.<br />

»Es ist ein schönes Gefühl, unsere<br />

Gäste glücklich machen zu können!«<br />

www.romantikhotel-hirsch.de<br />

© Foto: Achim Käflein


8 a | finest news<br />

anzeige finest business | 21 a<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

Weibliche Verstärkung<br />

im Zollernalb-Gebiet<br />

und Kundenkontakte werden digital erfasst und sind jederzeit<br />

nachweisbar. Das hat enorm schnelle Reaktionszeiten<br />

bei Kundenanfragen zur Folge, erzeugt Zufriedenheit und<br />

beschleunigt den gesamten Verkaufsprozess.<br />

Exklusives Marketing für exklusive Ergebnisse<br />

Zu den umfangreichen Marketingmaßnahmen gehört seit<br />

5 Jahren auch, dass von jeder Immobilie eine virtuelle 360°<br />

Touren erstellt wird. So lassen sich die Besichtigungen für<br />

die Bewohner der zu verkaufenden Immobilie auf ein<br />

angenehmes Minimalmaß reduzieren. Bei der Präsentation<br />

der Immobilien wird generell Wert auf höchste Qualität<br />

gelegt. Nicht umsonst sind ein fest angestellter Grafik-<br />

Designer und ein Fotograf Teil des ZICKLER-Teams.<br />

»S<br />

Mehrere eit Tausend 1. April hat gute <strong>»feine</strong> Erfahrungen <strong>adressen</strong>« weibliche Verstärung:<br />

Die lange wir Tradition freuen uns von sehr, ZICKLER Anja Beck IMMOBILIEN an Bord zu haben, zeigt, die<br />

in dass der mehrere Zollernalb-Region tausend Menschen unsere gute Kunden Erfahrungen betreuen mit wird. diesem<br />

Partner mich ist gemacht es ein richtiger haben. »Wir Glücksfall, haben für Kunden, <strong>»feine</strong> für adres-<br />

die<br />

»Für<br />

sen« wir bereits tätig zu in sein«, der zweiten sagt die 47-Jährige. und dritten »Besonders Generation gefällt tätig<br />

mir, Unternehmen im Bereich Technik zu beraten, weil ich<br />

dort mein technisches Verständnis einfließen lassen kann.«<br />

Anja Beck wird ebenso die Themen Fashion, Fitness, Beauty,<br />

Lifestyle und Gastronomie betreuen. <br />

Viel los im »Bierhimmel«<br />

sind«, erzählt Klaus-Jürgen Zickler. »Das ist nur möglich,<br />

weil diese Kunden mit unserer Arbeit, unserem Knowhow<br />

und unserer Beratung durchweg zufrieden sind.« Dies<br />

spiegelt sich auch in den vielen positiven Bewertungen<br />

wider, die auf der Webseite von ZICKLER IMMOBILIEN<br />

wie auch mithilfe von Internetsuchmaschinen zu finden<br />

sind.<br />

Engagement für <strong>Reutlingen</strong><br />

Als gebürtige Reutlingerin ist es Sarah Zickler ein großes<br />

Anliegen, sich für eine lebenswerte Stadt einzusetzen,<br />

Dweshalb Sie sich politisch und ehrenamtlich engagiert. Die<br />

Themen, er Tradition die Sie besonders seit 1521 bewegen, folgend, bietet sind Wohnraumförderung,<br />

Klosterbrauerei Wirtschaftsentwicklung in ihrem »Bierhimmel« und Lokalpolitik. die ganze, »Der<br />

die Zwiefalter<br />

heutige Wirtschaftsstandort Biererlebniswelt muss an: führend Neben in der der Vielfalt Region der bleiben, Getränkepalette,<br />

und das kann Spezialitäten er nur, wenn im Hofladen, auch genügend Braukursen bezahlbarer und viel<br />

Gemütlichkeit Wohnraum angeboten bei einem wird« Aufenthalt ist ihre Meinung. im wohl schönsten Um diese<br />

Biergarten Themen in der der Schwäbischen Politik zu stärken, Alb. wird Sarah Zickler im<br />

Öffnungszeiten<br />

Mai für den Reutlinger Gemeinderat kandidieren.<br />

Hofladen: Montag bis Sonntag 11 bis www.zicklerimmobilien.de<br />

18 Uhr<br />

Biergarten: Montag bis Donnerstag 15 bis 22 Uhr,<br />

Freitag und Samstag 11 bis 23 Uhr,<br />

Sonn- und Feiertage 10 bis 22 Uhr<br />

www.bierhimmel.de<br />

© Foto: Zweifalter Braukunst<br />

VORHER<br />

NACHHER<br />

VERGOLDEN SIE IHRE ALTE BESTANDSIMMOBILIE!<br />

FA-ANZ-03/<strong>19</strong><br />

Sie besitzen eine ältere Immobilie auf großem Grund?<br />

Wir bieten attraktive Lösungen zu TOP-Konditionen.<br />

Sprechen Sie uns an!<br />

PROJEKTENTWICKLUNG | BEWERTUNG | VERKAUF<br />

T 07121/16 44 0 • www.zicklerimmobilien.de


Erster MARC CAIN<br />

School Day in Bodelshausen<br />

Zum ersten von MARC CAIN ins Leben gerufenen »School Day« trafen<br />

sich am 16. Mai 20<strong>19</strong> über 120 Studentinnen und Studenten aus verschiedenen<br />

Hochschulen und Universitäten aus ganz Deutschland. Im Headquarter<br />

des Unternehmens in Bodelshausen erfuhren sie viel Wissenswertes<br />

über einen der Marktführer im Modebereich.<br />

Vorgestellt wurden die Fachbereiche Technische Produktentwicklung, Vertrieb,<br />

Visual Merchandising und Produktion. In interaktiven Workshops und<br />

Vorträgen lernten die Studentinnen und Studenten die jeweiligen Unternehmensbereiche<br />

kennen. Bei Führungen durch die Produktionshallen und<br />

das Logistikgebäude konnten sie auch einen Blick hinter die Kulissen werfen.<br />

Im Atrium des Headquarters wurde die MARC CAIN Markenwelt mit<br />

der aktuellen Frühjahr-/Sommerkollektion 20<strong>19</strong> vorgestellt.<br />

© Fotos: Marc Cain<br />

donna<br />

&<br />

uomo<br />

special<br />

Pflegewäsche H Kopfmassagen<br />

Haarschnitte H Styling<br />

Farbauffrischung H Tönung<br />

Highlights H Strähnen<br />

Umformung H Welle<br />

Haarverlängerung H Volumenaufbau<br />

Bartpflege H Gesichtskompresse<br />

Maniküre H Handmassagen<br />

Marken- und Eigenprodukte<br />

»Der erste MARC CAIN School Day war ein voller Erfolg und findet im<br />

nächsten Jahr Fortsetzung«, so der zuständige Geschäftsführer Urs Konstantin<br />

Rouette. <br />

www.marc-cain.com<br />

www.laraia.de<br />

info@laraia.de<br />

Karlstr. 1 • 72764 <strong>Reutlingen</strong> • T 07121 - 33 72 43<br />

Belthlestr. 51 • 72070 Tübingen • T 07071 - 42 688


10 a | finest news<br />

Teileröffnung bei der Motorworld Manufaktur Metzingen<br />

Die Revitalisierung der historisch<br />

wertvollen Gebäude auf dem rund<br />

21.000 Quadratmeter großen Metzinger<br />

Henning-Areal wird einzigartig. Sie setzt<br />

im Kern auf klassisches Handwerk, Ateliers<br />

und Werkstätten rund um das Thema<br />

Mobilität. Event-, Gastronomieflächen und<br />

Hotellerie vervollständigen das Konzept.<br />

Ein unvergleichbarer Identifikationswert<br />

findet sich durch eine ganze Reihe<br />

von überaus schönen denkmalgeschützten<br />

Industriebauten, welche sich ideal für die<br />

geplanten Umnutzungen eignen. Am 5. Mai<br />

feierte Geschäftsführer Volker Rose mit seinem<br />

Team eine Teileröffnung. »Wir wollten<br />

allen Metzingern und den Menschen<br />

aus der Umgebung einen Vorgeschmack<br />

auf das geben, was da Schönes auf dem<br />

Henning Areal entsteht«, so Volker Rose.<br />

<br />

www.motorworld.de/metzingen/<br />

Feine<strong>adressen</strong>_20<strong>19</strong>.qxp_Layout 1 14.05.<strong>19</strong> 14:20 Seite 1<br />

© Fotos: Motorworld Group<br />

How do you say<br />

»lifestyle«<br />

in German?<br />

Kultursommer<br />

Juni <strong>–</strong> September<br />

20<strong>19</strong><br />

La Dolce Vita in <strong>Reutlingen</strong>n<br />

Der Treffpunkt für italienischen Genuss in entspannter Atmosphäre,<br />

direkt hinter der Reutlinger Marienkirche.<br />

ALLE KULTURSOMMER TERMINE IM NEUEN FLYER!<br />

BADEN-BADEN<br />

The good-good life<br />

www.baden-baden.com<br />

Sema & Tony Zappalà<br />

Tel.: +49 7121 753 90 07<br />

Weibermarkt 13<br />

72764 <strong>Reutlingen</strong><br />

info@bellini-ristobar.de<br />

www.bellini-ristobar.de<br />

BADEN-BADEN<br />

The good-good life.


Schwörer<br />

Haus ®<br />

anzeige finest rubrik | 11 a<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

Neuer Partner:<br />

Golfclub Hechingen<br />

Im Rahmen seiner strategischen Markenpositionierung<br />

hat <strong>»feine</strong>-<strong>adressen</strong>«-Herausgeber Thilo E. Höpfl einen<br />

weiteren Meilenstein gesetzt: mit dem Geschäftsführer<br />

des GC Hechingen, Michael Frick (links), besiegelte er<br />

eine langfristige Partnerschaft. »Golfen bei Freunden«, sagt<br />

Geschäftsführer Frick, »ist nicht nur unser Slogan für den<br />

Club, sondern auch ein Credo, wie wir mit unseren Werbepartnern<br />

zusammenarbeiten.« Und Thilo E. Höpfl ergänzt:<br />

»Michael Frick ist es durch seine Professionalität bei der<br />

Präsentation seines Clubs besonders zu verdanken, dass es<br />

zu dieser Partnerschaft gekommen ist.«<br />

www.golfclub-hechingen.de<br />

<br />

Juwelier Depperich<br />

mehrfach ausgezeichnet<br />

GESTALTEN.<br />

ENTFALTEN.<br />

LEBEN.<br />

Hier bin ich daheim.<br />

Individuelle Architektur, freie Planung, barrierearme Wohnkonzepte,<br />

hochwertige Materialien, angenehmes Raumklima,<br />

guter Schallschutz oder clevere Haustechnik <strong>–</strong> so individuell<br />

wie unsere Lebensentwürfe sind auch die Anforderungen an<br />

das eigene Zuhause und die Vorstellungen vom schönen<br />

Wohnen. Wir bauen Ihnen Ihr Traumhaus „Made in<br />

Germany“ aus einer Hand, in höchster Qualität und mit der<br />

Erfahrung aus knapp 70 Jahren und rund 41.000 gebauten<br />

Kundenhäusern. Damit Sie schon bald über die Türschwelle<br />

Ihres neuen Hauses treten, sich in Ihren vier Wänden umschauen<br />

und fühlen: Hier bin ich daheim.<br />

Besuchen Sie unsere Musterhäuser:<br />

72531 Hohenstein-Oberstetten, tgl. 10 - 17 Uhr.<br />

78056 VS-Schwenningen, Mittwoch bis Sonntag 11 - 17 Uhr.<br />

.<br />

© Foto: Juwelier Depperich<br />

Auszeichnungen der INHORGENTA MUNICH, der<br />

Fachmesse für Uhren, Schmuck und Edelsteine, gelten<br />

als Gütesiegel in der Branche. Sibylle und Peter Voss<br />

von Juwelier Depperich aus <strong>Reutlingen</strong> haben es mit dem<br />

Prädikat »Retailer 20<strong>19</strong>« in diese Liga geschafft. Eine weitere<br />

Auszeichnung, nämlich zum »Top 100-Juwelier 20<strong>19</strong>«,<br />

erhielten die Eheleute Voss zum wiederholten Mal von<br />

Schmuck Magazin, Deutschlands größter Schmuckzeitschrift.<br />

Zum Erfolg tragen neben der überragenden Beratungskompetenz<br />

auch die zertifizierte Uhren-Meisterwerkstatt<br />

und das Goldschmiede-Meisteratelier mit bei.<br />

www.depperich.de<br />

<br />

<br />

www.schwoerer.de


12 a | finest news<br />

Landeschampionat bei der Tübinger Reitgesellschaft<br />

Vom 5. bis 7. Juli 20<strong>19</strong> richtet die Tübinger Reitgesellschaft<br />

zusammen mit dem Pferdezuchtverband<br />

Baden-Württemberg in Tübingen-Waldhausen<br />

wieder ihr jährliches großes Reitturnier aus.<br />

Auch in diesem Jahr werden die besten Reiter und<br />

Nachwuchspferde des Landes in Prüfungen bis zur<br />

höchsten Klasse in Dressur und Springen zu sehen<br />

sein. Der hochkarätige Reitsport und die professionelle<br />

und zugleich festliche Turnieratmosphäre auf<br />

dem großzügigen Parkgelände der Reitgesellschaft<br />

machen die Veranstaltung zu etwas ganz Besonderem.<br />

Geboten wird ein sommerlicher Treffpunkt für<br />

Freunde des Pferdesports, aber auch für alle, die<br />

einfach nur einen schönen Tag mit der Familie und<br />

Bekannten auf dem grünen Tübinger Turnierplatz<br />

erleben möchten. Neben dem Sport gibt es an verschiedenen<br />

Ständen und Zelten die Möglichkeit, Hunger<br />

und Durst zu stillen sowie ein Kinderprogramm.<br />

www.landeschampionat-bw.de, www.reitgesellschaft.de<br />

© Foto: Horst Streitferdt<br />

MEHR NETTO VOM BRUTTO<br />

Nutzen Sie die steuerlichen Möglichkeiten bei der<br />

Überlassung von E-Bikes, Ladestationen & Co. an Ihre<br />

Mitarbeiter/innen zur Nettolohn-Optimierung<br />

Achalm Treuhand<br />

Steuerberatung<br />

Erfahren Sie mehr!<br />

www.at-steuerberatung.de<br />

Charlottenstraße 78<br />

72764 <strong>Reutlingen</strong><br />

Telefon 07121 1662-0<br />

Telefax 07121 1662-60


Kunst & Genuss trifft auf<br />

Handwerk<br />

Sevil Haiss von der<br />

Handwerksgruppe<br />

Philip Mecklenburg<br />

lädt gemeinsam mit<br />

den Tübinger Handwerksbetrieben<br />

Klaus<br />

Post Malerwerkstätten<br />

sowie Staudt Ingenieure<br />

zu »Kunst & Genuss<br />

Sevil Haiss<br />

trifft auf Handwerk« ein. Die Veranstaltung findet am Freitag,<br />

<strong>19</strong>.07., und Samstag, 20. 07.20<strong>19</strong>, jeweils ab 18 Uhr<br />

in der Metzinger Motorworld statt.<br />

Begleitet wird der Event durch eine Vernissage des Künstlers<br />

Peter Hiegelsperger. Il Panino aus <strong>Reutlingen</strong> sorgt für<br />

die Gaumenfreuden. Gäste haben Gelegenheit zum Netzwerken<br />

und können das Motorworld-Konzept kennenlernen.<br />

Anmeldungen zur kostenfreien Teilnahme unter<br />

Bezugnahme auf <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« an:<br />

sevil.haiss@handwerksgruppe.de<br />

www.staudt-ingenieure.de, www.maler-post.de<br />

Golfclub <strong>Reutlingen</strong>-Sonnenbühl e.V. · www.albgolf.de ·<br />

72820 Sonnenbühl-Undingen · 07128 92 66-0 · info@albgolf.de<br />

© Fotos: HPM Handwerksleistungen GmbH<br />

In 2 Wochen, an 4 Kurstagen zur Platzreife.<br />

16 Pro-Stunden für nur 275 EURO <strong>–</strong> inklusive<br />

4 Wochen Spielrecht. Wo gibt es das noch?<br />

LIZENZ ZUM<br />

GOLFEN.<br />

Wir stellen die Schläger und Übungsbälle.<br />

Sie bringen festes Schuhwerk mit. Es wird<br />

alles trainiert: das Putten, Chippen, Pitchen,<br />

lange Schläge und Bunkerschläge. Dazu<br />

Theorie und Regelkunde.<br />

Im Juli Kurs 4<br />

20.07. + 21.07. / 27.07. + 28.07.<br />

Im August Kurs 5<br />

17.08. + 18.08. / 24.08. + 25.08.<br />

Weitere Termine im Club-Sekretariat<br />

oder auf der Homepage.<br />

© 05/<strong>19</strong> www.im-design.org; Fotos: Becks Restaurant<br />

Die Hochzeitslocation der besonderen Art<br />

Wörthstr. 93 | 72793 Pfullingen | TEL 07121 / 28 49 30 | www.becks-restaurant.de<br />

Besuchen Sie uns auf FACEBOOK @beckspfullingen


Shopping-Erlebnis in Tübingen<br />

15 Jahre Boutique RB <strong>–</strong><br />

die feine Modeadresse am Eck<br />

Modische Highlights, hochwertige Materialien, tolle Schnitte <strong>–</strong><br />

handverlesen, mit viel Gespür und Erfahrung ausgesucht. Zu finden ist das alles<br />

in der Boutique RB an der Ecke Neue Straße / Hafengasse in Tübingen.<br />

Ein Einkaufsbummel nach Feierabend, ein Shoppingtag<br />

mit Freundinnen, ein Besuch am ehemaligen<br />

Studienort, in der Kunsthalle oder am Schloss, ein Streifzug<br />

durch die Tübinger Altstadt anlässlich des Umbrisch-<br />

Provenzalischen Marktes oder der chocolART, oder<br />

einfach nur die Suche nach einem schönen, wertigen<br />

Business- oder Freizeitoutfit <strong>–</strong> all dies und noch vieles<br />

mehr kann Menschen in der Boutique RB in Tübingen<br />

zusammenführen. Direkt im Herzen der Altstadt, wenige<br />

Schritte entfernt von den Parkhäusern der Innenstadt und<br />

gut integriert in das Stadtbild, entdeckt man die einladenden<br />

Schaufenster der Boutique.<br />

Die großzügigen Ladenräume verteilen sich über zwei Ebenen


anzeige finest title | 15 a<br />

Wer die Verkaufsräume betritt, dem<br />

sticht sofort die gelungene Symbiose<br />

aus Architektur, dem Inventar des<br />

ehemaligen Cafés und der modernen,<br />

zeitgemäßen Warenpräsentation<br />

ins Auge. Verstärkt wird dieser Eindruck<br />

noch durch den sehr großzügig<br />

gestalteten Durchgang zwischen<br />

den Verkaufsebenen. Ganz bewusst<br />

wurde beim Umbau 2015 Wert<br />

darauf gelegt, Vergangenheit und<br />

Gegenwart atmosphärisch stimmig<br />

zu kombinieren.<br />

Renate Bürkle, seit 15 Jahren Inhaberin<br />

und davor auch schon viele<br />

Jahre in der Modebranche tätig,<br />

wird in ihrer Arbeit tatkräftig unterstützt<br />

von ihrer Tochter Anna. Diese<br />

hat ihren Textilbetriebswirt an der Textilfachhochschule<br />

in Nagold gemacht und arbeitet seit 2008 im Betrieb. Da<br />

sie das Modehandwerk von der Pike auf gelernt hat, ist sie<br />

entsprechend gut in der Modeszene vernetzt.<br />

Glückliche Gesichter<br />

Bei ihren zahlreichen Messebesuchen ist es Mutter und<br />

Tochter wichtig, die Highlights der jeweiligen neuen Kollektionen<br />

zu entdecken und sie dann in Tübingen ganz<br />

aktuell zu präsentieren. Ein enormer Aufwand, der sich<br />

aber lohnt, wie beide gerne bestätigen. »Es ist einfach<br />

schön, wenn wir immer wieder in die glücklichen und<br />

zufriedenen Gesichter unserer Kundinnen schauen«, sagt<br />

Anna Bürkle. Natürlich legen Renate und Anna Bürkle<br />

bei der Auswahl größten Wert auf Herkunft, Nachhaltigkeit<br />

und faire Produktionsweise ihrer Ware. Renate Bürkle:<br />

»Nur wenn wir zu hundert Prozent hinter den hochwertigen<br />

Kollektionsteilen und deren Qualität stehen, können<br />

wir optimal und ehrlich beraten.«<br />

»Nur wenn wir zu 100%<br />

hinter unserer hochwertigen<br />

Kollektion und deren Qualität<br />

stehen, können wir optimal<br />

und ehrlich beraten.«<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

Dieses Credo, das auch die Mitarbeiterinnen<br />

verinnerlicht haben,<br />

führt zu einem vertrauensvollen<br />

Shopping-Erlebnis in entspannter<br />

Atmosphäre. Viele Kundinnen<br />

schätzen die individuelle Beratung<br />

und persönliche Bindung sehr. So<br />

reicht der Kreis der Stammkundinnen,<br />

die übrigens bei vielen Teilen<br />

auf Größen bis 46 zurückgreifen<br />

können, vom Bodensee bis weit<br />

über den Stuttgarter Raum hinaus.<br />

»Darauf sind wir stolz, doch<br />

zugleich erwächst daraus für uns<br />

eine große Verantwortung. Denn<br />

wer einen weiten Weg auf sich<br />

nimmt, um bei uns einzukaufen,<br />

der soll unser Geschäft auch zufrieden<br />

verlassen«, meint Renate Bürkle und ergänzt: »Wichtig<br />

ist uns die gegenseitige Wertschätzung zwischen Kundinnen<br />

und Mitarbeiterinnen. Das hat gerade in der heutigen<br />

schnelllebigen Zeit für uns höchste Priorität.« <br />

<br />

Text: Werner Hartmann<br />

Boutique RB <strong>–</strong> the fine fashion point<br />

on the corner<br />

For 15 years Renate Bürkle has run her Boutique RB in<br />

Tübingen’s beautiful old town. Together with her daughter Anna<br />

she advises customers who feel like having a relaxed shopping<br />

experience in a tasteful ambience and who appreciate both an<br />

honest expert advice and an exquisite range. Mother and daughter<br />

attach utmost importance to the origin, sustainability and fair<br />

production methods of their goods. Many Bürkle customers have<br />

come from far away for many years. »This makes us feel proud,<br />

but at the same time it puts a great responsibility on us. Because<br />

who comes a long way to buy at our shop shall also leave again<br />

happy«, says Renate Bürkle.<br />

Diese Marken finden Sie u. a. bei uns<br />

Boutique RB · Neue Straße 12 · 72070 Tübingen · Telefon: 07071.236 90 · renate.buerkle@boutique-rb.de · www.boutique-rb.de


16 finest a | finest luxury event anzeige<br />

Topaktuelles<br />

Sortiment<br />

Juwelier<br />

Depperich<br />

Als Pionier bei mobiler Navigation setzt Garmin seit<br />

Jahrzehnten neue Maßstäbe. Mit der brandneuen<br />

MARQ-Kollektion unterstreicht der Hersteller einmal<br />

mehr seine Leidenschaft für Multifunktionalität und hochklassiges<br />

Design. Die Exklusivität der Modellreihe dokumentiert<br />

sich auch beim Vertriebsweg <strong>–</strong> die MARQ-Kollektion<br />

ist nur über Juwelier-Fachgeschäfte erhältlich.<br />

Lifestyle und Funktionalität damals<br />

und heute <strong>–</strong> am <strong>19</strong>59 Mercedes-Benz<br />

300SL perfekt in Szene gesetzt:<br />

Die IWC Portugieser Automatic, mit<br />

Gangreserve-Anzeige; erhältlich bei<br />

Juwelier Depperich, <strong>Reutlingen</strong>.<br />

Bei Juwelier Depperich finden sich diese Neuheiten bereits<br />

im Sortiment. Denn auf Aktualität legt man dort höchsten<br />

Wert. Gerade dieses topaktuelle Uhren- und Schmucksortiment,<br />

die zertifizierte Uhrmacher-Meisterwerkstatt und<br />

das hauseigene Goldschmiede-Meisteratelier tragen mit<br />

dazu bei, dass Juwelier Depperich auch 20<strong>19</strong> zum wiederholten<br />

Male als »TOP 100-Juwelier« ausgezeichnet wurde.<br />

Kein Wunder, dass ramp.space, Herausgeber des gleichnamigen<br />

Autokulturmagazins, längst auf den exzellenten<br />

Juwelier aufmerksam wurde. Und so sind schon einige<br />

außergewöhnliche Fotostrecken mit Uhren-Leihgaben aus<br />

dem Hause Depperich entstanden, u. a. Anfang des Jahres<br />

im Daimler-Benz-Museum in Stuttgart. www.depperich.de<br />

© Fotos: Victor Jon Goico für ramp#45 / Garmin<br />

Erlebe Garmins MARQ-Kollektion<br />

bei Juwelier Depperich: Revolutionäre<br />

Technologie, exklusive Materialien<br />

Garmin präsentiert 20<strong>19</strong> eine einzigartige Kollektion:<br />

Fünf exklusive Tool Watches, die ausschließlich über<br />

Juwelier-Fachgeschäfte erhältlich sind. Jede Uhr dieses<br />

Quintetts verkörpert einen der von Garmin revolutionierten<br />

Lebensbereiche. Deshalb tragen die Modelle<br />

auch korrespondierende Namen: Aviator, Driver,<br />

Captain, Expedition und Athlete. Die Uhren werden<br />

in Manufakturqualität produziert. Das Ergebnis ist<br />

eine vorzügliche Material-und Verarbeitungsqualität,<br />

die für die Garmin-typische außerordentliche Präzision,<br />

Zuverlässigkeit und Langlebigkeit sorgen.


finest event | 17 a<br />

MARQ KOLLEKTION LEIDENSCHAFT. NEU DEFINIERT.


SchwörerHaus<br />

Perle im Ländle<br />

Gleich drei Tage feierte der Fertighaus-Hersteller SchwörerHaus<br />

am ersten Maiwochenende im Stammwerk Hohenstein-Oberstetten:<br />

Am Freitag wurde die neue Produktionshalle für Deckenteile und<br />

»FlyingSpaces« eingeweiht <strong>–</strong> mit Prominenz aus Politik, Wirtschaft<br />

und öffentlichem Leben, aus Kultur und Kunst, mit Geschäftspartnern<br />

und Freunden. Den kirchlichen Segen dazu spendete Weihbischof<br />

Thomas Maria Renz. Am Samstag, zum »Schwörer-Familien-Tag«,<br />

waren alle Mitarbeiter und ihre Angehörigen eingeladen. Am Sonntag<br />

strömten rund 15.000 Besucher zum »Erlebnistag« auf das Schwörer-<br />

Werksgelände <strong>–</strong> ein neuer Rekord.<br />

In der mit modernster Technik ausgestatteten<br />

Halle stellt Schwörer künftig pro Jahr 100 FlyingSpaces<br />

her <strong>–</strong> komplette Minihäuser, die auch<br />

als Module kombinierbar sind. Beeindruckend:<br />

der 32-Tonnen-Kran und die 120 Meter lange<br />

Produktionslinie für die bis zu 14,5 Meter langen<br />

Deckenelemente. Maschinen, Arbeitstische und<br />

Krane sind miteinander vernetzt, das erhöht die<br />

Sicherheit im Produktionsprozess. Die investierten<br />

elf Millionen Euro seien ein wichtiger Beitrag für<br />

die Zukunft des Unternehmens, so Geschäftsführer<br />

Johannes Schwörer.<br />

Mut und Weitsicht<br />

Unternehmerischer Mut und Weitsicht prägen<br />

das Familienunternehmen, dessen Geschichte<br />

<strong>19</strong>50 mit der Gründung der Hans Schwörer KG<br />

als Baustoffhandel begann und das heute als


anzeige finest business | <strong>19</strong> a<br />

FlyingSpaces sind hochwertige Module, die als vollwertiges<br />

Minihaus, Einzelraum-Anbau oder auch im<br />

Verbund funktionieren<br />

Firmengruppe rund 1.850 Mitarbeiter beschäftigt. »SchwörerHaus<br />

ist eine Perle in unserem Bundesland, heimatverbunden<br />

und zugleich weltoffen«, lobte Prof. Dr. Wolfgang<br />

Reinhart, CDU-Fraktionsvorsitzender im Landtag. Bürgermeister<br />

Jochen Zeller zeigte sich »stolz, dass Schwörer-<br />

Haus Teil unserer Gemeinde ist.« Und Regierungspräsident<br />

Klaus Tappeser nannte es »beispielhaft, wenn Firmen wie<br />

SchwörerHaus in diesen Standort investieren.«<br />

Die Idee zu den FlyingSpaces hatte Hans Schwörer schon<br />

<strong>19</strong>80, doch erst 2011 konnte das Konzept in Zusammenarbeit<br />

mit Lohmann Architekten umgesetzt werden. Neue<br />

statische Erkenntnisse und die Weiterentwicklung der<br />

Materialien machten es möglich. 250 der kompakten und<br />

leichten Module hat SchwörerHaus bereits verkauft <strong>–</strong> und<br />

die Nachfrage nach flexiblen Wohn- und Arbeitsformen,<br />

urbaner Nachverdichtung und mobilen Minihäusern steigt<br />

ständig. Johannes Schwörer: »Wir haben die Vision und das<br />

Know-how, einen relevanten Beitrag gegen den Wohnraummangel<br />

zu leisten.«<br />

Übrigens: SchwörerHaus ist für viele Forstbetriebe in der<br />

Region ein verlässlicher Kunde. Im firmeneigenen Sägewerk<br />

verarbeitet das Unternehmen jährlich rund 210.000<br />

Festmeter Holz zu hochwertigen Holzprodukten und Fertighäusern.<br />

Text: Wilhelm Grözing www.schwoererhaus.de<br />

»Ein relevanter Beitrag gegen<br />

den Wohnraummangel.«<br />

Geschäftsführer Johannes Schwörer<br />

Die neu eingeweihte Produktionshalle<br />

mit 32-Tonnen-Kran und 120<br />

Meter langer Produktionslinie<br />

© Fotos: Schwörer Haus


20 a | finest business anzeige<br />

Film ab mit<br />

W&W ModernMedia<br />

Professionelle Filmproduktionen <strong>–</strong><br />

die meisten Menschen denken dabei an<br />

Großstädte wie Stuttgart oder Berlin.<br />

Doch auch im schwäbischen Pfullingen<br />

steckt enormes Potenzial. Hier leitet Michael<br />

Wittel mit seinem Team eine Full-Service<br />

Filmproduktion. Was W&W ModernMedia<br />

genau macht und welche Kompetenz und<br />

Motivation dahintersteckt, verrät der<br />

Geschäftsführer im Interview.<br />

Herr Wittel, wie sind Sie dazu gekommen, in die<br />

Filmbranche einzusteigen?<br />

Während meiner Ausbildung bei der Bank wurde mir klar:<br />

Bewegtbildmarketing bekommt eine zunehmende Bedeutung<br />

für Unternehmen. Die schnelle Entwicklung der Technik<br />

eröffnet Unternehmen heute Möglichkeiten, wie es<br />

sie noch nie gab. Zugleich erleben wir das Phänomen, dass<br />

durch die mittlerweile erschwingliche Technik bald jeder<br />

meint, er sei Profi. Es gibt so viele Film- und auch Fotoproduktionen,<br />

die leider nicht die Qualität liefern, die man<br />

heutzutage erwarten kann, beziehungsweise sollte. Wir<br />

betrachten es als unsere Mission zu zeigen, was möglich ist,<br />

wie man einem Unternehmen ein sympathisches Gesicht<br />

geben und was man mit Bewegtbild erreichen kann. Denn<br />

letztendlich lässt sich mit den richtigen Filmen und vor<br />

allem mit dem richtigen Einsatz der Filme Unmengen an<br />

Geld sparen. Egal ob interne oder externe Kommunikation.<br />

Geschäftsführer Michael Wittel<br />

WIR<br />

ERSCHAFFEN<br />

FILME


anzeige finest health | 21 a<br />

Die Filmcrew im Einsatz für Perfektion in Licht und Ton<br />

© Fotos: W&W ModernMedia<br />

Was waren für Sie und Ihr Unternehmen anfangs die<br />

größten Hürden?<br />

Zunächst mussten wir uns in der Region einen Namen aufbauen.<br />

Als gelernter Banker war es anfangs für mich nicht<br />

ganz einfach, als professioneller Filmproduzent wahrgenommen<br />

zu werden. Die Leidenschaft und Liebe zum Film,<br />

aber auch das Verständnis für Wirtschaftlichkeit durch meine<br />

Bankausbildung haben letztlich den Erfolg gebracht. Nach<br />

mittlerweile fünf Jahren sind wir ein sehr junges und dynamisches<br />

sechsköpfiges Team. Wir haben einfach Spaß an<br />

dem, was wir tun. Und wir geben alles für die Wertschätzung<br />

von guter Bewegtbildkommunikation.<br />

Eine der größten Hürden <strong>–</strong> immer noch <strong>–</strong> ist, dass wir<br />

gegen viele Billiganbieter kämpfen müssen, und die Kunden<br />

die Qualität des Ergebnisses oft nicht einschätzen können.<br />

Ein beliebter Vergleich von mir ist der Besuch in einem<br />

Autohaus. Ich kann eben die Qualität einer S-Klasse nicht<br />

für den Preis einer A-Klasse verlangen. Fahren tun sie allerdings<br />

beide.<br />

Was macht ihr Unternehmen W&W ModernMedia<br />

heute aus?<br />

Gelebte Dienstleistung ist für uns nicht nur eine Floskel.<br />

Wir nehmen unsere Kunden an die Hand und realisieren<br />

gemeinsam mit ihnen das gesamte Projekt. Dabei ist uns<br />

Projektbegleitung und Beratung genauso wichtig wie das<br />

perfekte Ergebnis. Unsere Philosophie ist es, alles inhouse<br />

durchzuführen. Wir haben von den Kameras bis zur Drohne<br />

alles vorrätig. Zudem ist die Bearbeitung der Filme genauso<br />

wichtig wie alle anderen Elemente des Projektes. Denn<br />

dadurch erzielt man den professionellen Look, den wir aus<br />

TV-Werbungen kennen. Dafür haben wir sogar einen eigenen<br />

Coloristen. All das macht uns flexibel, und das ist, es was<br />

unsere Kunden an uns schätzen.<br />

Das Interview führte Thilo E. Höpfl<br />

Roll it with W&W ModernMedia<br />

Professional film productions <strong>–</strong> most people think of big cities<br />

like Stuttgart or Berlin in this context. But the Swabian town of<br />

Pfullingen has also an enormous potential. Here Michael Wittel<br />

and his team run a full service fi lm production fi rm. The trained<br />

fi nancial advisor gave up his job to devote himself entirely to his<br />

passion <strong>–</strong> i.e. making fi lms. Meeting the customers on eye level,<br />

identifying their wishes and realise them in a fi lm which captures<br />

the audience and creates emotions <strong>–</strong> this is the goal of W&W<br />

ModernMedia. The team around Michael Wittel considers it their<br />

mission to show what is feasible, how you can give a company a<br />

likeable image and what can be achieved with moving images. At<br />

the same time the fi lm scene is more diverse than ever before and<br />

the possibilities are evolving rapidly.<br />

W&W ModernMedia · Wörthstraße 95 · 72793 Pfullingen · Telefon 07121 9292850 · www.ww-modernmedia.de


© Foto: Beate Armbruster<br />

Heilpraktikerin<br />

Ulrike Gaiser<br />

22 a | finest health anzeige<br />

Baunscheidt <strong>–</strong><br />

die Akupunktur des Westens<br />

Ein Schwarm Mücken erwischte im Sommer 1848 die Hand des von Rheuma<br />

geplagten Ingenieurs Carl Baunscheidt (1809-1873). Eigentlich nichts Erwähnenswertes,<br />

hätte Baunscheidt nicht nach wenigen Tagen bemerkt, dass die Rheumaschmerzen<br />

in seiner Hand verflogen waren. Das war die Geburtsstunde des<br />

»Lebensweckers« und der inzwischen fast vergessenen Baunscheidt-Therapie.<br />

»Wer die Erfahrungen der Älteren<br />

verwirft und vernachlässigt und glaubt,<br />

nur in der neuesten Behandlung den<br />

rechten Weg gefunden zu haben, der<br />

täuscht sich selbst und die anderen.«<br />

Hippokrates, Vater der Medizin<br />

Das Stichelgerät öffnet zunächst die Haut,<br />

welche dann mit einem Kräuteröl eingerieben wird <strong>–</strong><br />

unter anderem aus Nelken und Wacholder<br />

© Foto: [M] Melzner, [F] alle Pixabay<br />

er Lebenswecker ist ein von Baunscheidt ent-<br />

Stichelgerät, das Mückenstiche nach-<br />

»Dwickeltes<br />

ahmen sollte und die Haut öffnet <strong>–</strong> übrigens minimal und<br />

ohne zu bluten«, erklärt Heilpraktikerin Ulrike Gaiser.<br />

»Das Hautareal wird anschließend mit einem Kräuteröl,<br />

unter anderem aus Nelken und Wacholder eingerieben.<br />

Dadurch entfaltet sich die gewünschte Wirkung der Therapie:<br />

eine intensive Durchblutung der Haut, der tieferliegenden<br />

Gewebe und reflektorisch auch der inneren Organe.<br />

Stoffwechsel und Lymphabfluss werden angekurbelt, die<br />

Immunabwehr gestärkt und <strong>–</strong> nach Baunscheidts Überzeugung<br />

<strong>–</strong> dem Körper die Möglichkeit gegeben, krankhafte<br />

Stoffe auszuscheiden.«<br />

Wir wollen wissen, wann die Heilpraktikerin zum Lebenswecker<br />

greift: »Vor allem bei Erkrankungen des Bewegungsapparates,<br />

bei Abwehrschwäche, Verdauungs- und Stoffwechselstörungen,<br />

aber auch bei sogenannten funktionellen<br />

Beschwerden, das heißt ohne organische Ursachen.«<br />

Durch die Empfehlung der damaligen Medizinischen Fakultät<br />

Bonn wurde das »Baunscheidtieren« als Heilmethode<br />

anerkannt und erlebte einen regelrechten Siegeszug. Heute<br />

wird es vereinzelt von naturheilkundlich orientierten Ärzten<br />

und Heilpraktikern angewandt, so auch in der Naturheilpraxis<br />

von Ulrike Gaiser <strong>–</strong> eine feine Adresse für eine bewusst<br />

gesunde Lebensart.<br />

Baunscheidt <strong>–</strong><br />

acupuncture of the west<br />

In the summer of 1848 a swarm of midgets pounced on the hand<br />

of arthritis-stricken engineer Carl Baunscheidt (1809-1873).<br />

After a few days he noticed that the rheumatic pains in his hand<br />

had gone. This was the birth of the »Lebenswecker« [life awakener]<br />

and of the Baunscheidt therapy which is now almost forgotten.<br />

Owing to a recommendation by the former Medical Faculty Bonn,<br />

»Baunscheidting« was acknowledged as a remedial method. Today<br />

it is applied occasionally by naturopaths and homeopathic practitioners,<br />

e.g. also at the naturopathy practice of Ulrike Gaiser.<br />

Praxis für Naturheilkunde & ganzheitliche Medizin<br />

Ulrike Gaiser · Heilpraktikerin · Johannesstr. 2 · 72827 Wannweil<br />

+49 (0)7121.695 0079 · www.naturheilpraxis-gaiser.de


Knotenpunkt der textilen Welt<br />

Groz-Beckert ist weltweit führender Anbieter von industriellen Maschinennadeln, Präzisionsteilen<br />

und Feinwerkzeugen für das Stricken und Wirken, Weben, Filzen, Tuften, Kardieren und Nähen.<br />

Als global agierendes Familienunternehmen beschäftigen wir heute über 9.000 Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter <strong>–</strong> davon rund 2.200 am Stammsitz in Albstadt.<br />

Mit unseren Mitarbeitern und Kunden pflegen wir langfristige Partnerschaften und einen offenen<br />

Dialog, denn wir wissen: nur gemeinsam kommen wir weiter.<br />

www.groz-beckert.com


24 a | finest health anzeige<br />

Medizin und Marketing:<br />

zwei Welten prallen aufeinander?<br />

Ganz klar: ein Mediziner <strong>–</strong> egal welcher Fachrichtung <strong>–</strong> ist seinem hippokratischen Eid und<br />

somit dem Wohle seiner Patienten verpflichtet. Zugleich muss er auch Unternehmer, Kaufmann<br />

und Personalchef in Personalunion sein. Mit dem Mössinger Zahnarzt Dr. Thomas<br />

Schnabel haben wir uns speziell über das Thema Praxis-Marketing unterhalten.<br />

»Es ist eine sehr große<br />

Herausforderung für die Zukunft,<br />

das Interesse von potenziellen<br />

Bewerbern und neuen Mitarbeitern<br />

zu wecken.«<br />

Dr. med. dent. Thomas Schnabel<br />

Marketing und Medizin <strong>–</strong> ein Widerspruch?<br />

Sehr gute Frage. Die derzeit aktiven Mediziner teile<br />

ich in drei Gruppen ein: Erstens die Jungmediziner aus der<br />

Generation Y, die mit Internet und Social Media aufgewachsen<br />

sind und deren gesamte berufliche Ausbildung schon<br />

zum Teil in digitaler Weise stattgefunden hat. Die sind sehr<br />

marketing-affin. Zweitens meine Generation, die mit dem<br />

Internet mitgewachsen und heute mit Homepage und Facebook<br />

vertraut ist. Schließlich noch die Mediziner, die bald in<br />

den Ruhestand gehen, die zum Beispiel das Internet oft nur<br />

privat nutzen. Sie sind vermutlich nicht so marketing-affin,<br />

weil sie einen Großteil ihrer beruflichen Karriere unter den<br />

strengen Vorgaben der Ärztekammer gearbeitet haben und<br />

nahezu keine Werbung betreiben durften.<br />

Ist Marketing für Sie ein notwendiges Übel?<br />

Überhaupt nicht! Mir macht Marketing genauso Freude<br />

wie mein Beruf als Zahnarzt. Als solcher möchte ich auf<br />

verschiedenen Kommunikationskanälen aktiv sein, auch<br />

online. Heute gewinnen wir drei von vier Patienten über<br />

die Homepage oder Bewertungsportale. Natürlich kommen<br />

Patienten auch über persönliche Empfehlung. Dieser Anteil<br />

ist aber klar rückläufig.


Dr. Thomas Schnabel kann sich neben seiner langjährigen<br />

Berufserfahrung auch auf sein engagiertes Team sowie seine mit<br />

modernster Technik ausgestatteten Praxisräume verlassen<br />

Im Wort Marketing steckt das Wort Marke - wie sehen<br />

Sie den Begriff?<br />

Man sollte die eigene Praxis als Marke begreifen und führen.<br />

Oft wird unsere Praxis unter unserem Markennamen<br />

»32gesundezaehne« empfohlen, den wir auch bewerben. Das<br />

ist unser Wiedererkennungswert, auf dem alles aufgebaut ist.<br />

Wichtig ist dabei, das Thema emotional positiv zu besetzen.<br />

Welche Ziele verfolgen Sie noch?<br />

Marketing ist vor allem für die Mitarbeiter- und Patientenbindung<br />

ein wichtiges Element. Eine sehr große Herausforderung<br />

für die Zukunft ist es nämlich, das Interesse von<br />

potenziellen Bewerbern und neuen Mitarbeitern zu wecken.<br />

Dies sind ganz wichtige Faktoren, um eine Praxis auf einem<br />

erfolgreichen Kurs zu halten.<br />

Welche Aktivitäten haben Sie hierfür geplant oder<br />

bereits umgesetzt?<br />

Es gibt unsere Homepage, die bald überarbeitet wird. Neben<br />

Sportsponsoring und der Teilnahme an einer lokalen Verbrauchermesse<br />

haben wir einen Imagefilm über unser Team<br />

und die Praxis gedreht. Diesen verbreiten wir über verschiedenste<br />

Kanäle, um möglichst viele Menschen zu erreichen.<br />

Das geht von Social Media über Printwerbung bis hin zum<br />

Sponsoring. Wichtig bei dem Film war mir die Professionalität<br />

in der Umsetzung. Daher habe ich mich für W&W<br />

ModernMedia aus Pfullingen entschieden. Deren Gesamtpaket<br />

hat uns überzeugt, und das Resultat kann sich wirklich<br />

sehen lassen.<br />

Ihr Resümée?<br />

Für mich ist Marketing ein wichtiger Punkt meiner Praxis.<br />

Dabei kommt es mir in erster Linie auf die Qualität der<br />

Maßnahmen an. Und darauf, diese Maßnahmen dann über<br />

verschiedenste Kanäle zu kommunizieren. Denn was nützt<br />

Ihnen der schönste Imagefilm, wenn keiner davon weiß und<br />

ihn deshalb nicht sieht? <br />

<br />

Das Interview führte Thilo E. Höpfl<br />

<br />

Medicine and marketing: a good match?<br />

Dentist Dr. Thomas Schnabel from Mössingen does not only take<br />

care of his patients exceedingly well, he also attaches great value<br />

to his surgery marketing. To him this isn’t a mere marketing end<br />

in itself, it also helps to motivate his staff and bind them to the<br />

doctor’s practice. He also considers the subject of employee recruitment<br />

as a marketing issue. Therefore he engages in comprehensive<br />

marketing campaigns. Thus you can find his surgery on the internet<br />

under the brand name »32gesundezaehne« (32 healthy teeth).<br />

He raises his awareness level by sponsoring the Tigers Tübingen<br />

and through his participation in a regional trade fair. Furthermore,<br />

he boosts his image with a recently produced promotional video<br />

which he also advertises in print media.<br />

Auch ein Teil des Marketingkonzepts: ein offen gestaltetes Wartezimmer<br />

und ein spezieller Praxisraum für die Behandlung von Kindern<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

Grasshoppersstr. 39, 72116 Mössingen<br />

Telefon: 07473-8442 www.32gesundezaehne.de


26 a | finest health anzeige<br />

KörperBau: Alles außer gewöhnlich<br />

KörperBau heißt das Therapie-und Trainingszentrum von Sabine und Jochen Gehring in Balingen.<br />

Ihre Philosophie ist es, jeden, der ihr Trainingszentrum betritt, bestmöglich auf seinem individuellen<br />

Weg zur Gesundheit zu begleiten.<br />

Unvergleichbar und außergewöhnlich <strong>–</strong> das ist der<br />

Anspruch von KörperBau. Und die Kunden und<br />

Nutzer des Gesundheitszentrums profitieren von diesem<br />

Anspruch, denn das Ergebnis ist höchste Qualität. Körper-<br />

Bau bietet ein Bewegungstraining an, das gezielt auf die<br />

Anforderungen zugeschnitten ist, die Alltag und Sport mit<br />

sich bringen. Damit ist es für jeden Menschen geeignet.<br />

Mit ihrer Philosophie schwimmen die Initiatoren von<br />

KörperBau gegen den Strom, und genau das macht sie so<br />

erfolgreich. Die Ergotherapeutin Sabine Gehring arbeitete<br />

unter anderem fünf Jahre lang in der Neurorehabilitation<br />

in Basel und hat sich durch die Bobath-Ausbildung<br />

sowie Neurofeedback, Feldenkrais und Ataxie-Fortbildungen<br />

im neurologischen Bereich einen Namen gemacht.<br />

Jochen Gehring ist Physiotherapeut, Osteopath, zertifiziert<br />

von der Bundesarbeitsgemeinschaft Osteopathie (BAO),<br />

Manualtherapeut sowie Sportphysiotherapeut nach den<br />

Bestimmungen des Deutschen Olympischen Sportbundes<br />

(DOSB). Er gehört zu den führenden Experten auf seinem<br />

Gebiet in Deutschland.<br />

Die Angebote und Mitarbeiter von KörperBau haben<br />

die zwei Gesundheitsexperten genau nach ihrer Philosophie<br />

ausgewählt: höchste Qualität in der Ergo-Physio und<br />

Osteopathie, gepaart mit einem sportwissenschaftlichen<br />

Training.<br />

Text: Körperbau GmbH<br />

www.koerperbau.de<br />

Anything but standard<br />

Incomparable and extraordinary <strong>–</strong> that’s the ambition of Körper-<br />

Bau. And the result is top quality: a movement training specifically<br />

tailored to the demands put on us by daily life and sports. This<br />

makes it suitable for everyone. Ergo therapist Sabine Gehring<br />

enjoys an excellent reputation within the industry, and Jochen<br />

Gehring ranks among Germany’s leading experts in his field.<br />

- persönlich<br />

- einzigartig<br />

- zielführend<br />

© Fotos: KörperBau, Keidel Fotografie<br />

Der Einzelfall<br />

ist uns wichtig,<br />

nicht die Norm!<br />

Jochen und Sabine Gehring bieten höchste Qualität<br />

in der Ergo-Physio und Osteopathie.


anzeige finest health | 27 a<br />

© Foto: Silke Sommer<br />

Entspannt statt ausgebrannt<br />

Ein voller Schreibtisch, Termin-Hetze, eine immense berufliche wie private Aufgabenfülle und<br />

ein permanent aktives Smartphone: auf Dauer geht das nicht gut. Der Tübinger Diplom-Psychologe<br />

Dr. Horst-W. Reckert kennt wirksame Wege, um mit diesem Dilemma besser umzugehen.<br />

Es gibt unzählige Ratgeber zum Thema Burnout, Entspannung<br />

und Ähnlichem. Alle haben ihre Berechtigung,<br />

jedoch oft einen großen Nachteil: Man ist nach<br />

deren Lektüre ein Wissens-Riese, bleibt aber ein Umsetzungs-Zwerg.<br />

Zielführender ist ein Coach, der einen in<br />

persönlichem und regelmäßigem Training aus der Burnout-Falle<br />

führt. Der Tübinger Dr. Horst-W. Reckert ist<br />

ein solcher Coach. Seine Schwerpunktthemen sind Stress/<br />

Burnout, Konflikte und die Ängste der heutigen Zeit.<br />

»Sie sollten spätestens zu mir kommen, wenn Sie gereizt<br />

sind, schlecht schlafen, kein Land mehr sehen oder nur<br />

noch wenig Lebensfreude spüren«, sagt er. Anstatt diese<br />

Symptome mit Medikamenten zu bekämpfen, sei es zielführender,<br />

seine Einstellung zur problematischen Situation<br />

zu verändern. Wozu teilweise drei bis fünf Termine<br />

ausreichen.<br />

Dr. Reckert geht einen ungewöhnlichen, aber sehr wirkungsvollen<br />

Weg: Er versetzt seine Patienten unter anderem<br />

in eine Art »Trance-Zustand« und arbeitet<br />

mit deren Unterbewusstsein. »Dort stecken<br />

viele Verhaltens- und Denkmuster,<br />

die uns das Leben erschweren«, erklärt<br />

er. Während der Arbeit mit dem Psychologen<br />

entwickeln seine Patienten eine<br />

andere Sicht auf die Dinge. Unterstützt<br />

wird dies durch das von ihm entwickelte<br />

PIA-Programm, bei dem der Patient im<br />

Selbst-Coaching für sich selbst und jederzeit<br />

»weitertrainieren« kann.<br />

Das führt dazu, dass diese viel eher im Hier und Jetzt<br />

ankommen, achtsamer leben, sich weniger Sorgen machen<br />

und dadurch im Beruflichen wie Privaten entspannter werden.<br />

Text: Thilo E. Höpfl<br />

Relaxed instead of burnt out<br />

In unserem<br />

Unterbewusstsein<br />

stecken Verhaltensund<br />

Denkmuster,<br />

die uns das Leben<br />

erschweren.<br />

Dipl.-Psychologe<br />

Dr. Horst-W. Reckert<br />

Coaching-Praxis<br />

Dr. Reckert<br />

Wilhelmstraße 105<br />

72074 Tübingen<br />

Tel. 07071-256769,<br />

kontakt@dr-reckert.de<br />

A full desk, an appointment rush, a huge volume of tasks both in<br />

professional and private life plus a permanently active smartphone<br />

will often lead to burnout. Rather than waiting for the factual<br />

diagnosis to come, it’s better to act preventively.<br />

Graduate psychologist Dr. Horst-W. Reckert from Tübingen offers<br />

his patients an unusual, but efficient way to avoid burnout by putting<br />

them in a state of trance. Then he calls up the behavioural<br />

and thought patterns in the patient’s subconscious. With Reckert’s<br />

coaching these patterns can be changed. The objective is to bring<br />

the patients back to the here and now so that they can lead a more<br />

aware and carefree lifestyle and thus become more relaxed.<br />

© Foto: Fotolia


28 a | finest sports<br />

Das Glücksrad<br />

Das E-Bike ist viel mehr als ein Verkehrsmittel.<br />

Es schont die Umwelt, verhindert Krankheiten<br />

und macht uns glücklich und fit. Laut Medizinern<br />

sinkt das Herzinfarktrisiko um bis zu 50 Prozent,<br />

weil E-Biker viel häufiger auf dem Rad sitzen als<br />

normale Biker. Zudem hilft auch die bequemere<br />

Art zu radeln dabei, das Gewicht zu halten. Motto:<br />

lieber wenig bewegen als gar nicht!<br />

Das bestätigt eine Studie der Universität Colorado<br />

in Boulder (USA). Die Forscher fanden heraus,<br />

dass E-Bikes Fitnesstraining auch für Menschen mit wenig<br />

Kondition oder vollem Terminplan möglich machen.<br />

Konkretes Ergebnis bei einer Gruppe übergewichtiger<br />

Probanden: Den Blutzucker hatten sie im Griff. Die Sauerstoffaufnahme<br />

des Blutes war verbessert. Alle in der Gruppe<br />

verloren Gewicht. Das Risiko von Stoffwechsel-Erkrankungen<br />

am Herzen sank bereits nach nur vier Wochen<br />

regelmäßigen E-Bike-Fahrens.


© Fotos: Th. Rathay/SAT<br />

Inzwischen beschäftigen sich auch deutsche Wissenschaftler<br />

mit dem Phänomen. Uwe Tegtbur, Direktor des Instituts<br />

für Sportmedizin und Professor an der Medizinischen<br />

Hochschule Hannover (MHH), arbeitet mit Unterstützung<br />

des Bundesverkehrsministeriums an Deutschlands größtem<br />

Forschungsprojekt zum Thema E-Bike. Bisher hat er die<br />

Ergebnisse von mehr als 2000 Probanden<br />

untersucht. Tegtbur will wissen: Wie gesund<br />

ist E-Bike-Fahren ganz genau?<br />

Die Studie ist zwar noch nicht ganz abgeschlossen.<br />

Dennoch: »Aktuell sieht es so aus,<br />

als sei das E-Bike-Fahren genauso gesund<br />

wie normales Radfahren, weil E-Biker<br />

im Schnitt 60 Prozent häufiger auf ihrem<br />

Bike sitzen«, so der Mediziner. Er ist davon<br />

überzeugt: »Jeder, der täglich acht bis zehn<br />

Kilometer mit dem E-Bike und geringer Motorleistung<br />

fährt, senkt das Herzinfarktrisiko um bis zu 50 Prozent.«<br />

Mehr noch: Auch das Schlaganfall- und Krebsrisiko sinke<br />

deutlich.<br />

Der Bike-Tourismus<br />

auf der Schwäbischen Alb<br />

boomt. Es wird deutlich,<br />

dass sich unser Engagement<br />

und die Investitionen mittelund<br />

langfristig auszahlen.<br />

Hans-Peter Engelhart,<br />

Leitung Tourismus<br />

Information Münsingen<br />

Aber: Dosieren Sie Ihre Anstrengung richtig! Tegtburs Ratschlag:<br />

»Sie sollten sich nur nicht ständig verausgaben.«<br />

Beste Ergebnisse erziele man, wenn der Körper ausreichend<br />

mit Sauerstoff versorgt werde. Das E-Bike macht<br />

aber nicht nur fit, sondern auch glücklich. Je länger Sie<br />

strampeln, desto mehr Serotonin schüttet Ihr Körper aus.<br />

Und je mehr freuen er und Sie sich, denn Serotonin ist das<br />

Glückshormon schlechthin, so Tegtbur.<br />

© Foto: Thilo Brunner


30 a | finest sports<br />

Das kann auch Mediziner Ingo<br />

Froböse von der Deutschen<br />

Sporthochschule Köln bestätigen:<br />

»Radfahren ist seit Jahrzehnten<br />

das Geheimnis unserer<br />

gut funktionierenden Ehe.«<br />

Zusammen könne man stundenlang<br />

sporteln, die Landschaft<br />

genießen und sich dabei noch<br />

unterhalten.<br />

Text: Andreas Haslauer<br />

www.biosphaerengebiet-alb.de<br />

The e-bike is much more than a<br />

mere transport. It’s eco-friendly, prevents<br />

diseases and makes us happy<br />

and fit. Medics found out that the<br />

coronary risk is lowered by up to<br />

50 per cent because e-bikers sit on<br />

their bikes way more often than<br />

normal bikers. Moreover, the more comfortable way of riding supports<br />

us in maintaining our body weight. Motto: better taking a<br />

little exercise than nothing at all!<br />

Meanwhile also German scientists are dealing with this phenomenon.<br />

Uwe Tegtbur, Director of the Institute for Sports Medicine<br />

and professor at the Hannover Medical School (MHH), is working<br />

on Germany’s biggest research project on the subject of e-bike.<br />

»Currently we believe that e-bike riding is just as healthy as normal<br />

cycling because on average e-bikers use their bikes by 60 per<br />

cent more often«, as the medic explains. And he’s convinced: »Anyone<br />

who covers eight or ten kilometres by e-bike with low engine<br />

power each day, will reduce the risk of a heart attack by up to 50<br />

per cent.«<br />

<br />

Mobilitätszentrum am Münsinger Bahnhof<br />

E-Bike und E-Auto Verleihstation (April-Nov.)<br />

www.muensingen.com/e-Bike<br />

Foto: Th. Rathay<br />

Reservierung unter:<br />

07381-93<strong>19</strong>510<br />

Foto: Angela Hammer<br />

Foto: Angela Hammer


finest fashion | 31 a<br />

J<br />

METHODE<br />

Der Start in ein langes<br />

und gesundes Leben.<br />

®<br />

1. Schritt<br />

regenerieren & entgiften<br />

Stress ausgleichen<br />

Erholsam schlafen<br />

Giftstoffe loswerden<br />

2. Schritt<br />

Vitalstoff-Depot auffüllen<br />

Mehr von den richtigen<br />

Lebensmitteln essen<br />

Säure-Basen-Haushalt regulieren<br />

Darm ins Gleichgewicht bringen<br />

3. Schritt<br />

Körper dauerhaft stärken<br />

Körper kräftigen<br />

Gelenke schmerzfrei und<br />

beweglich halten<br />

Abnehmen an den richtigen Stellen<br />

DIE GEHEIMNISSE<br />

FÜR EIN LANGES,<br />

GESUNDES LEBEN<br />

Sichern Sie sich weitere Informationen<br />

in unserem GRATIS Ratgeber!<br />

Wie Sie Ihre Gene beeinflussen können<br />

Warum Schlaf & Entspannung so wichtig sind<br />

Weshalb Sie unbedingt auf Diäten verzichten sollten<br />

Wieso anstrengender Sport keine Lösung ist<br />

Ratgeber kostenlos herunterladen unter:<br />

https://jb.jungbrunnen-portal.de/de/mapet-ebook/<br />

12<br />

MAPET ROTTENBURG<br />

Röntgenstraße 39<br />

72108 Rottenburg<br />

Tel.: 0 74 72 - 98 37-0<br />

rottenburg@mapet.de<br />

MAPET TÜBINGEN<br />

Au-Ost 11<br />

72072 Tübingen<br />

Tel.: 0 70 71 - 36 61-0<br />

tuebingen@mapet.de<br />

www.mapet.de


32 a | finest rubrik anzeige<br />

Sommerfest<br />

Das große TUSSIES<br />

10Jahre<br />

PINK<br />

06|07|20<strong>19</strong><br />

Saisoneröffnungsspiel<br />

TUSSIES vs TG Nürtingen<br />

07|07|20<strong>19</strong><br />

Spiele aller Jugendteams<br />

Familientag mit vielen<br />

Attraktionen


anzeige finest sports | 33 a<br />

Mehr PINK<br />

geht nicht<br />

PINKE TUSSIES <strong>–</strong> Dafür steht die<br />

Damen-Handball-Bundesligamannschaft<br />

aus Metzingen. In diesem Sommer<br />

feiern die TUSSIES »10 Jahre PINK« und<br />

laden dazu am 6. und 7. Juli zu einem<br />

großen Sommerfest in die Öschhalle ein.<br />

Der Startschuss für das Jubiläum fällt Samstagabend<br />

mit einem Testspiel in der Metzinger Öschhalle<br />

gegen die TG Nürtingen. Es ist der erste Auftritt der<br />

Mannschaft für die Saison 20<strong>19</strong>/20 und gleichzeitig auch<br />

die erste Möglichkeit, die Neuzugänge live zu erleben.<br />

Nach dem Spiel wird die Halle mit der Band »Cat Down<br />

The River« bei der Players Night gerockt.<br />

Am Sonntag folgt der große Familientag in und um die<br />

Öschhalle. Wie in den letzten Jahren gibt es viele Attraktionen<br />

für alle Altersklassen. Auch kulinarisch werden die<br />

Gäste der Tussies wieder verwöhnt. Zudem findet in der<br />

Halle ein ganztägiges Jugendturnier statt. Das gesamte<br />

Areal wird mit Ausstellungsstücken wie beispielsweise den<br />

Trikots der letzten 10 Jahre geschmückt sein. Ausreichend<br />

Unterhaltung ist also geboten und alle PINKEN Herzen<br />

werden höher schlagen. Lassen Sie sich überraschen. Weitere<br />

Infos unter<br />

Text: Tussies Metzingen<br />

www.handball-tussies.com<br />

More pink <strong>–</strong> no way!<br />

As the sporty figurehead of the region, the women’s handball team<br />

from Metzingen gave itself an original name 10 years ago: Tussies<br />

Metzingen [Metzingen Girlies]. For one decade they have<br />

been playing very successfully now in the ladies’ premier handball<br />

league and delight their fans also on the European stage of handball<br />

sport.<br />

Together with their fans the Tussies will celebrate their jubilee on<br />

July 6th and 7th with a big summer party at the Öschhalle in<br />

Der Wink ist pink: kommt zu unserem<br />

Sommerfest und feiert mit uns!<br />

Metzingen. All guests will be treated to some fine food and the<br />

Tussies Metzingen are looking forward to many visitors.<br />

© Foto: Pressefoto Eibner<br />

© Foto: Thomas Kiehl


34 a | finest sports<br />

© Fotos: Ralph Koch/Fotolia<br />

er Sport treibt, lebt länger« erklärt Prof. Dr.<br />

»W med. Christof Burgstahler. »Jeder fünfte Herzinfarkt<br />

ist auf mangelnde Bewegung zurückzuführen«, gibt<br />

der Sportmediziner und Kardiologe zu bedenken. Damit<br />

zählt Bewegungsmangel zu den wichtigsten Risikofaktoren<br />

für Herzerkrankungen.<br />

Aber wie viel Bewegung ist eigentlich nötig, um einen<br />

positiven Effekt für die Gesundheit zu erzielen? Die Weltgesundheitsorganisation<br />

empfiehlt für Erwachsene zwischen<br />

18 und 65 Jahren mindestens 150 Minuten körperliche<br />

Aktivität mittlerer Intensität pro Woche. Walking<br />

zum Beispiel oder E-Bike fahren. »Wer dann noch ergänzend<br />

an ein bis zwei Tagen in der Woche muskelkräftigende<br />

Übungen durchführt, macht eigentlich alles richtig«,<br />

so Burgstahler. Regelmäßige Bewegung senkt Blutdruck<br />

und Cholesterinwerte sowie <strong>–</strong> vor allem kombiniert mit<br />

einer Ernährungsumstellung <strong>–</strong> das Körpergewicht und den<br />

Körperfettanteil. Damit sinkt das Risiko für Herz- und<br />

Kreislauferkrankungen, aber auch für Diabetes und viele<br />

Tumorerkrankungen.<br />

»Wer zu wenig Zeit hat, sollte mit höherer Intensität trainieren<br />

und statt Walken oder Spazierengehen die Joggingschuhe<br />

schnüren. Die gute Nachricht: Schon ein wenig<br />

Bewegung und Alltagsaktivitäten wie Treppensteigen oder<br />

Bewegung<br />

hält gesund<br />

Wer gesund bleiben <strong>–</strong> oder<br />

werden <strong>–</strong> will, muss sich bewegen.<br />

Schon ein wenig körperliche<br />

Betätigung bringe messbare Effekte<br />

für die Gesundheit, sagt der Tübinger<br />

Sportmediziner und Kardiologe<br />

Prof. Dr. med. Christof Burgstahler.<br />

Zu-Fuß-Gehen bringen messbare Effekte für die Gesundheit<br />

und das Wohlbefinden.«<br />

Ehe man aber so richtig loslegt, ist ein Check beim Arzt<br />

notwendig, um potenzielle gesundheitliche Risiken auszuschließen.<br />

Gemeinsam werden dann die richtige Sportart<br />

und Intensität festgelegt. Schließlich kann man auf dem<br />

Golfplatz oder im Schwimmbecken, auf dem Fahrrad oder<br />

dem Trimm-dich-Pfad etwas für seine Gesundheit tun.<br />

Unsere Region Alb hat zu jeder Jahreszeit ein passendes<br />

Angebot.<br />

Text: Prof. Dr. med. Christof Burgstahler<br />

Exercise keeps us well<br />

»Who does sport will live longer«, as sports physician and cardiologist<br />

Prof. Dr. med. Christof Burgstahler explains. Because<br />

regular exercise is good for our health. The WHO recommends<br />

at least 150 minutes of physical activity per week as well as a<br />

regular strength training. That way the risk of heart and cardiovascular<br />

diseases, diabetes and many cancerous illnesses can be reduced.<br />

Important note: with a medical check-up in the run-up you<br />

can recognise potential risks and then choose the suitable type of<br />

sport according to your physical constitution and your individual<br />

preferences.<br />

»<br />

Sport trreiben<br />

und<br />

länger leben<br />

«


LEBENDIGE ELEGANZ<br />

Die Klaus Fahrner Wohnkonzept<br />

GmbH baut seit 50 Jahren<br />

individuell geplante hochwertige<br />

Architektenhäuser zum Festpreis.<br />

Jedes FAHRNER - Haus<br />

ist ein Unikat.<br />

KLAUS<br />

FAHRNER<br />

_____________<br />

Häuser vom Feinsten<br />

Klaus Fahrner Wohnkonzept GmbH<br />

Panoramastraße 1 ▪ 72414 Rangendingen<br />

Telefon: 07478 / 920-0 ▪ Telefax: 07478 / 920-200<br />

E-Mail: verkauf@fahrner.de ▪ Home: www.fahrner.de


Dieter Baumann <strong>–</strong><br />

Olympiasieger,<br />

Kabarettist und<br />

Lebensläufer<br />

Der Tübinger Dieter Baumann ist der erfolgreichste<br />

deutsche Langstreckenläufer aller Zeiten:<br />

Auf die Silbermedaille <strong>19</strong>88 folgte Gold bei den<br />

Olympischen Spielen <strong>19</strong>92 in Barcelona.<br />

Nach seinem Rücktritt vom Wettkampfsport<br />

startete er eine erfolgreiche zweite Karriere als<br />

Kabarettist. Das Laufen gehört aber immer noch<br />

zu seinem Leben.<br />

aumann, Dieter Baumann ist Sieger. Dieter Bau-<br />

von der Schwäbischen Alb ist Olympiasie-<br />

»Bmann<br />

ger. Baumann ist auf dem Thron.« So kommentierten die<br />

TV-Kommentatoren Dieter Adler und Gerd Rubenbauer<br />

Dieter Baumanns Olympiasieg <strong>19</strong>92 in Barcelona über<br />

5000 m. Viele, die das damals am Bildschirm erlebten, werden<br />

dieses Finish nie vergessen.<br />

»Ich war ja auf der Bahn und bin gerannt, habe also, wenn<br />

überhaupt, ein ganz anderes Bild im Kopf und das kann ich<br />

<strong>–</strong> je länger es her ist <strong>–</strong> kaum noch wiederherstellen«, meint<br />

Baumann selbst. Mittlerweile ist er 55 Jahre alt, von seinem<br />

asketischen Körperbau hat er nichts verloren. Klar, er ist ja,<br />

wie er selbst erklärt hat, »ein Lebensläufer.« Und das heißt<br />

nichts anderes, als dass Dieter noch immer regelmäßig läuft.<br />

Aus Spaß an der Freude.<br />

Das haben wir auch gleich mit ihm getestet. Und zwar<br />

beim gemeinsamen Laufen auf seiner Standardstrecke in<br />

Tübingen: auf dem Spitzberg. Das Lauftempo war angepasst.<br />

Das heißt, man muss beim Laufen noch reden können.<br />

Hatte <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>«-Herausgeber Thilo Höpfl noch<br />

befürchtet, dass Dieter loslegt wie der Teufel, lag er damit<br />

falsch. »Ich bin inzwischen Genussläufer«, so der Olympiasieger.<br />

Denn neben dem Laufen ist Dieter Baumann Kabarettist.<br />

Aber eigentlich ist er Geschichtenerzähler.<br />

»<br />

Inzwischen bin ich<br />

Genussläufer<br />

«<br />

Während die Strecke langsam bergauf führt, erzählt er, wie<br />

er zum Kabarett kam. Er hatte nach der Laufkarriere damit<br />

begonnen, Vorträge zu halten. Übers Laufen. »Aber das war<br />

mir in der Form zu langweilig«, sagt er, »über das Laufen<br />

muss man anders erzählen.« Und so entstand sein erstes


finest people | 37 a<br />

Dieter Baumann beim Genusslaufen am Tübinger Spitzberg<br />

Programm. Alles selbst geschrieben und selbst erlebt. Fallen<br />

ihm die Sachen denn beim Laufen ein? »Nein«, winkt er<br />

lachend ab, während wir in eine Art Indianerpfad einbiegen,<br />

»die entstehen beim Proben». Dabei kann er aus einem<br />

großen Fundus des Selbsterlebten schöpfen. Sein aktuelles<br />

Programm, »Baumann läuft halt, weil singen kann er nicht«<br />

handelt von seinem 100-km-Lauf in Biel. Diesen Ultra-<br />

Lauf hat er vor ein paar Jahren tatsächlich gemacht. Dazu<br />

bringt er eigens ein Laufband auf die Bühne. Auf dem spult<br />

er während der Vorstellung etliche Kilometer ab. Er erzählt,<br />

© Fotos: Ulrich Metz<br />

www.phoenix-lab.de<br />

Phönix Laboratorium GmbH<br />

Detox und Bodycare vom Profi - seit 4 Generationen<br />

Heilmittel und Pflegeprodukte.<br />

Natürlich - hochwertig - bewährt.<br />

Für Menschen, die es sich wert sind.<br />

Ihre Naturheilpraxis oder Fachapotheke berät Sie gerne !<br />

Phönix Laboratorium GmbH Benzstraße 10 D-71149 Bondorf


38 a | finest people<br />

wie man sich fühlt, wenn man 80 km in<br />

den Beinen hat. Und wenn man eigentlich<br />

bloß noch ins Ziel will.<br />

Wir rennen mittlerweile durch den Wald. Es<br />

wird langsam anstrengend, so nach ungefähr<br />

fünf Kilometern. Warum hat er sich eigentlich<br />

nicht längst alle Altersklassenrekorde<br />

geholt? Da schaut er einen fast entsetzt<br />

an. Die Zeit des Trainings und der Rekorde<br />

sei vorbei, meint er dann. »Ich habe all<br />

das gemacht in den Jahren, als ich zwischen<br />

Dieter Baumann<br />

läuft halt, weil singen<br />

kann er nicht, so der<br />

Titel seines aktuellen<br />

Programms<br />

20 und 35<br />

war.« Dennoch<br />

nimmt er sich<br />

für sein persönliches<br />

Lauferlebnis<br />

jedes<br />

Jahr etwas vor. Für 20<strong>19</strong> heißt es: Jeden<br />

Tag im Jahr laufen <strong>–</strong> und wenn es bloß ein<br />

paar Kilometer oder auch nur einer ist. Er<br />

mache, was ihm Spaß macht, was wolle man<br />

mehr. Und die Sache mit der Zahnpasta-<br />

Tube und der Dopingaffäre? Das gehöre<br />

zu seiner Biografie, erklärt er. »Ich habe das Thema deshalb<br />

auch in mein Kabarettprogramm aufgenommen.«<br />

Dieter blieb dem Laufsport auf vielfältige Art erhalten.<br />

So ist er beispielsweise Co-Kommentator im Fernsehen<br />

beim Berlin Marathon. Er hat seit Jahren sein »Gefängnis-<br />

Projekt« am Start. Dabei bringt er Häftlinge läuferisch auf<br />

Vordermann und trainiert mit ihnen. Und er gehört zum<br />

Asics-Frontrunner-Team. »So«, meint er, als wir alle wieder<br />

am Ausgangspunkt angekommen sind, »das war doch jetzt<br />

ein schöner Lauf. Und das alles unter dem Motto: No net<br />

hudla.«<br />

Text: Werner Bauknecht<br />

www.dieterbaumann.de<br />

Dieter Baumann <strong>–</strong> cabaret<br />

artist and lifelong runner<br />

Dieter Baumann is Germany’s most successful long-distance runner<br />

of all times. Following silver in <strong>19</strong>88, the athlete from Tübingen<br />

won the gold medal over 5000 m at the Olympic Games of <strong>19</strong>92<br />

in Barcelona. Until today the now 55-year-old Baumann holds<br />

quite a few German records. In <strong>19</strong>99 the »toothpaste affair« happened<br />

when Baumann was suspected of doping. But the association<br />

acquited him. After the end of his active career Dieter Baumann<br />

became a successful cabaret artist who tours all over Germany. In his<br />

programmes, which mostly deal with running, he tells about personal<br />

experiences and anecdotes from his life as a runner. He presents<br />

marathons on TV and is a honorary coach for imprisoned runners.<br />

His two children Jackie and Robert are also successful runners.


WILLI MAYER<br />

OBJEKTBAU:<br />

So schön kann wirtschaftlich sein.<br />

Nicht nur schön. Sondern auch schön wirtschaftlich.<br />

Der Objektbau stellt ganz besondere Anforderungen an Planung und<br />

Umsetzung. Allem voran natürlich die Wirtschaftlichkeit. Darüber hinaus<br />

spielen aber auch der Brand- und Schallschutz eine Rolle, ebenso wie<br />

die Energieeffizienz und ein arbeitsförderndes Raumklima.<br />

Profitieren auch Sie von unserem Know-how und unserer lang jährigen<br />

Erfahrung beim Bau von kommunalen Gebäuden, Verwaltungsund<br />

Bürogebäuden, Sportbauten, Gewerbehallen, Anlageobjekten<br />

und Sonder bauten. Überzeugen Sie sich selbst.<br />

HAUSBAU OBJEKTBAU MODERNISIERUNG INDUSTRIEBAU<br />

Willi Mayer Holzbau GmbH & Co. KG | ZimmerMeisterHaus ® -Manufaktur<br />

72406 Bisingen | Telefon 07476 94002-0 | www.willi-mayer.de


40 a<br />

Wer rastet, der rostet <strong>–</strong><br />

ein Familienunternehmen<br />

im Wandel der Zeit<br />

Blickt auf mehr als 100 Jahre Firmentradition zurück: das Fenchel-Team aus Altenriet<br />

Die Fenchel Wohnfaszination bietet außergewöhnliche Wohnideen und Küchentrends.<br />

Das Einrichtungshaus gehört bundesweit zu den Top-Adressen im Premiumsegment.<br />

Den Grundstein für das Familienunternehmen legte<br />

Gottlieb Fenchel im Jahr <strong>19</strong>02 mit einer kleinen<br />

Möbelwerkstatt in Altenriet <strong>–</strong> nur 25 km südlich von Stuttgart.<br />

In den <strong>19</strong>70er Jahren verlagerte sich der Schwerpunkt<br />

Moderne und<br />

exklusive Produkte<br />

sind das eine,<br />

perfekter Service<br />

das andere<br />

der Geschäftstätigkeit auf den<br />

Handel. Den Schritt hin zum<br />

modernen Premiumhaus haben<br />

die Brüder Gerhard und Rainer<br />

Fenchel, Vertreter der vierten<br />

Generation, nie bereut. Die<br />

fünfte Generation mit Alisa und Julian Fenchel ist ebenfalls<br />

fester Bestandteil im Unternehmen. Das<br />

Markenhaus ist für seine hohe Qualität<br />

und das Gespür für die Ware bekannt.<br />

Mittlerweile betreibt die Familie Fenchel<br />

noch zwei weitere Filialen in Nürtingen.<br />

Moderne und exklusive Produkte<br />

sind das eine, perfekter Service<br />

das andere. Dazu gehört auch die Koordination<br />

der Gewerke. »Der Kunde ist<br />

in diesen Preislagen sehr individuell,<br />

und genau das ist unsere Chance!«, ist<br />

sich Familie Fenchel einig.<br />

Text: Fenchel Wohnfaszination<br />

<br />

www.fenchel.de<br />

Blick in den Showroom.<br />

A rolling stone gathers no moss <strong>–</strong><br />

a family business through the ages<br />

Founded in <strong>19</strong>02 as a joiner’s workshop, Fenchel Wohnfaszination<br />

offers exceptional living ideas and kitchen<br />

trends. The furniture store located in Altenriet <strong>–</strong> 15 miles<br />

south of Stuttgart <strong>–</strong> is among Germany’s top addresses<br />

in the premium sector. Today the two brothers Gerhard<br />

and Rainer Fenchel manage the firm in its forth generation.<br />

The fifth generation represented by Alisa and Julian<br />

Fenchel is likewise an inherent element of the family business.<br />

Meanwhile the family runs two additional outlets in<br />

Nürtingen.


anzeige finest rubrik | 41 a<br />

Einfach schöner wohnen.<br />

www.fenchel.de<br />

Ihr kompetenter Einrichtungspartner<br />

für die Region Stuttgart und Neckar-Alb.<br />

Neckartenzlingen<br />

B27<br />

Walddorfhäslach<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Filderstadt<br />

Altenriet<br />

Tübingen<br />

Nürtingen<br />

FILIALE ALTENRIET<br />

Walddorfer Straße 79<br />

72657 Altenriet<br />

Tel. 07127 / 93270<br />

FILIALE NÜRTINGEN<br />

Neckarstraße 20<br />

72622 Nürtingen<br />

Tel. 07022 / 2417444<br />

KÜCHENSTUDIO IM MEISTERMAX<br />

Metzinger Straße 47<br />

72622 Nürtingen<br />

Tel. 07127 / 9327100


finest arts & culture<br />

Matthias<br />

Zumbroich<br />

Der Akkord-Arbeiter<br />

»Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum«, sagte einst der weltberühmte Philosoph Friedrich<br />

Nietzsche. Und ohne das richtige Gefühl ist für Matthias Zumbroich die Musik keine Musik. Wir<br />

haben uns mit dem Reutlinger Komponisten, Konzertpianisten und Klavierlehrer unterhalten.<br />

Er spielt virtuos. Rock, Pop, Jazz und klassische Klaviermusik.<br />

Er improvisiert traumhaft sicher und<br />

gefühlvoll. Und er kann sich dezent zurückhalten, wenn es<br />

um Unterhaltungsmusik geht.<br />

Doch beginnen wir mit dem Klavierlehrer Zumbroich.<br />

Sein Motto: »Klavierunterricht ist Coaching für das ganze<br />

Leben.« Geduld, Aufmerksamkeit, und ein langer Atem<br />

sind gefragt. Für den freundlichen Reutlinger Klavier-<br />

Virtuosen gilt: den Schüler in seinem Wesen erkennen, ihn<br />

innerlich erreichen, um dann gleichermaßen humorvoll<br />

wie ernsthaft mit ihm zu arbeiten. Mental, körperlich und<br />

musikalisch. Sein Ziel: Dem Schüler das Handwerk kurz,<br />

griffig und so leicht wie möglich vermitteln. Und immer<br />

das richtige Stück finden. Wie er das macht? »Ich schaue in<br />

die Augen meiner Schüler und sehe, bei welchem Stück sie<br />

zu leuchten beginnen.«<br />

Freude, Trauer und andere Gefühle zum Ausdruck bringen<br />

<strong>–</strong> das ist für den Konzertpianisten Zumbroich die elementare<br />

Voraussetzung für gelungene Musik. Genau darauf legt<br />

er, der schon vor vielen bekannten Persönlichkeiten und<br />

bei Schlosskonzerten gespielt hat, seinen Fokus.<br />

Auch als Komponist: Als Ex-Keyboarder der Reutlinger<br />

Gruppe »Zomby Woof« hat er eine Solo-CD »into the<br />

deep« veröffentlicht, etliche CDs mit Eigenkompositionen<br />

eingespielt und die Musik für die New Yorker Off-Broadway-Show<br />

»How to train your man« komponiert.<br />

Matthias Zumbroichs<br />

»Übungsgelände«<br />

in <strong>Reutlingen</strong><br />

Was wäre für ihn musikalisch das größte Glück? »Bei<br />

einem Konzert der Rolling Stones ein Klaviersolo bei<br />

'Honky Tonk Woman' zu spielen!«, lacht er. Und seine<br />

Augen leuchten.<br />

Text: Thilo E. Höpfl<br />

<br />

www.zumbroich.de<br />

The chord pieceworker<br />

Matthias Zumbroich<br />

auf YouTube<br />

Matthias Zumbroich is a piano teacher, composer and concert<br />

pianist. And he plays his instrument in a virtuoso manner. For<br />

him piano lessons are »coaching for life« because it takes patience,<br />

attentiveness and perseverance. He finds the right pieces for<br />

his students by watching at which piece their eyes begin to shine.<br />

Expressing joy, sorrow and other feelings <strong>–</strong> for the concerto pianist<br />

Zumbroich this is an elementary prerequisite for a successful music.<br />

He has recorded numerous piano solo CDs with original compositions<br />

and composed the score for the New York off-broadway show<br />

»How to train your man«. His biggest dream: »Playing a piano<br />

solo with the Stones on `Honky Tonk Woman´!«, he laughs. And<br />

his eyes are shining.<br />

© Fotos: Ralph Koch


Make it yours !<br />

USM pfl egt die wohlüberlegte Reduktion: klassisches<br />

Design, klare Formen, unaufdringliche Eleganz.<br />

99999_Logo_CMYK_1 14.01.2009 16:30 Uhr Seite 1<br />

Raumplan Handels GmbH<br />

Seestraße 5, 72764 <strong>Reutlingen</strong>, Tel. 07121 93 07 10<br />

welcome@raumplan.net, www.raumplan.net


44 a | finest rubrik anzeige<br />

Mit Bedacht und Neugierde<br />

Jüngst gab das große Schaufenster<br />

der Galerie Reinhold Maas einen Blick<br />

auf eine Vielfalt an künstlerischen<br />

Positionen preis. Dutzende eher kleinformatige<br />

Werke von 26 Künstlerinnen<br />

und Künstlern der Galerie zeigten ein<br />

Zwischenfazit nach 25 erfolgreichen<br />

Jahren Galeriearbeit.<br />

ch genieße es, mit meiner Galerie ein Teil des Reut-<br />

Kulturlebens zu sein«, sagt Reinhold Maas.<br />

»Ilinger<br />

Und sie ist weit darüber hinaus bekannt.<br />

Alles begann <strong>19</strong>94 im Heinzelmann-Areal in der Planie<br />

22 gemeinsam mit Ehefrau Anke. Nach einigen notwendigen<br />

Standort- und Ansatzwechseln, darunter Berlin und<br />

die Alb <strong>–</strong> von einem Max-Herfert-Boxkampf oder von


finest arts & culture | 45 a<br />

Maas beim Max-Herfert-Boxkampf <strong>19</strong>95<br />

Jazz-Musik begleitet <strong>–</strong> ist die Galerie seit 2011 nur wenige<br />

Schritte weiter in der Gartenstraße 49 ansässig, dank der<br />

großen Fensterfronten 24 Stunden am Tag geöffnet. Hier<br />

kann man der Kunst begegnen, Kunst erleben, ganz ohne<br />

Berührungsängste.<br />

Früh war Reinhold Maas klar, dass er keine Abbildungen<br />

von Verkaufstrends liefern wollte. So setzte er auf Authentizität,<br />

eigene Handschriften und machte keine Kompromisse<br />

bei der künstlerischen Qualität. »Für mich hat die Kunst<br />

eine Bedeutung und ist nicht nur reine Deko«, betont er.<br />

Er wolle zeitgenössische Kunst zeigen, die in der Region<br />

sonst ohne ihn nicht zu sehen ist <strong>–</strong> und wählt diese mit<br />

Neugierde und Bedacht zugleich. Somit hat die Galerie<br />

viele Künstlernamen kommen und gehen sehen. Manche<br />

aber sind geblieben, mit der Galerie gewachsen und bilden<br />

nun ein starkes Netzwerk mit Namen wie Winand Victor,<br />

Mathias Hornung, Vera Leutloff, Sigrid Nienstedt sowie<br />

Alfonso Hüppi, mit dem er 2015 den begehrten Messe-<br />

Preis der Art Karlsruhe gewann.<br />

Künstlerische<br />

Positionen<br />

in der Galerie<br />

Reinhold Maas<br />

Reinhold Maas mit Winand Victor im Jahr 2005<br />

<strong>Reutlingen</strong> als Kulturstandort werde vielfach unterschätzt,<br />

sagt der Reutlinger Kunsthändler. Dabei habe die Stadt so<br />

viel zu bieten, vor allem die Wandel-Sammlung der Stiftung<br />

für konkrete Kunst, die nun der Stadt gehört. »Eine<br />

großartige<br />

<br />

Chance für <strong>Reutlingen</strong>s Zukunft.«<br />

<br />

Text: Marie-Louise Abele<br />

With consideration and curiosity<br />

The Reinhold Maas art gallery has been part of <strong>Reutlingen</strong>’s cultural<br />

life for 25 years. Recently the works of 26 artists were shown<br />

here <strong>–</strong> a summary of many successful years of gallery activities. It<br />

began in <strong>19</strong>94 at 22 Planie. After several relocations the gallery<br />

has been domiciled at 49 Gartenstrasse since 2011, owing to large<br />

windows open 24 hours a day. Maas never wanted to deliver sales<br />

trends, he rather relies on authenticity and makes no trade-offs in<br />

artistic quality. »For me art has a meaning and isn’t simply decoration.«<br />

He shows contemporary art and selects it with curiosity<br />

and consideration. He has accompanied many artists for quite some<br />

time such as Winand Victor, Mathias Hornung, Sigrid Nienstedt<br />

or Alfonso Hüppi with whom he won the Art Karlsruhe Fair<br />

Award 2015.<br />

Info<br />

© Fotos: Ralph Koch/privat<br />

Derzeit in der Galerie Reinhold Maas zu sehen:<br />

Emil Tomann (<strong>19</strong>23-2007) KÖRPER <strong>–</strong> RAUM <strong>–</strong> ZEIT<br />

Bis 29.06.20<strong>19</strong> dienstags bis freitags 11 bis 18 Uhr,<br />

samstags 11 bis 14 Uhr.<br />

www.galeriereinholdmaas.de


46 a | finest business anzeige<br />

Testamentsgestaltung<br />

bei großen Vermögen<br />

Jeder, der ein Testament errichtet, verbindet damit ganz<br />

persönliche Erwartungen. Ein Aspekt aber spielt ab einem<br />

gewissen Vermögen immer eine Rolle - die Erbschaftsteuervermeidung.<br />

Sie wird umso wichtiger, je größer das Vermögen<br />

ist. Hier können enorme Werte erhalten - oder auch »verschenkt«<br />

werden.<br />

Ein Fall aus der Praxis<br />

Witwe F bittet nach dem Tod ihres Ehemanns M um Rat,<br />

ob sie und ihr Mann alles richtig gemacht haben. F teilt mit,<br />

dass sie und M im Güterstand der Gütertrennung verheiratet<br />

waren, es drei Kinder und sechs Enkel gibt, M nach dem Verkauf<br />

seines Unternehmens rund 10 Mio. EUR hinterlassen<br />

hat, sie und M sich gegenseitig als Alleinerben und ihre Kinder<br />

als Erben des länger Lebenden eingesetzt haben und dass<br />

sie die Erbschaft bereits angenommen hat. Damit allerdings<br />

sind M und F jedenfalls unter steuerlichen Gesichtspunkten<br />

eine ganze Reihe von Fehlern unterlaufen.<br />

1. Fehler: Der »falsche« Güterstand<br />

Unsere Eheleute hätten zunächst den Güterstand wechseln<br />

sollen, um anschließend den sogenannten Zugewinnausgleich<br />

zu realisieren. Liegt der Wert des Vermögens des verstorbenen<br />

Ehemanns 10 Mio. EUR höher als der des Vermögens von<br />

F, haben sie die Möglichkeit verschenkt, dass F bis zu 5 Mio.<br />

EUR steuerfrei erbt, aus denen sie jetzt 23% oder in Zahlen<br />

1.150.000 EUR Erbschaftsteuer zahlen muss.<br />

2. Fehler: Freibeträge verschenkt<br />

Der nächste Fehler betrifft das Testament. Hätte es ein Vermächtnis<br />

zu Gunsten der Kinder und der Enkel in Höhe<br />

ihres jeweiligen Freibetrages enthalten, würde F zwar 2,4<br />

Regional.<br />

International.<br />

Erstklassig.<br />

VOELKER ist eine Sozietät von Rechtsanwälten, Wirtschaftsprüfern<br />

und Steuerberatern mit Standorten in <strong>Reutlingen</strong>,<br />

Stuttgart und Hechingen. Seit mehr als 40 Jahren bieten wir<br />

höchste Qualität und maßgeschneiderte, praxisnahe Lösungen<br />

in allen Bereichen des Wirtschafts- und Steuerrechts. Das<br />

renommierte „JUVE-Handbuch Wirtschaftskanzleien“ zählt<br />

uns seit vielen Jahren konstant zu den führenden Sozietäten<br />

in Baden-Württemberg. Über das internationale Anwaltsnetzwerk<br />

DIRO verfügen wir über fachlich hochwertige Kontakte<br />

zu deutschsprachigen Kollegen in ganz Europa <strong>–</strong> und das bei<br />

einer ungleich schlankeren und persönlicheren Struktur als<br />

in einer Großkanzlei.<br />

VOELKER & Partner mbB<br />

Am Echazufer 24, D-72764 <strong>Reutlingen</strong><br />

Tel: 07121 9202-0, Fax: 07121 9202-<strong>19</strong><br />

www.voelker-gruppe.com<br />

<strong>Reutlingen</strong> · Stuttgart · Hechingen<br />

Mio. EUR weniger erben (3 x 400.000 EUR + 6 x 200.000<br />

EUR). Es hätten gleichzeitig aber weitere 552.000 EUR<br />

Erbschaftsteuer gespart werden können. Im Ergebnis liegt<br />

der größte Fehler unserer Ehegatten darin, dass sie sich nicht<br />

rechtzeitig haben beraten lassen, ob ihre Situation (Gütertrennung;<br />

Erbvertrag) optimal für sie ist, oder ob für sie Handlungsbedarf<br />

im Sinn von ungenutzten Steuereinspareffekten<br />

besteht.<br />

DR. HANS HAMMANN<br />

Rechtsanwalt, Fachanwalt für Erbrecht, Mediator<br />

und geprüfter Testamentsvollstrecker.<br />

Geboren <strong>19</strong>67 in Kaiserslautern, Ausbildung zum Bankkaufmann,<br />

Studium der Rechtswissenschaften in München<br />

und Berlin. Seit <strong>19</strong>98 Mitglied bei VOELKER, 2004 Aufnahme<br />

als Partner.<br />

Dr. Hammann hat sich seit Ende der <strong>19</strong>90er Jahre konsequent<br />

auf den Bereich des deutschen und des internationalen<br />

Erb- und Erbschaftsteuerrechts spezialisiert. Er wird<br />

seit 2015 durchgehend als »Top Rechtsanwalt Erbrecht«<br />

(FOCUS-SPEZIAL, jeweils Ausgaben Oktober/November<br />

2015 bis 2018) ausgezeichnet.


Musikalischer Sundowner:<br />

Open-Air im Naturtheater<br />

Noch in der laufenden Spielzeit, nämlich<br />

am 18. Juli, lädt die Württembergische<br />

Philharmonie <strong>Reutlingen</strong> (WPR)<br />

erstmals ins Naturtheater <strong>Reutlingen</strong> ein,<br />

um dem Publikum einen musikalischen<br />

Sundowner zu reichen. Ausgehend von Felix<br />

Mendelssohn Bartholdys elfenhaft flirrender<br />

Ouvertüre zu Shakespeares Sommernachtstraum<br />

präsentiert das Orchester auf<br />

der Freilichtbühne ein sommerliches Programm.<br />

Unter Leitung des Dirigenten Johannes<br />

Klumpp, der übrigens auch durch den<br />

Abend moderiert, erklingt im ersten Teil ein<br />

vorwiegend klassisches Programm mit Arien<br />

und Duetten von Gioacchino Rossini, Otto<br />

Nicolai oder Wolfgang Amadeus Mozart, im<br />

zweiten Teil finden sich dann Titel wie Summertime<br />

von George Gershwin oder Moon<br />

River von Henry Mancini. Sogar Ausschnitte<br />

aus John Williams‘ Filmmusik zu Harry Potter<br />

sind geplant. Mit an Bord sind als Solisten<br />

die Sopranistin Susanne Langbein und der<br />

Bariton Sebastian Seitz, beide bekannt nicht<br />

nur für sängerische Qualitäten, sondern auch<br />

für ihre spielfreudige Bühnenpräsenz. Wenn<br />

nun noch der Wettergott mitspielt, ist für<br />

einen launigen Abend gesorgt!<br />

Als Solisten mit<br />

an Bord: die<br />

Sopranistin<br />

Susanne Langbein<br />

und der<br />

Bariton Sebastian<br />

Seitz, beide<br />

bekannt für<br />

ihre sängerischen<br />

Qualitäten<br />

und ihre<br />

spielfreudige<br />

Bühnenpräsenz<br />

finest arts & culture | 47 a<br />

© Foto: privat<br />

anzeige finest living | 47 a<br />

© Foto: Studte<br />

Text: Württembergische Philharonie<br />

www.wuerttembergische-philharmonie.de<br />

www.naturtheater-reutlingen.de<br />

<br />

Musical sundowner:<br />

open air at the Naturtheater<br />

For the first time the Wuerttemberg Philharmonic<br />

Orchestra <strong>Reutlingen</strong> invites to a summer open air<br />

at the Naturtheater <strong>Reutlingen</strong> on July 18, 20<strong>19</strong>.<br />

Under the baton of Johannes Klumpp and together<br />

with soprano singer Susanne Langbein and baritone<br />

Sebastian Seitz, the orchestra is going to present<br />

a mixed program on the outdoor stage from<br />

classic arias and duets to Henry Mancini’s Moon<br />

River and John Williams’ film score for Harry<br />

Potter.<br />

SommerOpen Air<br />

Naturtheater <strong>Reutlingen</strong><br />

> Donnerstag, 18. Juli 20<strong>19</strong> \ 20 Uhr ° Naturtheater <strong>Reutlingen</strong><br />

Tickets: 07121/ 2672762 • www.naturtheater-reutlingen.de<br />

Werke von Felix Mendelssohn Bartholdy, Gioacchino Rossini,<br />

Wolfgang Amadeus Mozart, George Gershwin, Henry Mancini,<br />

Leonard Bernstein, John Williams u. a.<br />

Susanne Langbein, Sopran ¬ Sebastian Seitz, Bariton ¬<br />

Johannes Klumpp, Leitung und Moderation


48 a | finest gourmet<br />

Joghurttörtchen<br />

mit Holunderbeergrütze<br />

von Sternekoch GERD WINDHÖSEL<br />

Seit 25 Jahren zählt Sternekoch Gerd Windhösel aus dem Romantik Hotel | Restaurant Hirsch<br />

in Sonnenbühl-Erpfingen auf der Schwäbischen Alb zur Top-Riege der deutschen Küchenchefs.<br />

Regionalität steht für ihn seit jeher an erster Stelle.<br />

ZUTATEN für 4 Personen<br />

1 2<br />

ZUBEREITUNG<br />

Törtchen:<br />

150g Joghurt natur<br />

50g Magerquark<br />

80g Zucker<br />

20g Honig<br />

Mark von 1/2 Vanilleschote<br />

3 Blatt Gelatine<br />

150g Sahne<br />

4 Edelstahlringe (ca. 8 cm)<br />

Holunderspiegel:<br />

Saft aus 5 Dolden Holunderbeeren (ca. 1/8 l)<br />

10g Zucker<br />

1 EL Wasser<br />

1 Blatt Gelatine<br />

Grütze:<br />

15 große Dolden Holunderbeeren<br />

2 EL Zucker<br />

1/8 l Portwein<br />

etwas Holunderbrand<br />

Zur Dekoration:<br />

4 Holunderbeerdolden und -blätter<br />

3 EL Buchweizen<br />

1 TL Honig<br />

Törtchen:<br />

Joghurt, Quark, Zucker, Honig und Vanillemark verrühren. Gelatine kalt<br />

einweichen und in kleinem Gefäß in warmem Wasser auflösen. Joghurtmasse<br />

damit binden und geschlagene Sahne zugeben. In die Edelstahlringe bis maximal<br />

½ cm unter dem Rand einfüllen. Mindestens 2 Stunden kalt stellen.<br />

Holunderspiegel:<br />

Holunderbeeren mit Zucker und Wasser zugedeckt kurz aufkochen lassen und<br />

über ein Sieb abpassieren. Im Saft die zuvor kalt eingeweichte Gelatine auflösen,<br />

auskühlen lassen. Masse erst kurz vor dem Festwerden als Spiegel auf die<br />

Törtchen verteilen.<br />

Grütze:<br />

Holunderbeeren sauber abzupfen und Stiele entfernen. Zucker in einer Edelstahlpfanne<br />

schmelzen und mit Portwein ablöschen. Darin Beeren kurz<br />

garen und auskühlen lassen. Eventuell Beeren vorübergehend herausnehmen<br />

und Fond noch etwas einkochen. Holunderbrand zugeben und Beeren<br />

einschwenken.<br />

Buchweizenpops mit Honig in einer Edelstahlpfanne karamellisieren.<br />

Zum Anrichten Törtchen vorsichtig aus dem Ring schneiden und in die Tellermitte<br />

setzen. Grütze dazugeben, mit Buchweizenpops, Holunderbeerdolden<br />

und -blättern garnieren.


»Koche die Alb« <strong>–</strong> Schlemmen mit<br />

allen Sinnen mit dem Sternekoch<br />

Entdecken Sie die albtypische Kochkunst des<br />

Sternekochs Gerd Windhösel aus dem Romantik<br />

Hotel | Restaurant Hirsch auf der Schwäbischen<br />

Alb. In seinen Rezepten macht er Regionalität<br />

zum Geschmackserlebnis.<br />

Oertel+Spörer Verlag, <strong>Reutlingen</strong>;<br />

Auflage: 1 (12. Dezember 2017), deutsch,<br />

Rezepte: Gerd Windhösel, Fotos: Achim Käflein<br />

Hardcover, 184 Seiten, 21,8 x 27,7 cm,<br />

44,95 € | ISBN 978-3-88627-889-3<br />

Bestellen Sie mithilfe dieses Service-Links direkt<br />

bei der OSIANDERSCHEN Buchhandlung.<br />

So erhalten Sie Ihr Buch umweltfreundlich durch<br />

eine kostenlose Lieferung per Fahrradkurier.<br />

3<br />

© Foto: Oertel+Spörer Verlag, <strong>Reutlingen</strong><br />

DAS EINZIGARTIGE GENUSSERLEBNIS<br />

FÜR ALLE SINNE<br />

HOCHZEITEN · CREATIVES CATERING · GEBURTSTAGE<br />

DIE WEIHNACHTSFEIER · EMPFÄNGE<br />

FIRMENVERANSTALTUNGEN<br />

UWE FÖRSTER UND SEIN TEAM GESTALTEN<br />

IHR GANZ BESONDERES FEST.<br />

EXCLUSIV · EINZIGARTIG · TRAUMHAFT<br />

© Foto: Achim Käflein<br />

WWW.UWEFOERSTER.DE


50 a | finest sports<br />

Genuss auf italienisch<br />

Rosario Gentile<br />

Die Seele<br />

der<br />

Seit vielen Jahren ist<br />

Rosario Gentiles Ristorante<br />

»Da Maria« eine Institution<br />

italienischer Kochkunst<br />

in Pfullingen.<br />

Ende Oktober 2018 eröffnete<br />

der kreative Gastronom mit<br />

dem »Gentile« sein neues<br />

Restaurant in der ehemaligen<br />

Reutlinger Feuerwache.<br />

italienischen<br />

Kochkunst<br />

kreative Gerichte<br />

feinste Zutaten<br />

edles Ambiente<br />

...mit großer Sommerterrasse...<br />

Telefon 07121 7507120<br />

Ristorante e Pizzeria Gentile Lederstraße 78 72764 <strong>Reutlingen</strong>


anzeige finest gourmet | 51 a<br />

Exklusive Weine für exklusive Kunden<br />

Der Mann der feinen Tropfen<br />

Der Reutlinger Martin Benz kennt, schätzt und liebt südafrikanische Weine, die er unter<br />

dem Label »Schalkenbosch Weine« seit 2011 vertreibt. Er ist am südafrikanischen Weingut<br />

»Schalkenbosch Wine Estate« beteiligt, vertreibt jedoch edle Weine aus aller Welt.<br />

Besondere Weine kommen von Riglos' Finca Las Divas aus dem argentinischen Hochtal Alto Valle Uco, das zum Weingebiet Mendoza gehört<br />

Beim »Déjeuner amical« im Schloss Haigerloch begeisterte<br />

Martin Benz die Gäste mit seinen Weinen. Spezialisiert<br />

ist er auf den feinen Rebensaft aus Südafrika. Sein Angebot<br />

an Rot-, Weiß- und Roséweinen und nach der »Méthode<br />

champenoise« (MCC) hergestellten Schaumweinen rundet<br />

Benz durch Destillate wie Brandy oder Gin ab. »Aufgrund<br />

steigender Nachfrage haben wir auch Weine anderer Destinationen<br />

in unserem Sortiment«, sagt Benz. Dabei bewies er<br />

ein professionelles Händchen, sodass mittlerweile zahlreiche<br />

Sommeliers führender Hotels und Restaurants mit ihm zusammenarbeiten.<br />

Der Webshop »www.starweine.com« brachte<br />

den Unternehmer zudem einen großen<br />

Schritt nach vorne und damit einhergehend<br />

portugiesische Weine in seinen Keller.<br />

Feine Tropfen aus Italien, Frankreich,<br />

Deutschland, Österreich und Argentinien<br />

ergänzen ebenso das Sortiment. Auch spanische<br />

Winzer klopfen schon an seine Tür.<br />

Weitere flüssige Botschafter der »neuen<br />

Welt« aus Australien,<br />

Neuseeland<br />

und Chile werden<br />

langfristig das Portfolio<br />

abrunden.<br />

»Bei unserer Auswahl steht immer die Qualität an oberster<br />

Stelle!«, lässt Benz wissen. Ob als Lieferant für Privatpersonen<br />

oder Restaurants, ob für Firmen-Events, für private Feiern<br />

oder einfach als Geschenk: Schalkenbosch Weinvertrieb &<br />

Starweine beraten Sie gerne, um zielsicher den verwöhnten<br />

Gaumen zu treffen.<br />

The man of fine wines<br />

Martin Benz from <strong>Reutlingen</strong> knows, cherishes and loves South<br />

African wines which he distributes under the label »Schalkenbosch<br />

Weine«. His product range is rounded off by distillates like brandy<br />

or gin. »Due to the increasing demand we<br />

also deliver wines from other destinations«,<br />

says Martin Benz who cooperates with many<br />

sommeliers of leading hotels and restaurants.<br />

In his webshop »www.starweine.com« the<br />

oenophile goes one step further by offering<br />

wines from Italy, France, Germany, Austria,<br />

Portugal, and Argentina. »For our supply<br />

range quality has always top priority!«, Benz<br />

tells us. Schalkenbosch Weinvertrieb & Starweine<br />

will gladly advise you to delight unerr-<br />

Martin Benz<br />

ingly your spoiled palate.<br />

»<br />

Bei unserer Auswahl<br />

steht immer die Qualität<br />

an oberster Stelle!<br />

«<br />

Martin Benz<br />

Schalkenbosch Weinvertriebs GmbH & Co. KG · Charlottenstraße 81 · 72764 <strong>Reutlingen</strong><br />

+49 (0)7121.939 35 89 · www.schalkenbosch-weine.de · www.starweine.com


52 a | finest gourmet anzeige<br />

Gutes Essen öffnet die Seele<br />

Eine im wahrsten Wortsinn feine Adresse ist das Hotel Schönbuch für seine Hotelgäste.<br />

Doch auch die Küche bietet beste Qualität <strong>–</strong> und die Genuss-Events<br />

sind ebenso unterhaltsam wie außergewöhnlich.<br />

© Fotos: Hotel Schönbuch<br />

Die Lage ist traumhaft. Der Service exzellent. Und die<br />

Küche <strong>–</strong> sie lässt die Herzen nicht nur von Gourmets<br />

höher schlagen. Als ausgezeichnetes Tagungs- und<br />

Eventhotel sowie Rückzugsraum mit hohem Erholungsfaktor<br />

genießt das Vier-Sterne-Hotel Schönbuch einen<br />

hervorragenden Ruf. Weniger bekannt ist das kulinarische<br />

Angebot, dessen Qualität einen Vergleich mit Sterne-Restaurants<br />

nicht zu scheuen braucht.<br />

Kein Wunder, denn Maik Hörz, der Chef des Hauses, ist<br />

mit Herzblut bei der Sache. »Gutes Essen öffnet Geist und<br />

Seele. Und genau das sollen unsere Gäste spüren.« Sein<br />

Küchendirektor Alexander Bauer hat in Sternerestaurants<br />

gearbeitet und ist ein wahrer Zauberkünstler. Maik Hörz:<br />

»Wir sind nicht nur Tagungshotel. Vielmehr bieten wir<br />

ganz bewusst besondere kulinarische Erlebnisse und liefern<br />

Emotionen.«<br />

Die neuen Gourmet-Events verbinden<br />

perfekt Essen und Emotion,<br />

Wissen und Genießen. Zum Beispiel<br />

beim »Food Pairing«. Maik<br />

Hörz: »Haben Sie schon mal probiert,<br />

Wassermelone und Garnelen<br />

zusammen zu grillen, oder Pfifferlinge<br />

mit Aprikose zu kombinieren.<br />

Super.« Spannend auch das »Fleischtasting«,<br />

bei dem der Genießer von Bison über Wagyu und<br />

Dry aged ein Highlight nach dem anderen verkosten kann.<br />

Aber natürlich bietet das Haus auch andere Köstlichkeiten:<br />

Das hervorragend bestückte Sonntagsbüffet gehört ebenso<br />

dazu wie der Schwabenabend montags oder dienstags der<br />

Schnitzelabend.<br />

Übrigens: Zum unterhaltsamen Angebot am Rande des<br />

Schönbuchs gehören auch Kabarettabende, Quizine <strong>–</strong> das<br />

Quiz mit Biss <strong>–</strong> und die Kochschule Cookroom sowie<br />

zwei Escaperooms. Kurz: Wer Essen zum emotionalen<br />

Erlebnis machen will <strong>–</strong> hier ist er richtig. Text: Herbert Grab<br />

Fine food opens up the soul<br />

Ob zart angebraten<br />

oder vegetarisch <strong>–</strong> das<br />

kulinarische Angebot<br />

des Hotels Schönbuch<br />

braucht keinen Vergleich<br />

zu scheuen<br />

The location is a dream, the service excellent. The four-star hotel<br />

Schönbuch in Pliezhausen is literally a fi ne address for its guests.<br />

The house enjoys an outstanding reputation both as a distinguished<br />

conference and event hotel and as a retreat with a high recreational<br />

factor. And the culinary offer can bear any comparison with<br />

star restaurants. Maik Hörz, the head of<br />

the house, is committed with heart and<br />

soul. »Fine food opens up your mind<br />

and soul. And this is exactly what our<br />

guests shall feel.« In a nutshell: who<br />

wants to make dining an emotional<br />

experience has come to the right place.<br />

Bei den beliebten Quizine-Abenden wird zu<br />

viert oder sechst um 150-Euro-Wert- oder<br />

-Geschenkgutscheine gegen die Gäste der<br />

anderen Tische gespielt. Und zwar nach dem »Wer wird Millionär«-Prinzip:<br />

Eine Frage - vier mögliche Antworten sowie verschiedene Joker.<br />

Hotel Schönbuch GmbH · Lichtensteinstraße 45 · 72124 Pliezhausen · Telefon: 07127-975-0 · www.hotel-schoenbuch.de


OUTLETCITY METZINGEN<br />

OUTLETCITY.COM<br />

FASZINIERT VON EUROPAS No.1* OUTLET<br />

Seit April 20<strong>19</strong> bereichern 16 neue Premium- und Luxusmarken<br />

die OUTLETCITY METZINGEN. Darunter finden sich neben<br />

weltbekannten Brands wie Versace, Philipp Plein, Karl Lagerfeld,<br />

Breitling und vielen weiteren auch international bekannte<br />

Gastronomie-Konzepte, die ein entspanntes Einkaufserlebnis<br />

der besonderen Art versprechen. Genießen Sie eine Shoppingpause<br />

bei Starbucks, lassen Sie sich bei Marché Mövenpick<br />

mit marktfrischer Küche verwöhnen und freuen Sie sich<br />

auf sensationelle Eis-Kreationen von Amorino.<br />

* Gemäß Ranking im 'Outlet Centre Performance Report Europe 2018' der ecostra GmbH,<br />

Wiesbaden in cooperation mit magdus, Troyes. Der Report basiert auf einer europaweiten<br />

Befragung von internationalen Markenherstellern zur wirtschaftlichen Performance der<br />

einzelnen Stores, welche diese in den verschiedenen Outlet Centern betreiben.<br />

Tory Burch<br />

Porsche Design<br />

Ermenegildo Zegna<br />

10 %<br />

SHOPPING SPECIAL<br />

Porsche Design<br />

Mit dem Kennwort 'FEINE ADRESSEN' erhalten Sie an der<br />

Tourist Information Metzingen Ihren Shopping Pass mit zusätzlichen<br />

Preisvorteilen. Gilt nur auf den regulären Outletpreis. Zusätzlich<br />

reduzierte Ware ausgeschlossen. Gültig bis 30.09.20<strong>19</strong>.<br />

With the code word 'FEINE ADRESSEN' you will receive a Shopping Pass<br />

in the tourist information of Metzingen. Benefit from exclusive<br />

additional savings. Only applies to the regular outlet price. Additionally<br />

reduced items excluded. Valid until 30/09/20<strong>19</strong>.<br />

Furla<br />

Escada<br />

FASCINATED BY EUROPE'S No.1* OUTLET<br />

Since April 20<strong>19</strong>, 16 new premium and luxury brands have<br />

enriched the OUTLETCITY METZINGEN. World-famous brands<br />

such as Versace, Philipp Plein, Karl Lagerfeld, Breitling and<br />

many others are inlcuded, as well as internationally renowned<br />

gastronomy concepts that promise a relaxed shopping experience<br />

of a special kind. Enjoy a shopping break at Starbucks, let<br />

Marché Mövenpick spoil you with market-fresh cuisine and look<br />

forward to sensational ice cream creations by Amorino.<br />

* According to the ranking in the 'Outlet Centre Performance Report Europe 2018' of ecostra GmbH,<br />

Wiesbaden. The report is based on a Europe-wide survey of international brand manufacturers on the<br />

economic performance of their stores operated in different outlet centres.


Wer einmal an einem herrlichen Sonnentag oder an<br />

einem lauen Sommerabend auf der Terrasse des<br />

Restaurants Schloss Kressbach Platz genommen hat, möchte<br />

eigentlich gar nicht mehr aufstehen: direkt im Blickfeld ein<br />

kleiner See mit Fontäne, zur linken die sanften Hügel der<br />

Schwäbischen Alb und in weiterer Ferne, aber dennoch gut<br />

erkennbar, die mächtige Burg Hohenzollern.<br />

Bis zum Sonnenuntergang lassen sich diese Anblicke genießen<br />

<strong>–</strong> ob bei einem schmackhaften Essen, bei einem schönen<br />

Gläschen Wein oder bei Kaffee und Kuchen. Keine<br />

Wünsche bleiben da offen.<br />

Das geschmackvoll eingerichtete Restaurant ist auch ein<br />

idealer Ort für Tagungen, Festlichkeiten und Familienfeiern<br />

© Fotos: Golfclub Schloss Kressbach<br />

54 a | finest gourmet<br />

Aussicht<br />

mit Genuss<br />

Der Golfclub Schloss Kressbach<br />

besticht nicht nur durch einen<br />

der längsten Golfplätze Deutschlands,<br />

sondern auch mit einem<br />

sensationellen Ausblick von der<br />

überdachten Sommerterrasse des<br />

Clubrestaurants.<br />

jeder Größe. Sogar Hochzeiten in der neben dem Golfclub<br />

liegenden Kapelle aus dem 16. Jahrhundert sind möglich.<br />

Text: Thilo E. Höpfl www.gc-schloss-kressbach.de<br />

View with relish<br />

The roofed sun terrace at the restaurant of the Golf Club Schloss<br />

Kressbach offers a spectacular view over the Swabian Alb and the<br />

grand Hohenzollern Castle. Until sunset those views can be enjoyed<br />

<strong>–</strong> either with a delicious meal, a cool quarter of wine or over<br />

coffee and cake. Hence the tastefully furnished restaurant with its<br />

vaulted cellar and the wonderful sun terrace is a perfect destination<br />

for those who simply want to have a good time and take a break<br />

from everyday life.<br />

GRÜN IST<br />

MEHR ALS<br />

NUR EINE FARBE!<br />

Unser Herz schlägt für ressourcenschonend<br />

produzierte Drucksachen, von außen schön<br />

und von innen nachhaltig.<br />

Wir bauen auch in Zukunft auf<br />

die Werte unseres Familienbetriebes:<br />

Qualität, Verlässlichkeit, zukunftsweisende<br />

Technologien und bester Kundenservice <strong>–</strong><br />

dafür stehen wir.<br />

Sautter GmbH | Röntgenstraße 24 | 72770 <strong>Reutlingen</strong><br />

Telefon 0 71 21/95 67-0 | Fax 0 71 21/95 67-99<br />

www.sautter.de | info@sautter.de


© Fotos: Traube Tonbach<br />

Gourmets verbinden<br />

mit dem kleinen Ort<br />

Tonbach im Nordschwarzwald<br />

vor allem<br />

eins: Große Küche.<br />

Feinschmeckers Sternwarte<br />

Mit der legendären Schwarzwaldstube und der 20<strong>19</strong><br />

frisch besternten Köhlerstube lockt die Traube Tonbach<br />

mit gleich zwei Top-Adressen. In 40 Jahren hat sich<br />

das familiengeführte Luxushotel zudem zur kulinarischen<br />

Kaderschmiede gemausert. Zahlreiche Spitzenköche, darunter<br />

sieben aktuelle und ehemalige Drei-Sterne-Köche, haben<br />

hier den Grundstein für ihre Karrieren gelegt. Zur Freude<br />

von Feinschmeckern ist es zur Tradition geworden, dass einige<br />

der Ausnahmekönner auch heute noch regelmäßige Gastspiele<br />

geben. So lädt im Juli Christian Bau zu einer Kostprobe<br />

seiner japanisch-inspirierten Haute Cuisine, während<br />

ein Gastkochdinner unter der Regie von Grand Chef Dieter<br />

Müller im August die feine Klassikerküche feiert. Den<br />

Abschluss der Reihe lässt sich Torsten Michel nicht nehmen:<br />

Der Drei-Sterne-Chef der Schwarzwaldstube zeigt, wieso<br />

seine puristische Klassik zu den besten Küchen des Landes<br />

gehört. Alle Infos und Termine zu den Gastkochabenden<br />

finden Sie unter www.traube-tonbach.de<br />

Gourmet's observatory<br />

Die beiden Küchenchefs<br />

Torsten Michel<br />

(links, Restaurant<br />

Schwarzwaldstube) und<br />

Florian Stolte (Köhlerund<br />

Bauernstube)<br />

The Traube Tonbach luxury hotel has always captivated gourmets<br />

with its great cuisine. Carrying 4 Michelin stars, not only<br />

the legendary Schwarzwaldstube [Black Forest Lounge] and the<br />

Köhlerstube [Charcoal Maker’s Lounge] augur culinary delights.<br />

Foodies can also look forward to regular guest appearances by<br />

befriended top chefs. Still scheduled for 20<strong>19</strong> are three-star chef<br />

Christian Bau and grand chef Dieter Müller.<br />

Mandantenorientierte Kompetenz entscheidet<br />

ALBSTADT • BURLADINGEN • HECHINGEN • ROTTENBURG<br />

www.fdnp-steuerberater.de


56 a | finest destination<br />

Blick von der Oberstadt auf Schloss und Schlosskirche<br />

Charme und Esprit:<br />

Schloss Haigerloch<br />

Umgeben von Wiesen und Wäldern der Zollernalb, nicht weit von<br />

Schwarzwald und Bodensee, liegt der ehemals preußische Ort Haigerloch.<br />

Hoch über dem romantischen Fliederstädtchen, auf einem steil<br />

abfallenden Felssporn erbaut und von dem Fluss Eyach eng umschlungen,<br />

beeindruckt Schloss Haigerloch in dieser topografisch prägnanten<br />

Lage Gäste und Besucher immer wieder.<br />

© Fotos: Schloss Haigerloch<br />

Das mächtig wirkende, unter<br />

Denkmalschutz stehende<br />

Ensemble, blickt auf 850 Jahre<br />

wechselvolle Geschichte zurück.<br />

Die Architektur der historischen<br />

Residenz trägt mittelalterliche<br />

Züge, ist aber auch von<br />

der Renaissance geprägt. Wobei<br />

die von der Stadtseite her dem<br />

Schloss vorgelagerte und über<br />

den Schlosshof zu erreichende<br />

Schlosskirche dem Barock zuzuordnen ist. In den <strong>19</strong>70er-<br />

Jahren wurde die Anlage aufwändig und behutsam renoviert,<br />

dabei hielt auch moderner Komfort Einzug. Dieses Konzept<br />

wurde <strong>19</strong>81 mit dem Peter-Haag-Preis für besondere denkmalpflegerische<br />

Leistungen ausgezeichnet. Seither wird die<br />

Exquisite Kulinarik<br />

der Annehmlichkeit der Gäste<br />

dienende Installation zeitgemäßer<br />

Haustechnik kontinuierlich<br />

weiterentwickelt.<br />

Schloss Haigerloch ist heute ein<br />

Vier-Sterne-Hotel mit Restaurant.<br />

Dreißig attraktiv und<br />

gemütlich eingerichtete, ruhige<br />

Doppel- oder Einzelzimmer<br />

laden dazu ein, Entspannung und<br />

Erholung zu finden. Ob mit Blick über den mit viel Grün<br />

angelegten Innenhof oder mit Aussicht auf das beschauliche<br />

Eyachtal: jede Perspektive bietet hier ihren ganz besonderen<br />

Reiz. Wo einst Grafen und Fürsten residierten, werden heute<br />

anspruchsvolle Gäste umsorgt.


Tagungsraum im Turm<br />

Am Brunnen im Schlosshof / Blick auf das Hotel<br />

Im Restaurant oder auf der blumenumsäumten, nach Süden ausgerichteten<br />

Terrasse harmoniert aufmerksamer Service mit exquisiter<br />

Kulinarik. Aus vorrangig regionalen und saisonalen Produkten<br />

zaubert die Schlossküche sowohl internationale Gerichte als auch<br />

heimische Spezialitäten. Die Speisekarte begeistert immer wieder<br />

aufs Neue mit kreativen Kompositionen. Im Felsenkeller lagern<br />

Weine unterschiedlichster Provenienz, deren Auswahl auch höchsten<br />

Ansprüchen gerecht wird.<br />

Trauung<br />

in der<br />

Schlosskirche<br />

Das zu jeder Jahreszeit reizvolle Ambiente dieses stilvollen Refugiums,<br />

die unterschiedlichen Veranstaltungsoptionen der Räume und<br />

die langjährige Erfahrung der engagierten Mitarbeiter offerieren<br />

einen besonderen Rahmen <strong>–</strong> auch für außergewöhnliche Vorhaben.<br />

Ob exklusive Traumhochzeit, gesellige Geburtstagfeier oder<br />

vergnügliches Firmenjubiläum <strong>–</strong> in fünf Bankettsälen für Gesellschaften<br />

bis zu 120 Personen lässt sich vieles feiern.<br />

Treppenaufgang<br />

zum<br />

Preußen-Saal<br />

Die neun mit Parkettboden und Stuckdecke ebenfalls herrschaftlich<br />

anmutenden Tagungsräume bieten, fernab von städtischer<br />

Hektik und Betriebsamkeit, eine einzigartige Atmosphäre für freien<br />

Gedankenaustausch oder ganz konkrete Planungsvorhaben.<br />

Selbstverständlich steht hier modernes technisches Equipment<br />

bereit, um effektiv arbeiten und erfolgreich präsentieren zu können.<br />

Was auch immer sich die Seminarteilnehmer von diesem Ort<br />

erhoffen <strong>–</strong> Kommunikation oder Konzentration, Meeting oder<br />

Muße <strong>–</strong> alles ist möglich.<br />

Rechts unten:<br />

jedes Hotelzimmer<br />

ein Unikat<br />

Sternfahrt mit Übernachtung: Ziel Schloss Haigerloch


58 a | finest destination<br />

Lassen Sie sich von dem besonderen Flair<br />

dieses idyllischen Anwesens inspirieren.<br />

Ob im Hotel, im Restaurant, in den Bankettsälen<br />

oder im Tagungs- und Außenbereich:<br />

erleben Sie Charme und Esprit von<br />

Schloss Haigerloch. Freundliche, dienstbare Geister freuen<br />

sich auf Ihren Besuch und heißen alle Gäste herzlich willkommen!<br />

Text: Christian von Boetticher<br />

www.schloss-haigerloch.de<br />

Charme and esprit: Haigerloch Castle<br />

Surrounded by a marvellous green of woods and meadow of the<br />

romantic Eyach valley the Castle presents itself high above the<br />

small rocky town Haigerloch. Calmness and cosiness invite to stay.<br />

A 800 years eventful history is present in all rooms of the Castle.<br />

All that invites to celebrate and enjoy in a location where in former<br />

times princes and earls resided. Whether in the aesthetic furnished<br />

restaurant or in the bistro or on the idyllic patio you are regaled<br />

with an exceptional gastronomic offering in a classy ambiance. In<br />

the well stocked vinotheque experts offer the fl avour experience of<br />

Spalierbirnen<br />

vor dem Tor-Turm<br />

Graf-Christoph-Saal <strong>–</strong> festlich eingedeckt<br />

a wine tasting to all oenophiles. Later the castle bar invites to a<br />

pleasant evening. Also in the individual furnished and modern<br />

appointed rooms selected works of art create a unique atmosphere.<br />

The visit of the castle is characterised by inspiring impressions and<br />

a cordial hospitality.<br />

Diese Zeichnung zeigt<br />

das Schloss aus der Vogelperspektive<br />

Geschichtlicher<br />

Überblick<br />

1095 Erste urkundliche Erwähnung einer Burg<br />

in der Schenkungsurkunde an das Kloster<br />

St. Georgen. (Notitia Fundationis)<br />

1170 Erwähnung der Grafen von Hohenberg<br />

als Besitzer der Herrschaft Haigerloch<br />

um<br />

1200 Bau des Schlosses durch die Grafen von<br />

Haigerloch<br />

1381 Verkauf der Herrschaft Haigerloch an<br />

Österreich<br />

1413 Burgfrieden der Brüder Konrad und<br />

Volz von Weitingen<br />

1434 Werkmeisterurkunde mit genauer<br />

Beschreibung des Schlosses und seiner<br />

Einrichtung<br />

1436 Pfandschaft Haigerloch im Besitz<br />

der Herren von Stöffeln<br />

1449 Erwerb der Pfandschaft durch Graf Ludwig<br />

von Württemberg. Nach seinem Tod 1450 fällt<br />

diese an seine Söhne Ludwig und Eberhard im<br />

Barte und wird 1452 von deren Mutter, Erzherzogin<br />

Mechthild, erworben<br />

1497 Eitel Friederich II. von Zollern erwirbt<br />

Haigerloch von Österreich durch ein<br />

Tauschgeschäft<br />

1575 Erbteilung durch Graf Karl I. in die zollerischen<br />

Grafschaften Hechingen, Sigmaringen<br />

und Haigerloch<br />

1634 Die Linie Haigerloch stirbt aus. Die Herrschaft<br />

fällt an das Haus Hohenzollern Sigmaringen<br />

1894 Staatsvertrag über die Abtretung der hohenzollerischen<br />

Fürstentümer an Preußen. Einrichtung<br />

einer kommunalen Selbstverwaltung in der Vogtei<br />

seit<br />

<strong>19</strong>75 Im Besitz der Familie Schwenk


PERFEKTER GOLF-URLAUB<br />

im neuen Verwöhnhotel Kristall**** S am Achensee<br />

Golfen<br />

* Wellness * Genuss<br />

Buchen Sie jetzt Ihr Golf-Wunsch-Konzert!<br />

Maßgeschneidert, individuell & mit ausgezeichneter Kulinarik<br />

250 m nah an einem der schönsten Golfplätze Österreichs.<br />

Mehr auf www.kristall-pertisau.at<br />

2 <strong>–</strong> 7<br />

Nächte<br />

ab € 420,<strong>–</strong><br />

p. P.<br />

Alles neu<br />

im superior-Hotel<br />

Noch mehr Raum <strong>–</strong> noch mehr Genuss<br />

Relaxen<br />

zu zweit<br />

auf 2100 m² SPA mit Wellness-Alm<br />

Gourmet-<br />

Kulinarik<br />

für Feinschmecker und Weinliebhaber<br />

Verwöhnhotel KRISTALL | Adi Rieser<br />

6213 Pertisau am Achensee | Tirol | Österreich | info@kristall-pertisau.at<br />

Gerne beraten wir Sie auch telefonisch: Tel. +43 (0)5243 5490 | www.kristall-pertisau.at


Vom königlichen Hofbuchhändler<br />

zum Kunden als König<br />

Als König Wilhelm II. von Württemberg im Jahr <strong>19</strong>01 seinem<br />

Lieblings buchhändler Karl Köhler „allergnädigst“ das Prädikat<br />

„Königlicher Hofbuchhändler“ verlieh, existierte die Buchhandlung<br />

des Enkels von Christian Friedrich Osiander schon über<br />

300 Jahre lang.<br />

Im Jahr 1596 hatte Erhard Cellius das Unternehmen gegründet,<br />

als Verlag, Druckerei und Buchhandlung. Jahrhundertelang hatte<br />

die Buchhandlung mit, von und in der Universität Tübingen<br />

gelebt, süddeutsche Geistesgeschichte geschrieben und immer<br />

wieder auch das württembergische Herrscherhaus porträtiert, sie<br />

hatte Krieg und Pest, Inhaberwechsel und wirtschaftliche Krisen,<br />

Zensurbestimmungen und Nachdruckunwesen überdauert.<br />

Heute gibt es keine königlichen Privilegien mehr. Heute herrscht<br />

im Handel der Kunde, der mit seinen Kaufentscheidungen Tag<br />

für Tag aufs Neue über seine Lieblings buchhandlung abstimmt.<br />

OSIANDER, das älteste und erfolgreichste Buchhandelsunternehmen<br />

in Baden- Württemberg, stellt sich dieser Entscheidung<br />

in über 60 Städten im Südwesten von Deutschland und beweist,<br />

dass der Buchhandel auch nach über 425 Jahren eine Zukunft<br />

hat. In <strong>Reutlingen</strong> hat Osiander aktuell seine größte Buchhandlung<br />

komplett umgebaut und führt neben der größten<br />

Buchauswahl der Region auch eine große Papier-, Büro- und<br />

Schreibwarenabteilung sowie im ersten Obergeschoß eine riesengroße<br />

Kinderwelt mit Kinderbüchern, Spielen, Plüschtieren und<br />

vielem mehr.<br />

OSIANDER Buchhandlung in <strong>Reutlingen</strong><br />

Das Stammhaus der Buchhandlung in der Langen Gasse in Tübingen


LESEFUTTER FÜR DEN URLAUB<br />

Nina Sedano<br />

Fernweh im Herzen<br />

Buch € 14,95 | eBook € 11,99<br />

Yanis Kostas<br />

Tod am Aphroditefelsen<br />

Buch € 16,- | eBook € 9,99<br />

Meike Winnemuth<br />

Bin im Garten<br />

Buch € 22,- | eBook € 17,99<br />

Axel Milberg<br />

Düsternbrook<br />

Buch € 22,- | eBook € 16,99<br />

Giulia Becker<br />

Das Leben ist eins der Härtesten<br />

Buch € 20,- | eBook € 14,99<br />

Katie May<br />

Der Club der Schwimmerinnen<br />

Buch € 10,99 | eBook € 8,99


Flusskreuzfahrt auf dem Douro in Portugal<br />

HAHN-Reisen <strong>–</strong> Ihr Spezialist<br />

in Sachen Kreuzfahrten<br />

Mit schöner Regelmäßigkeit und seit über 10 Jahren erhält das Reisebüro Hahn Auszeichnungen.<br />

Auch dieses Jahr zählt das Reutlinger Unternehmen, welches sich auf Schiffs-Reisen spezialisiert hat,<br />

mit seinem engagierten und erfahrenen Team zu den besten Reisebüros in Deutschland.<br />

© Fotos: A-ROSA<br />

Eintauchen in ein Wohlfühlprogramm der Spitzenklasse: Kabine mit französischen Balkon und ein Whirlpool an Deck der A-ROSA<br />

Die Auszeichnungen »AIDA Cruises Top Partner« und Geschäftsführerin Ines Hahn bereist seit Jahren sämtliche<br />

»A-ROSA Platin Partner« kommen nicht von ungefähr.<br />

Durch hervorragende Leistungen in der Kundenbe-<br />

der AIDA und A-ROSA-Flotte«, berichtet die engagierte<br />

Weltmeere und Flüsse. »Dadurch kenne ich alle Schiffe<br />

ratung präsentiert das Reisebüro HAHN beide Reedereien<br />

in jeder Hinsicht. Mit viel Engagement, Leidenschaft namhafte Reedereien wie TUI Cruises, MSC oder Hapag<br />

Unternehmerin. Selbstverständlich können auch weitere<br />

und Know-how hat HAHN<strong>–</strong>Reisen einen erfolgreichen Lloyd im Reisebüro Hahn gebucht werden. »Durch unsere<br />

Kurs gewählt und begeistert jährlich unzählige Kunden. jahrelangen Erfahrungen im Kreuzfahrt-Bereich können


anzeige finest travel | 63 a<br />

Das Feuerwerksspektakel »Rhein in Flammen«<br />

Feuer und Flamme<br />

an Bord der A-ROSA BRAVA<br />

vom 18.09. - 25.09.2020<br />

inkl.<br />

Bustransfer<br />

ab/bis<br />

<strong>Reutlingen</strong> und<br />

Reiseleitung<br />

durch<br />

Ines Hahn<br />

wir wertvollste Informationen sowie Tipps aus erster Hand<br />

geben und so unsere Kunden erstklassig beraten«, lässt Mitarbeiterin<br />

Katrin Arndt wissen. »Man bucht bei uns nicht<br />

bloß einen Urlaub, sondern ein Rundum-sorglos-Paket.«<br />

Für Alleinreisende oder Paare, welche gerne in Gemeinschaft<br />

reisen, gibt es auch die passende Lösung: Gruppenreise<br />

mit Bustransfer ab / bis <strong>Reutlingen</strong>. Ines Hahn<br />

nimmt ihre Kunden an Bord von A-ROSA, wo diese auf<br />

den schönsten Flüssen Europas Unvergessliches erleben. Im<br />

kommenden Jahr sind Highlights wie »Rhein in Flammen«<br />

oder der »Duoro, die Seele Portugals«, geplant. Dabei steht<br />

die Chefin selbst als Reiseleitung und Ansprechpartnerin<br />

jederzeit kompetent zur Verfügung. Übrigens: Gruppenreisen<br />

laufen getreu dem Motto »Alles kann, nichts muss!« Es<br />

gibt keine Verpflichtungen, keine Ausflugspakete oder kein<br />

gemeinsames Essen. Jeder Gast kann seine Reise individuell<br />

gestalten. Ein Mehrwert bei den begleiteten Gruppenreisen:<br />

ein Info-Abend vor der Reise, bei welchem das Schiff,<br />

die Reiseziele sowie die Ausflugsmöglichkeiten vorgestellt<br />

werden und man sich vorab schon kennenlernen kann.<br />

Wen es eher auf die Weltmeere zieht, um zum Beispiel die<br />

Traumziele des Indischen Ozeans kennenzulernen, ist bei<br />

Hahn Reisen ebenfalls bestens aufgehoben. HAHN-Reisen<br />

bringt Sie an Bord!<br />

Text: Ines Hahn<br />

www.hahn-reisen.com<br />

HAHN-Reisen <strong>–</strong> the cruising expert<br />

Top first-hand information and tipps are available from Ines Hahn<br />

and her team, who were again honoured as AIDA TOP partner<br />

and A-ROSA platinum partner for excellent customer advice and<br />

loyalty, which makes them one of the best distribution partners.<br />

For several years the HAHN-Reisen team has organised accompanied<br />

group tours with bus transfer from/to <strong>Reutlingen</strong>, guided<br />

by manager Ines Hahn. HAHN-Reisen takes you on a journey<br />

to Europe’s splendid rivers. For 2020 dream destinations in the<br />

Indian Ocean are also planned with AIDA Cruises. All group<br />

tours take place under the motto »Anything goes!«. Manager Ines<br />

Hahn will be on board as tour guide and contact.<br />

Rhein in Flammen St. Goar<br />

7 Nächte ab € 1.339 p.P.<br />

Route: Köln - Boppard - St. Goar (Rhein in Flammen) -<br />

Mainz - Kehl - Breisach - Mannheim - Koblenz - Köln<br />

LEISTUNGEN „PREMIUM ALLES INKLUSIVE“:<br />

VollpensionPlus mit Gourmet-Buffets und Live-Cooking<br />

Ganztags hochwertige Getränke<br />

und vieles mehr<br />

Anmeldeschluß:<br />

13.09.20<strong>19</strong><br />

(nur solange der Vorrat reicht)<br />

Buchung und Beratung in Ihrem Reisebüro:<br />

Am Heilbrunnen 130 - 72766 <strong>Reutlingen</strong><br />

Tel.: 07121 - 49 31 35 - Fax: 07121 - 49 <strong>19</strong> 47<br />

www.hahn-reisen.com + info@hahn-reisen.com<br />

Veranstalter: Karl Hahn GmbH & Co. KG Am Heilbrunnen 130 72766 <strong>Reutlingen</strong><br />

Stolz präsentiert<br />

Geschäftsführerin<br />

Ines Hahn<br />

die Auszeichnung<br />

»A-ROSA Platin<br />

Partner 20<strong>19</strong>«


64 a | finest leisure<br />

Ausgezeichnet wandern<br />

Damit Wanderer die schönsten Wege auf der Schwäbischen Alb finden, hat die Stadt Münsingen die<br />

»hochgehberge« zertifizieren lassen, vier neue Premiumwander- und Premiumspazierwanderwege.<br />

Wenn der Blick schweift über Wacholderheiden<br />

und Wälder, Wiesen und Dörfer, wenn uns die<br />

etwas raue Luft der Schwäbischen Alb die Lungen weitet,<br />

dann spüren wir unsere Lebendigkeit, unsere Kraft. Wo<br />

aber sind die schönsten Punkte, wo verlaufen die besten<br />

Wanderstrecken auf der Alb?<br />

Die schönsten Wege auf einen Blick<br />

Unter dem Titel »hochgehberge - Ausgezeichnet wandern<br />

im Biosphärengebiet Schwäbische Alb« sollen 21 besonders<br />

schöne Touren in diesem Jahr neu ausgewiesen werden.<br />

Zertifiziert nach Kriterien, die sowohl die Güte und Zahl<br />

der Sehenswürdigkeiten als auch der Wege und Rastplätze<br />

beurteilen, garantieren sie optimales Wandervergnügen.<br />

Verlässlich ausgeschildert führen die Routen mitten durch<br />

die Natur und meiden lange Asphaltstraßen.<br />

Die Stadt Münsingen hat nicht nur die meisten dieser<br />

neuen Premiumwege aller beteiligten Kommunen, sie hat<br />

auch als erste alle ihre Touren, vier bis sechs Kilometer lang,<br />

fertiggestellt.<br />

Namen, die Geschichten erzählen<br />

Die Namen der »hochgehberge«-Wege stehen nicht nur<br />

dafür, dass man hier auf der Höhe der Alb wandert. In<br />

jedem von ihnen verbirgt sich auch ein Hinweis auf die<br />

Spezialität des Weges.<br />

So führt der »hochgehhütet« zu den Hutewäldern auf dem<br />

Beutenlay, dem Hausberg Münsingens. Nutztiere, die hier<br />

früher in den Wäldern ihr Futter suchten, haben die lichten<br />

Baumbestände geprägt, die man hier noch so sehen kann,<br />

wie sie vor Hunderten von Jahren aussahen.<br />

Im neuen Wanderführer der Stadt Münsingen, erhältlich in<br />

Touristeninformationen, Rathäusern und unter www.muesingen.com,<br />

sind alle Münsinger »hochgehberge« zusammen<br />

mit anderen Wegen des Gebiets beschrieben. Online<br />

finden Sie die Touren auf der Website www.muensingen.<br />

com oder www.hochgehberge.de.<br />

Die kostenlose App »Mythos-Schwäbische-Alb« lädt sogar<br />

als digitaler Reiseführer die Routen aufs Handy. So gewinnt<br />

das Wandern einen neuen Stil: unbeschwert, gut organisiert<br />

und erlebnisreich. Text: Touristik Information Münsingen<br />

www.hochgehberge.de, www.muensingen.com/wandern


anzeige finest rubrik | 65 a<br />

Blick von<br />

der Burgruine<br />

Hohengundelfingen<br />

in das Große<br />

Lautertal<br />

Verweilen an der<br />

Großen Lauter<br />

© Fotos: Angela Hammer<br />

Finest hiking<br />

Aiming to lead hikers to the most attractive routes on the Swabian Alb, the city of Münsingen<br />

recently had four new premium trails and premium walks certified, the »hochgehberge«. Under the<br />

slogan »hochgehberge <strong>–</strong> finest hiking in the Swabian Alb biosphere region«, 21 particularly beautiful<br />

tours will be re-labelled this year. Certified according to criteria which evaluate both the quality<br />

and number of sights, trails and rest areas, they guarantee perfect hiking enjoyment. Well signposted,<br />

the routes lead right through nature and avoid long asphalt roads.The city of Münsingen doesn’t<br />

only have the highest quantity of these new premium trails of all communities involved, it’s also<br />

the first to complete all of their tours between 4 and 6 kilometres [2.5 and 3.75 miles] in length.


Multifunktional nutzbares Kultur- und<br />

Tagungszentrum: die Stadthalle Balingen<br />

Früher ein Geheimtipp,<br />

zählt der Zollernalbkreis<br />

heute zu den attraktivsten<br />

Adressen im Ländle.<br />

Ganz vorne Balingen, die<br />

vitale Kreisstadt am Fuße<br />

der Zollernalb.<br />

Ohne Zweifel: Hier schlägt<br />

das Herz der Region. Balingen <strong>–</strong><br />

Modern und wirtschaftsstark, lebens- und liebenswert.<br />

Balingen mit seinen rund 34.000 Einwohnern<br />

ist eine ausgesprochen aktive »Wohlfühlstadt«. Sie<br />

»<br />

Gesellschaftliches<br />

Leben,<br />

das seinesgleichen<br />

sucht<br />

«<br />

ist nicht nur von der<br />

Natur verwöhnt, hier<br />

sorgen auch weltbekannte<br />

Industrieunternehmen<br />

für hohe<br />

Wirtschaftskraft. Balingen<br />

setzt weit über die<br />

Region hinaus sportliche<br />

Akzente, und die dortige Stadthalle prägt ein gesellschaftliches<br />

Leben, das seinesgleichen sucht.<br />

Weit über hundert spannende Veranstaltungen pro Jahr<br />

finden hier statt <strong>–</strong> das Angebot reicht von Musicals und<br />

hier schlägt das Herz<br />

Theateraufführungen über Popkonzerte bis hin zu Opernabenden<br />

und hochkarätigen Comedy- und Kabarett-<br />

Shows. Oder das Kulturfestival auf dem Balinger Marktplatz,<br />

das jedes Jahr im August zur hohen Lebensqualität<br />

beiträgt: Bei freiem Eintritt laden an sieben Abenden Bands<br />

zu einem Besuch in geselliger Atmosphäre ein.<br />

Dank ihres flexiblen Raumkonzeptes ist die Stadthalle auch<br />

für Tagungen, Firmen- und Privatveranstaltungen jeder<br />

Größenordnung hervorragend geeignet. Beste gastronomische<br />

Versorgung dazu bietet das Restaurant »Hirschgulden»<br />

mit seiner großzügigen Terrasse. Mehr unter www.stadthallebalingen.de.<br />

Sportlich erfolgreich<br />

Sein positives Image hat Balingen auch dem Sport zu verdanken:<br />

70 Sportvereine bieten 45 Sportarten an <strong>–</strong> von<br />

© Fotos: Stadt Balingen


anzeige finest portrait | 67 a<br />

Aufgestiegen in die<br />

1. Handball-Bundesliga:<br />

das Team der HBW<br />

Balingen-Weilstetten<br />

© Foto: ninoco.de<br />

Regionalligist TSG Balingen spielt in der heimischen BIZERBA Arena Zeichnerische Zukunftsperspektive der Gartenschau 2023<br />

Motor- bis Wildwassersport. Nicht zu vergessen der Spitzensport<br />

mit dem HBW Balingen-Weilstetten, der zukünftig<br />

wieder in der 1. Handballbundesliga spielt. Und die<br />

Fußballer der TSG Balingen sowie die Turnerinnen, die in<br />

der Regionalliga aktiv sind.<br />

Die Stadt unterstützt dieses sportliche Engagement mit<br />

mehr als 40 Sportstätten. Dort richten die Sportvereine in<br />

Balingen mitunter auch hochklassige Veranstaltungen wie<br />

deutsche oder internationale Meisterschaften aus.<br />

Highlight: Gartenschau 2023<br />

Schon jetzt freuen sich viele Balinger auf die Gartenschau<br />

im Jahr 2023. Und die Stadtverwaltung tut das Ihrige, um<br />

diese Vorfreude zu befeuern. So kann man schon jetzt auf<br />

»<br />

Vorfreude auf die<br />

Gartenschau<br />

«<br />

dem Kirchplatz die Sonne auf Gartenschau-Liegestühlen<br />

genießen.<br />

Bis 2023 will die Stadt die Freifl ächen und Uferbereiche<br />

entlang von Eyach und Steinach nachhaltig aufwerten.<br />

Geplant sind unter anderem weitläufige Parkbereiche und<br />

ein Aktivpark. Und selbstverständlich wird die reizvolle<br />

Balinger Innenstadt in das Gesamtkonzept der Gartenschau<br />

eingebunden. Außerdem entsteht ein durchgängiges Fußund<br />

Radwegenetz.<br />

Text: Stadt Balingen<br />

www.balingen.de<br />

Die Arbeitsgemeinschaft Netzwerk Familie<br />

Baden-Württemberg hat die Arbeit der<br />

Balinger Stadtverwaltung mit dem Siegel<br />

»Familienbewusste Kommune plus«<br />

ausgezeichnet. Balingen ist die erste<br />

Kommune im Zollernalbkreis mit diesem<br />

Prädikat. Die Stadt hat in der Tat ein<br />

Familienfreundliche Stadt<br />

breites Angebot für alle Altersgruppen <strong>–</strong><br />

vom Elterntreff im Generationenhaus<br />

über das beitragsfreie Kindergartenjahr<br />

und das bunte Kinderferienprogramm<br />

bis hin zum künftigen neuen Jugendhaus<br />

und der kostenfreien Pflegeberatung<br />

durch den Pflegestützpunkt.<br />

Prädikatsverleihung »Familienfreundliche Stadt«


68 a | finest leisure anzeige<br />

Golfen bei Freunden am Fuße der<br />

Golfen in Hechingen bedeutet eine Herausforderung für den ambitionierten<br />

Spieler sowie pures optisches Vergnügen für den Naturfreund.<br />

Der hügelige, doch gut begehbare Platz, verschmilzt<br />

mit den umliegenden Feldern und Wäldern am<br />

Fuße der historischen Burg Hohenzollern. Von vielen Bahnen<br />

aus bieten sich idyllische Aussichten auf die naheliegende<br />

Albkette, auf Teile der Stadt Hechingen und natürlich<br />

auf die malerisch gelegene »Zollerburg«.<br />

Unser gepflegter 18-Löcher-Meisterschaftsplatz gliedert<br />

sich in den sogenannten »Alten Platz«, dessen parkähnliche<br />

Anlage mit altem Baumbestand und albtypischer<br />

Wacholderheide bis in das Gründungsjahr <strong>19</strong>55 des Golf-<br />

Clubs Hechingen-Hohenzollern e.V. zurückgeht, und<br />

den »Neuen Platz«. Ist der »Alte Platz« (Bahnen 1-6 und<br />

16-18) hügeliger und spielerisch sehr anspruchsvoll, so sind<br />

die neun Spielbahnen (Bahnen 7-15) des »Neuen Platzes«<br />

flacher und breiter angelegt. Doch Vorsicht: Hohes Rough<br />

und Wasserhindernisse bestrafen auch hier recht schnell<br />

den leichtsinnigen Spieler.<br />

Golf und Natur<br />

Der Golfclub Hechingen-Hohenzollern e.V. engagiert<br />

sich seit vielen Jahren für die Natur und den schonenden<br />

Umgang mit ihr. Hieraus resultierte bereits vor Jahren<br />

das Bronze-Zertifikat »Golf und Natur« des Deutschen<br />

Golf Verbandes, es folgte dann das Zertifikat in Silber und<br />

seit dem Jahre 2016 sogar das Gold-Zertifikat »Golf und<br />

Natur«. Nachdem seit Jahren Wildbienen durch die Anlage<br />

von »Futterplätzen« gefördert wurden, konnte 20<strong>19</strong> ein<br />

Imker gefunden werden, der auf unserer Anlage drei Bienenvölker<br />

aufgestellt hat und diese ständig betreut. Nachdem<br />

es seit dem Jahr 2018 bereits Apfelsaft von den eigenen<br />

Streuobstwiesen auf der Golfanlage gibt, wird es nunmehr<br />

auch einen »Golfhonig« geben.<br />

Neben unserem 18-Löcher-Meisterschaftsplatz verfügen<br />

wir über eine Kurzspiel-Übungsanlage zum Chippen und<br />

Pitchen bis ca. 80 m Entfernung und zwei große Putting<br />

Greens am Clubhaus und vor der Driving Range. Unsere<br />

Driving Range wurde im Jahr 2006 neu erstellt und bietet<br />

neben 10 überdachten Mattenabschlägen mit Spiegeln und<br />

einer Vielzahl von ebenen Rasenabschlägen hervorragende<br />

Trainingsmöglichkeiten für das lange Spiel.


© Fotos: Ralph Koch<br />

Ein alter Baumbestand macht die Golfanlage zu etwas Besonderem<br />

Burg Hohenzollern<br />

Im Rahmen der Förderung der Bio-Diversifikation sowie<br />

Golf und Natur werden immer weniger Flächen auf dem<br />

Platz wie früher einfach abgemäht, sondern es entstehen<br />

wieder blühende Flächen neben und zwischen den Fairways,<br />

um Insekten aller Art wieder mehr Futterangebot zu<br />

bieten.<br />

Besuchen Sie uns und seien Sie unser Gast im schönen<br />

Golfclub Hechingen-Hohenzollern e.V. Genießen Sie eine<br />

abwechslungsreiche Golfrunde mit wunderschönen Ausblicken<br />

auf die Burg Hohenzollern und die Albkette auf<br />

Thront mayestätisch über dem Platz: die Burg Hohenzollern<br />

einem der schönsten Golfplätze Baden-Württembergs!<br />

Anschließend lädt unsere schöne Terrasse mit Blick auf die<br />

Bahnen 18, 17 und 16 bei einem Getränk zum Verweilen<br />

und dem Genießen von kulinarischen Köstlichkeiten ein.<br />

<br />

Text: Golfclub Hechingen<br />

<br />

www.golfclub-hechingen.de<br />

Golfing at the foot of the Hohenzollern Castle<br />

Golfing in Hechingen presents a challenge for the ambitious player<br />

and a pure visual delight for the nature lover. From many holes the<br />

undulating, yet well accessible 18-hole championship course offers<br />

a picturesque view over the nearby chain of the Alb mountains and<br />

the Hohenzollern Castle. Our course has a driving range and a<br />

short game training range. For many years the Golfclub Hechingen-Hohenzollern<br />

e.V. has been dedicated to nature and its careful<br />

treatment. Gold certificate »Golf and Nature«. Home-grown organic<br />

apple juice and honey. Visit us and be our guest at the beautiful<br />

Golfclub Hechingen-Hohenzollern e.V.!


70 a | finest travel anzeige<br />

Baden-Badener Kultursommer<br />

Juni bis September 20<strong>19</strong><br />

Wir machen mehr<br />

als Gastronomie<br />

- stilvolles Ambiente<br />

- niveauvoller Genuss<br />

- feine Küche<br />

- kurzweilige Stunden<br />

Ideal für Familie,<br />

Firmen und Vereine<br />

Baden-Baden ist für Kunst- und Kulturfreunde, Trendsetter,<br />

Szenegänger und Nacht schwärmer immer die<br />

perfekte Adresse und glamouröse Kulisse zugleich. Außergewöhnliche<br />

Kunst und Kultur, Kunstausstellung in einem<br />

der zahlreichen Museen oder extravagante Events im Festspielhaus,<br />

glanzvolle Award-Verleihungen, hippe Festivals,<br />

festliche Galas, mondäne und herrlich illuminierte Open-<br />

Air-Inszenierungen in einer einzig artigen Parklandschaft.<br />

Weitere Informationen unter www.baden-baden.com<br />

© Foto: Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH<br />

Tübingen<br />

Brunnenstraße<br />

www.rastelli-tuebingen.de<br />

Internationales Oldtimer-Meeting vom 12. bis 14. Juli 20<strong>19</strong> im Kurgarten<br />

seite_Final.indd 1 30.01.20<strong>19</strong> 16:43:55<br />

Außergewöhnliche Momente erleben<br />

Sie in einer Umgebung, in der alles stimmt.<br />

Mit Formen, die einfach und klar sind.<br />

Wir folgen keinen schnellen Trends, sondern Überzeugungen.<br />

Provenceweg 22, 72072 Tübingen<br />

www.holz-form.bulthaup.de


72 a | finest event<br />

<strong>Reutlingen</strong> im Freiluftfieber<br />

Sein 20-jähriges Bestehen feiert in diesem Sommer das<br />

Open-Air-Kino in <strong>Reutlingen</strong>. Aus diesem Anlass erzählen die Macher<br />

Klaus Kupke und Gerhard Steinhilber, wie sie Besucher von nah und<br />

fern in den Sommerwochen an die Echaz locken.<br />

© Foto: Markus Niethammer<br />

n dreizehn Abenden<br />

A verwandelt sich der Spitalhof<br />

im Herzen der Stadt<br />

wie jeden Sommer zu einem<br />

traumhaften Freiluftkino-Areal.<br />

Das Event gehört für Reutlinger ebenso wie für Stammgäste<br />

von der Schwäbischen Alb bis nach Freiburg zum<br />

kulturellen Muss. Denn das einzigartige Ambiente und die<br />

familiäre Atmosphäre reizen nicht nur Kinoliebhaber aus<br />

der Region. Aus dem ganzen Land pilgern seit Jahrzehnten<br />

Filmfreunde aufgrund der tollen Kombination aus Freiluftattraktion<br />

und filmischen Raritäten nach <strong>Reutlingen</strong>. So<br />

kommt eine Kinogängerin seit der ersten Veranstaltung <strong>19</strong>99<br />

zum Marktplatz und hat in all den Jahren nur eine Vorstellung<br />

verpasst.<br />

Ich schau Dir in die Augen<br />

Egal, ob Jung oder Alt, die<br />

Besucher kehren stets mit<br />

größter Vorfreude immer wieder<br />

gerne zurück und lassen<br />

Kinofreundschaften aufleben. Der Kinobesuch im Freien<br />

wird so zu einem zwischenmenschlichen Erlebnis, und<br />

manch einer wird zum »Wiederholungstäter«. Wie diese ältere<br />

Dame, die selbst auf Krücken kam. »Ich wollte in Casablanca<br />

noch einmal den Moment nachfühlen, als Humphrey<br />

Bogart tief in Ingrid Bergmans Augen schaut.«<br />

»Besonders hartnäckige und passionierte Kinoliebhaber sitzen<br />

selbst bei Wetterkapriolen im August mit Glühwein,<br />

langen Unterhosen, zwei Paar Socken und Bergstiefeln auf


73 a<br />

Die Macher dess Open-Air-Kinos Klaus Kupke und Gerhard Steinheber mit ihrer treuesten Besucherin Renate Duchenes<br />

ihren Stühlen und genießen den Film bis zum Schluss«,<br />

erzählen die beiden Organisatoren Klaus Kupke und Gerhard<br />

Steinhilber.<br />

Nicht zuletzt ist es die sorgsame Auswahl an Filmen, die<br />

persönliche Filmvorstellung der beiden ehrenamtlichen<br />

Veranstalter, die das Open-Air-Kino zu einem Highlight<br />

der Region macht. »Auch nach 20 Jahren haben wir bei<br />

jeder Begrüßung ein wenig Lampenfieber, freuen uns über<br />

alte und neue Gesichter im Publikum, die unser breites<br />

Programm von lustigen Komödien bis hin zu spannenden<br />

Thrillern genießen.«<br />

Text: Leonie Krause<br />

Outdoor fever in <strong>Reutlingen</strong><br />

This year <strong>Reutlingen</strong>’s annual open air cinema is celebrating its<br />

20th anniversary. During the summer holidays outdoor cinema<br />

lovers will once again come in fl ocks to <strong>Reutlingen</strong> from near and<br />

far to enjoy watching fi lms on the marketplace. On thirteen nights<br />

a varied movie programme will be shown <strong>–</strong> from funny comedies to<br />

breathtaking documentaries. Including some rarities which are only<br />

seldom seen. The unique atmosphere in the midst of <strong>Reutlingen</strong>’s<br />

Spitalhof, the personal greeting by honorary organisers Klaus<br />

Kupke and Gerhard Steinhilber as well as their exclusive introductions<br />

to the fi lms make the open air cinema a regional highlight.<br />

www.reutlingen.de/open-air-kino<br />

ALLES FÜR SEHEN UND<br />

HÖREN BEI OPTIK MAISCH<br />

UMFANGREICHES SEH-PROFIL<br />

SPORTBRILLEN-ABTEILUNG<br />

CONTACTLINSEN-STUDIO<br />

VERGRÖSSERNDE SEHHILFEN<br />

HÖRGERÄTEABTEILUNG<br />

TOP 100 AKUSTIKER 20<strong>19</strong>/2020<br />

Kornhausstraße 22 | 72070 Tübingen<br />

Tel: 0 70 71 / 5 13 13<br />

www.optik-maisch.de


74 a | finest event anzeige<br />

Die Zwiefalter Festspiele<br />

Zum ersten Mal finden in diesem Jahr die Zwiefalter Festspiele<br />

außerhalb des Historischen Bierfestes statt. Vom 8. bis 11. August wird<br />

es insgesamt vier Aufführungen dieses besonderen Spektakels geben,<br />

das in die Geschichte der Münstergemeinde und des Zwiefalter<br />

Klosterbräu-Bieres eintauchen lässt.<br />

Die eindrucksvolle Kulisse direkt vor dem berühmten<br />

Zwiefalter Münster bietet den perfekten Rahmen<br />

für die Festspiele, die 500 Jahre in der Zeit zurückgehen<br />

und die Ursprünge der Zwiefalter Braukunst eindrücklich<br />

vor Augen führen. Schließlich waren es die Mönche der<br />

Abtei Zwiefalten, die im Jahr 1521 den »göttlichen Trunk«<br />

für sich entdeckten und die Basis für die bis heute bestehende<br />

Braukunst schafften. Doch nicht nur die Mönche<br />

Erstmals im August<br />

und das Bier stehen im Fokus der Handlung, auch der Ort<br />

selbst und seine Bewohner sind eng mit der Geschichte<br />

verknüpft. Hauptfigur ist der arme Bauernsohn Benedikt,<br />

der wegen seines besonderen Fleißes im Kloster aufgenommen<br />

wird. »Benedikt, mei Bua, gang mit de Mönch<br />

ins Kloster ond sei en guader Knecht« <strong>–</strong> mit diesen Worten<br />

verabschiedet sich Benedikts Mutter Sofia zu Beginn des<br />

Stücks von ihrem Sohn.


Aufführungstermine<br />

Donnerstag 8. August 20.15 Uhr<br />

Freitag 9. August 20.15 Uhr<br />

Samstag 10. August 15.00 Uhr<br />

Sonntag 11. August 15.00 Uhr<br />

Tickets<br />

Vorverkauf im Bierhimmel-Hofladen<br />

unter 07373-200 90<br />

oder an der Tageskasse.<br />

Zwiefalter Klosterbräu GmbH & Co. KG<br />

Hauptstraße 24 88529 Zwiefalten<br />

Tel: 07373/200-0 Mail: info@zwiefalter.de<br />

www.zwiefalter.de<br />

150 Laiendarsteller erzählen die bewegte und bewegende<br />

Geschichte des jungen Mönches, des Klosters, der Brauerei<br />

und der Münstergemeinde nach. Brauereichef Peter Baader<br />

hat das Drehbuch geschrieben und die Handlung auf<br />

wahren Begebenheiten aufgebaut. Die Geschichte bietet<br />

die Basis für das Stück, lebendig wird es aber erst durch das<br />

Miteinander aller Darsteller. Herbert Ott führt Regie und<br />

bringt Bauern, Soldaten und Mönche zusammen.<br />

In originalgetreuen Kostümen stellen Zwiefalter Bürger<br />

mit großer Leidenschaft das Leben jener Zeit, prächtige<br />

Feierlichkeiten und schwere Schicksalsschläge, die dramatische<br />

Auflösung der Abtei und den Erhalt der Brauerei bis<br />

zum heutigen Tage dar und sorgen durch ihr Laienspiel für<br />

eine glaubhafte Intensität. Auch alte Geräte aus der Landwirtschaft<br />

und Brauerei kommen zum Einsatz.<br />

Die Zuschauer im Freilichttheater erleben die packende<br />

Geschichte hautnah und mit allen Sinnen. Echte Tiere,<br />

grandiose Effekte und die markante Stimme des berühmten<br />

Sprechers Hans-Jörg Karrenbrock machen die Aufführungen<br />

zu einem beeindruckenden audiovisuellen Erlebnis.<br />

Text: und Bilder: Zwiefalter Braukunst


76 a | finest gourmet anzeige<br />

Gut sehen und gut<br />

aussehen<br />

Brille oder Kontaktlinsen? Flippig oder klassisch?<br />

Günstig oder exklusiv? Für Sport oder Business?<br />

Wir haben die große Auswahl <strong>–</strong> und immer beste<br />

Qualität!<br />

Bei unserer ausführlichen Beratung suchen wir für<br />

Sie die optimale Lösung <strong>–</strong> denn Service steht bei uns<br />

im Vordergrund.<br />

Wittel Optik ist ein seit Generationen familiengeführtes<br />

Unternehmen <strong>–</strong> schon immer setzen<br />

wir auf traditionelles handwerkliches Können und<br />

auf neueste Technik.<br />

wittel optik · Kanzleistraße 10 · 72764 <strong>Reutlingen</strong> · Telefon 0 71 21 / 9 32 60 · www.wittel­optik.de


anzeige finest beauty | 77 a<br />

Neue Topstylistin<br />

bei Steinhoff<br />

Kreativität und exzellentes handwerkliches<br />

Können <strong>–</strong> das zeichnet Steinhoff Haardesign<br />

aus. Jetzt hat Steinhoff eine neue Topstylistin:<br />

Friseurmeisterin Judith Mauthe.<br />

Nach einem wahren Marathon an internen und<br />

externen Fortbildungen an der Akademie von La<br />

Biosthétique zeigte die frischgebackene Topstylistin jetzt<br />

bei einer Challenge ihr ganzes Können: »Mein Modell<br />

Laura wollte, dass ich sie ganzheitlich berate und mit ihr<br />

ein typgerechtes Umstyling realisiere, um noch mehr an<br />

Ausstrahlung und Attraktivität zu gewinnen.«<br />

Zunächst entwarf Judith Mauthe das Konzept für die Farbund<br />

Frisurenänderung. Das Farbcoaching zeigte, dass Laura<br />

kühle Farben am besten zu Gesicht stehen. Also wählten<br />

die Topstylistin und ihr Modell eine Mischung aus kühlen<br />

Ausstrahlung<br />

und Attraktivität<br />

gewinnen<br />

und warmen Tönen.<br />

»So konnte ich Lauras<br />

Haaren eine multidimensionale<br />

Farbbrillanz<br />

verleihen.« Ein zeitlos trendiger Long-Bob gibt ihrem<br />

markanten Gesicht Weichheit und den nötigen Rahmen.<br />

Und ein leicht konturiertes Makeup macht den Look<br />

perfekt.<br />

Judith Mauthe ist »sehr stolz, dass ich mein Wissen und<br />

Können im Rahmen dieser Challenge zeigen konnte und<br />

Friseurmeisterin Judith Maute (rechts) beim Styling<br />

vorher<br />

unseren Kunden nun als Topstylistin zur Verfügung stehe.«<br />

Und ihre Chefs freuen sich mit Judith nicht nur über ihre<br />

tolle Leistung, sondern auch über ihre rasante Entwicklung<br />

bei Steinhoff Haardesign.<br />

Text: Steinhoff Haardesign www.friseur-reutlingen.de<br />

New Top Stylist at Steinhoff’s<br />

nachher<br />

Creativity and excellent craftsmanship <strong>–</strong> these are the hallmarks of<br />

Steinhoff Haardesign. Now Steinhoff has a new top stylist: senior<br />

hairdresser Judith Mauthe who recently demonstrated her skills with<br />

a customised makeover: by applying multi-dimensional colour brillancy<br />

to her model Laura’s hair and a softline frame to her face, and<br />

with a subtle contouring makeup she made her look perfect. Together<br />

with Judith her bosses are happy about her great performance.<br />

© Fotos: Beate Armbruster<br />

Hochzeitskleid »Carrie«: Ein stylischer Traum in Weiß<br />

mit zwei Dutzend Lagen feinstem Tüll<br />

Stilsicher<br />

in den Farbwelten...<br />

STEINHOFF HAARDESIGN • Lederstr. 78 • 72764 <strong>Reutlingen</strong> • (07121) 31 06 49 • www.friseur-reutlingen.de


78 a | finest beauty anzeige<br />

Schönheit als Lebenselixier <strong>–</strong> ein Interview mit Dr. Monika Brück<br />

Harmonie zwischen Innen und Außen<br />

»Viele Frauen haben jahrelang an andere gedacht und sich dabei zurückgenommen.<br />

Irgendwann entsteht jedoch ein tiefes Bedürfnis, etwas für sich selbst zu tun.«<br />

Frau Dr. Brück, was sind das für Menschen, die sich<br />

Ihnen für eine ästhetische Behandlung anvertrauen?<br />

Es sind ganz bodenständige Frauen, die mitten im Leben stehen<br />

und ihr Leben mit allen Höhen und Tiefen meistern.<br />

Eins verbindet sie häufig: Viele Jahre haben sie zuerst an<br />

andere gedacht und sich selbst zurückgenommen. Irgendwann<br />

entsteht aber ein tiefes Bedürfnis, etwas für sich<br />

selbst zu tun. Sie dabei zu unterstützen, ist ein wesentlicher<br />

Antrieb, der mich immer wieder neu motiviert.<br />

Und welche Erwartungen knüpfen diese Frauen daran,<br />

wenn Sie zu Ihnen kommen?<br />

Ihr Bedürfnis nach Veränderung kommt meist tief aus der<br />

Seele. Schlüsselerlebnisse, die sie zu mir führen, sind ein<br />

spontan geschossenes Foto, die Bemerkung<br />

einer Freundin, die man lange<br />

»Mehr Lebensfreude<br />

für ganz<br />

nicht gesehen hat, oder eine Trennung,<br />

normale Frauen«<br />

die nach neuen Impulsen verlangt. Oft<br />

kommen auch Frauen zum Beispiel nach einer überstandenen<br />

Krebserkrankung zu mir. Sie wollen nicht nur innerlich<br />

gesund sein, sondern auch so aussehen.<br />

Sie bieten speziell für Frauen während und nach einer<br />

Krebserkrankung in Ihrer Praxis Gesichtspflege- und<br />

Schminkkurse an…<br />

Richtig. Krebspatientinnen haben nicht nur mit der<br />

Krankheit selbst zu kämpfen, sondern häufig auch mit<br />

ihrem Selbstwertgefühl. Der Verlust von Haaren, Wimpern<br />

und Augenbrauen sind die häufigsten Nebenwirkungen<br />

einer Krebstherapie. Ein schöner Nachmittag beim<br />

Schminkseminar kann ein Stück Normalität und Freude in<br />

den Therapiealltag bringen und die Frauen im Leben verankern.<br />

Es macht mich glücklich, sie dabei zu unterstützen.<br />

Es geht also nicht nur darum, sein Äußeres aufzufrischen<br />

…<br />

Es geht um die Harmonie zwischen Innen und Außen.<br />

Und darum, wieder neues Selbstbewusstsein zu entwickeln.<br />

Wenn Sie mal erleben, wie das die Menschen positiv verändert,<br />

dann ist das der schönste Lohn, den man für seine<br />

Arbeit bekommen kann.<br />

Text: Herbert Grab<br />

Harmony between inside and outside<br />

The women who come to see Dr. Monika Brück have often<br />

thought about others in the first place and de-centred themselves<br />

for many years. Or they have survived a cancerous disease. What<br />

unites them is the deep-felt desire to do something for themselves.<br />

Among other things, Dr. Brück also offers facial care and make-up<br />

courses in her surgery. «It’s about the harmony between inside and<br />

outside. Once you witness how positively this can change people,<br />

it’s the most beautiful reward you can get for your work.<br />

Hautarztpraxis Dr. Monika Brück · Obere Wässere 9 · 72764 <strong>Reutlingen</strong> · Telefon: 07121.491 374 · www.hautarzt-dr-brueck.de


finest charity | 79 a<br />

Hoffnung<br />

für krebskranke Kinder<br />

Die Diagnose »Krebs« bei Kindern führt zu extremen Belastungen in den betroffenen<br />

Familien. Die Angst vor dem Sterben lähmt plötzlich das Denken. Im Vordergrund steht<br />

aber ein Kind, das nun mit den heftigsten Therapien konfrontiert wird.<br />

© Fotos: teamWERK<br />

Kleine Patienten <strong>–</strong> große Hoffnung. Das Knochenmarkstransplantations-Labor der Tübinger Universitätsklinik verfolgt neue Theraoien.<br />

ird die Therapie helfen können, oder muss<br />

»W unser Kind sterben?« »Gibt es neue Therapie-<br />

Entwicklungen, die erfolgreich sind?« Solche und andere<br />

Fragen drängen sich auf. Die onkologische Abteilung in der<br />

Tübinger Universitäts-Kinderklinik genießt weltweit einen<br />

exzellenten Ruf. Hier ist man froh, dass der Förderverein<br />

für krebskranke Kinder Tübingen e.V. kranke Kinder, ihre<br />

Eltern und auch die Pflegekräfte massiv unterstützen.<br />

Der Förderverein besitzt eine eigene Stiftung, die sich vor<br />

allem um die Entwicklung neuer Therapien kümmert <strong>–</strong><br />

In der Tübinger<br />

Universitätsklinik<br />

werden bisher<br />

undenkbar positive<br />

Ergebnisse erzielt<br />

mit großem Erfolg.<br />

Beispiele dafür sind der<br />

Tübinger CD<strong>19</strong>-Antikörper<br />

und die aktuell<br />

erprobten CAR-T-<br />

Zellen. Damit werden<br />

bisher undenkbar positive Ergebnisse erzielt.<br />

Hinzu kommt die revolutionäre, von Prof. Rupert Handgretinger<br />

entwickelte »haploidente Knochenmarktransplantation«.<br />

Diese spezielle Form verwendet das Knochenmark<br />

nur eines Elternteils des kranken Kindes. Damit werden<br />

Suchen nach Fremdspendern unnötig. »Wir sind sehr glücklich,<br />

dass unsere Förderungen so erfolgreich sind«, betont<br />

Prof. Hans-Werner Stahl, der Vorsitzende der Stiftung.<br />

Die Stiftung finanziert sich vor allem aus Erbschaften und<br />

Zustiftungen. Ohne ihre große Unterstützung wären diese<br />

Erfolge nicht möglich.<br />

Weitere Infos unter www.stiftung-krebskranke-kinder.de<br />

Text: Förderverein für krebskranke Kinder Tübingen e.V.<br />

Hope for children with cancer<br />

With children cancer involves extreme burdens and hurtful therapies.<br />

The oncology department at the University Children’s Hospital<br />

of Tübingen enjoys an outstanding reputation worldwide. Here<br />

the foundation of the friends’ association for young cancer patients<br />

supports the development of new therapies such as the Tübingen<br />

antibody therapy and the «haploidentical bone marrow transplant».<br />

Incredibly positive results are thus achieved now. The foundation<br />

is financed primarily from heritages and donations.


80 a Verteilstellen <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>Reutlingen</strong> / Tübingen / Zollernalb«<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>Reutlingen</strong> / Tübingen / Zollernalb« finden Sie<br />

an mehr als 1.400 Verteilstellen, unter anderem bei folgenden exklusiven Adressen<br />

Region Ermstal<br />

Hotel Graf Eberhard<br />

Bad Urach<br />

Kanto Spa GmbH / Albthermen<br />

Bad Urach<br />

Künkele Mühle / Carl Künkele GmbH Bad Urach<br />

Reitverein Bad Urach e.V.<br />

Bad Urach<br />

Classic Cars Metzingen in der Motorworld Metzingen<br />

Corio Sattlerhandwerk<br />

Metzingen<br />

Hotel Schwanen<br />

Metzingen<br />

Osiander'sche Buchhandlung<br />

Metzingen<br />

Outletcity Metzingen Info Points<br />

Metzingen<br />

Ristorante L'Angolo<br />

Metzingen<br />

Stausee Hotel<br />

Metzingen-Glems<br />

Tussies Metzingen VIP-Bereich<br />

Metzingen<br />

Region <strong>Reutlingen</strong> / Pfullingen / Alb<br />

Fenchel Wohnfaszination<br />

Altenriet<br />

RVM Versicherungsmakler Eningen unter Achalm<br />

Romantik-Hotel Hirsch<br />

Erpfingen<br />

Biohotel-Restaurant Rose Hayingen-Ehestetten<br />

Restaurant Altes Forsthaus<br />

Lichtenstein<br />

Forellenhof Rössle<br />

Lichtenstein-Honau<br />

Theater Lindenhof<br />

Melchingen<br />

Touristik Information<br />

Münsingen<br />

Der Hundsladen<br />

Pfullingen<br />

Hotel Klostergarten<br />

Pfullingen<br />

Mercedes Benz Niederlassung<br />

Pfullingen<br />

Waldcafé Restaurant & Garten<br />

Pfullingen<br />

Schönbuch Hotel<br />

Pliezhausen<br />

Landgasthaus zur Linde<br />

Pliezhausen-Dörnach<br />

Breuninger<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Osiander'sche Buchhandlung<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Schalkenbosch Weinvertrieb<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Achalm Treuhand<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Achalm. Hotel & Restaurant<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Alte Weberei<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Autohaus Brunold<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

b.right Personal Fitness<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Becks Restaurant<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Culinarium Uwe Förster<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

DG Automobile<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Friseur Steinhoff<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Garten Moser<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Genießerscheune <strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Hahn Reisen<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Handwerkskammer <strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Hautärztin Dr. Monika Brück<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Juwelier Depperich<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Kehrer's Blumenladen<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Kroll & Partner<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

L'Occitane au Provence<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Laraia Hairlive<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Maier's Augenoptik<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Modehaus Zinser<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Oldtimerdepot<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Paralox Escape Games<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

PT <strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Raumplan<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Reitverein <strong>Reutlingen</strong> e.V<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Restaurant Karlshöhe<br />

Ristobar Bellini<br />

Ristorante Da Maria<br />

Tennis-Club Markwasen e.V.<br />

Trattoria Mare e Monti<br />

Voelker & Partner<br />

Wittel Optik<br />

Württembergische Philharmonie<br />

Audi Zentrum <strong>Reutlingen</strong><br />

Groll Schlafsysteme<br />

Kieser Training<br />

Menton Automobilcenter<br />

Porsche Zentrum<br />

Ristorante Gentile<br />

Schwaben Aesthetic<br />

Stadthalle <strong>Reutlingen</strong><br />

Tourismus Info <strong>Reutlingen</strong><br />

Wein-Musketier<br />

Zickler Immobilien<br />

Landhotel Sonnenbühl<br />

Golfclub <strong>Reutlingen</strong>-Sonnenbühl<br />

Reitverein Würtingen e.V. St. Johann<br />

Reitverein Wannweil e.V.<br />

Naturheilpraxis Gaiser<br />

Zwiefalter Klosterbräu<br />

Region Tübingen / Rottenburg<br />

Landhotel Hirsch<br />

Schranners Waldhorn<br />

Bäck Stage<br />

rehaktiv Physiotherapie<br />

Zahnarztpraxis Dr. Thomas Schnabel<br />

Ski Nill<br />

Karl Müller GmbH & Co. KG<br />

Mapet Gesundheitspark<br />

Tourismus-Info Rottenburg<br />

Von Bora Mode<br />

Golf Club Schloss Weitenburg<br />

Aestheticum Tübingen<br />

Boxenstop Museum<br />

Gasthaus Hirsch Kilchberg<br />

Kanzlei HSP<br />

Restaurant Japengo<br />

Tennisclub Tübingen<br />

Autohaus Wetzel GmbH & Co. KG<br />

Bella Roma<br />

Café Kunsthalle Tübingen<br />

Dr. Horst Reckert<br />

Golfclub Schloss Kressbach<br />

Holz + Form<br />

Kieser Training<br />

Kroll & Partner<br />

Lustnauer Mühle<br />

Mapet Gesundheitspark<br />

Modehaus Zinser<br />

Optik Maisch<br />

Osiander'sche Buchhandlung<br />

Privatärztliche Zahnklinik Tübingen<br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong><br />

Sonnenbühl<br />

Sonnenbühl<br />

Würtingen<br />

Wannweil<br />

Wannweil<br />

Zwiefalten<br />

Bebenhausen<br />

Bebenhausen<br />

Mössingen<br />

Mössingen<br />

Mössingen<br />

Nehren<br />

Rottenburg<br />

Rottenburg<br />

Rottenburg<br />

Rottenburg<br />

Starzach/Sulzau<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen<br />

Tübingen


Ein kleiner Auszug aus den verschiedenen Regionen<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« at more than 1.400 distribution points,<br />

like the following fi rst class addresses<br />

Restaurant Lustnauer Mühle<br />

Tübingen<br />

Ristorante Basilikum<br />

Tübingen<br />

Samphat Thai<br />

Tübingen<br />

Sisina feinste Bettwänsche<br />

Tübingen<br />

thallos AG<br />

Tübingen<br />

Tigers Tübingen VIP-Bereich<br />

Tübingen<br />

Tourist Info Tübingen<br />

Tübingen<br />

Trattoria Egeria<br />

Tübingen<br />

Tübinger Reitgesellschaft e.V.<br />

Tübingen<br />

Wein Bauer<br />

Tübingen<br />

Region Rottweil<br />

Restaurant/Hotel Linde<br />

Horgen<br />

Injoy Rottweil<br />

Rottweil<br />

Weinstube Grimm<br />

Rottweil<br />

Wandelbar Rottweil Neckartal<br />

Rottweil<br />

Rotuvilla<br />

Rottweil<br />

Cafe Soluna<br />

Rottweil<br />

Hotel Johanniterbad<br />

Rottweil<br />

Cafe / Konditorei Schädle<br />

Rottweil<br />

Orthoklinik Rottweil<br />

Rottweil<br />

Esthetico Friseure<br />

Rottweil<br />

Restaurant VAU<br />

Villingen-Schwenningen<br />

Autowelt Schuler Horgen<br />

Zimmern-Horgen<br />

Zollernalb-Region<br />

Alb Apartement<br />

Albstadt<br />

Gasthof Linde<br />

Albstadt<br />

Reitsportverein Albstadt e. V.<br />

Albstadt<br />

Osiander'sche Buchhandlung<br />

Albstadt<br />

Osiander'sche Buchhandlung<br />

Balingen<br />

Voelker & Partner<br />

Balingen<br />

HBW Balingen-Weilstetten VIP-Bereich Balingen<br />

Glasmanufaktur Conzelmann<br />

Balingen<br />

Hengsteler Mode<br />

Balingen<br />

Queens<br />

Balingen<br />

Parfümerie Katz<br />

Balingen<br />

KörperBau GmbH<br />

Balingen<br />

Zollernalb Klinikum<br />

Balingen<br />

Reitsportzentrum Hohenzollern<br />

Bisingen<br />

Blumen Fischer<br />

Bisingen<br />

Boxer Motor<br />

Dotternhausen<br />

Reiterein Grosselfingen e.V.<br />

Grosselfingen<br />

Schloss Haigerloch<br />

Haigerloch<br />

Burg Hohenzollern<br />

Hechingen<br />

Restaurant Der Brielhof<br />

Hechingen<br />

Mercedes Benz-Autohaus Riess<br />

Hechingen<br />

Schlossplatz Parfümerie<br />

Hechingen<br />

Restaurant Schloss Lindich<br />

Hechingen<br />

Gollclub Hechingen<br />

Hechingen<br />

Hotel Post<br />

Jungingen<br />

Gasthof Adler<br />

Ratshausen<br />

Sonstige Regionen<br />

Golfclub Alpirsbach e.V.<br />

Alpirsbach-Peterzell<br />

Hotel Therme Teinach<br />

Bad Teinach<br />

Traube Tonbach<br />

Baiersbronn<br />

Restaurant Krone Bempflingen<br />

Bempflingen<br />

Autohaus Alfred Gohm GmbH<br />

Böblingen<br />

Golfclub Domäne Niederreutin GmbH Bondorf<br />

Polo Club Stuttgart e.V.<br />

Bondorf<br />

Öschberghof GmbH<br />

Donaueschingen<br />

Landhaus Feckl<br />

Ehningen<br />

Mercedes Benz-Autohaus Weippert GmbH Holzgerlingen<br />

Golfclub Schönbuch e.V.<br />

Holzgerlingen<br />

Krone Waldenbuch<br />

Waldenbuch<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« gibt Ihrem<br />

Unternehmen den richtigen Drive.<br />

Mehr als 25.000 umsatzstarke<br />

und einflussreiche Leser pro Ausgabe<br />

werden Sie wahrnehmen. Erzielen<br />

Sie einen höheren Bekanntheitsgrad<br />

und ein positiveres Image.<br />

Platzieren Sie Ihr Unternehmen<br />

direkt an der Zielgruppe!<br />

Herausgeber: Thilo E. Höpfl t.hoepfl@feine<strong>adressen</strong>.de www.feine<strong>adressen</strong>.de/rtz


82 a<br />

IMPRESSUM<br />

feine <strong>adressen</strong><br />

<strong>Reutlingen</strong>/Tübingen/Zollernalb<br />

Herausgeber: Thilo E. Höpfl<br />

Buchenstraße 7/1<br />

72138 Kirchentellinsfurt<br />

Telefon: 07121-907157<br />

Fax: 07121-907708<br />

E-Mail: t.hoepfl@feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Internet: www.feine<strong>adressen</strong>.de/rtz<br />

SISINA <strong>–</strong> Feinste Bettwäsche & Deko<br />

Nürtingerstr. 48 · 72074 Tübingen · Tel. +49 (0)157. 85 08 10 59 · www.sisina.de<br />

Herausgeber: Thilo E. Höpfl<br />

Redaktionsleitung: Herbert Grab, Chefredaktion<br />

Autoren: Marie-Louise Abele, Werner Bauknecht,<br />

Herbert Grab, Wilhelm Grözing, Andreas<br />

Haslauer, Leonie Krause<br />

Grafik: Stefan Melzner, Fanal Werbung+Design,<br />

Gärtringen<br />

Anzeigenleitung (v.i.S.d.P.): Thilo E. Höpfl<br />

Englische Übersetzungen Regionalteil:<br />

Christoph Arndt, C.A.T. Translations Wildberg<br />

SISINA <strong>–</strong> FEINSTE BETTWÄSCHE & DEKO<br />

Außendienst: Anja Beck, Wilhelm Grözing,<br />

Ioannis Mavridis,<br />

Druck und Druckvorstufe: Sautter GmbH, <strong>Reutlingen</strong><br />

Namentlich nicht gekennzeichnete Berichte geben nicht<br />

unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Für unverlangt<br />

eingereichtes Material (Bilder, Manuskripte, etc.)<br />

wird keine Haftung übernommen). Nachdruck von<br />

Berichten und Fotos, auch auszugsweise, nur mit vorheriger<br />

Genehmigung. Die Urheberrechte der von feine<br />

<strong>adressen</strong> konzipierten Anzeigen liegen beim Verlag.<br />

Unsere Uni-Jersey-Bettwäsche, aus 100% feinster<br />

gezwirnter Baumwolle fertigen wir für Sie individuell<br />

und auftragsbezogen. Jedes Teil ist »Made in<br />

Baden-Württemberg« und wird nach Ihren Vorgaben<br />

erstklassig konfektioniert. Wählen Sie aus 27<br />

Farb-Themen Ihre Wunschkombination für Ihre<br />

feinste Bettwäsche und für ein super angenehmes<br />

Schlaferlebnis. ÖKOTEX Klasse 1 Zertifiziert.<br />

Direkt vom Hersteller zu einem unschlagbaren<br />

Preis-Leistungs-Verhältnis. Ausgesuchte Deko-Artikel<br />

ergänzen Ihr Einkaufserlebnis.<br />

Wir freuen uns auf Sie.<br />

Sisina offers finest uni-jersey linen, made<br />

of 100% finest twisted cotton. We manufacture<br />

individually for you. Each part is »Made in<br />

Baden-Württemberg«. Choose your dream<br />

combination from 27 color themes.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>Reutlingen</strong>/Tübingen/Zollernalb«<br />

erscheint vierteljährlich, die nächste Ausgabe erscheint im<br />

September 20<strong>19</strong>.<br />

Es gilt die Preisliste vom 1. Juli 20<strong>19</strong><br />

Verantwortlich für die Seiten 1b-48b<br />

Landhaus Feckl<br />

Keltenweg 1 · 71139 Ehningen · Tel. +49 (0)7034.237 70 · www.landhausfeckl.de<br />

Mielestraße 2, 14542 Werder<br />

Tel.: +49(0)3327.57 21-0 Fax: +49(0)3327.57 21-250<br />

E-Mail: info@schwarzer-verlag.de<br />

Geschäftsführung:<br />

Verlagsleitung:<br />

Anzeigenverwaltung:<br />

(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)<br />

Redaktion:<br />

Layout/Grafik:<br />

Thomas Schwarzer<br />

Julia Schwarzer<br />

Kati Volkmer<br />

Maria Lehmann<br />

Katja Ledder, Kati Schiemann<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />

ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden<br />

Ausgaben: Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-<br />

Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/<br />

Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion<br />

Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,<br />

Metropol region Nürnberg, <strong>Reutlingen</strong>/Tübingen/<br />

Zollernalb, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem die<br />

Ausgaben: Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere Ausgaben:<br />

Gästeführer, HEALTH <strong>–</strong> Das Gesundheitsmagazin Ihrer<br />

Region, finest.<br />

Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />

finden Sie im Internet unter:<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Unsere beiden Häuser sind die perfekte<br />

Adresse für Genuss-Momente und Feste<br />

aller Art.<br />

Genießen Sie eine regionale Küche auf höchstem<br />

Niveau, die Dank Franz Feckls Kreationen<br />

bereits seit <strong>19</strong>87 mit einem Michelin-Stern<br />

honoriert wird. Unsere Gewölbestube, der Saal<br />

»Sonnenaue« oder der Wintergarten bieten Ihnen<br />

den perfekten Rahmen für Familienfeiern, Hochzeiten,<br />

aber auch für Geschäftsessen. Gerne<br />

empfangen wir auch Tagungsgäste in vielfältigen<br />

Räumlichkeiten in beiden Häusern. Unser Apart<br />

Hotel bietet auch für Langzeitgäste einen idealen<br />

Rückzugsort.<br />

At Landhaus Feckl you can enjoy regional<br />

gourmet cuisine decorated with one<br />

Michelin star. The restaurant and the Apart-<br />

Hotel are perfect for family celebrations,<br />

weddings and business meetings.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch, Manuela<br />

und Franz Feckl


feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />

international<br />

page 1 b - 56 b<br />

8 SEITEN<br />

extra<br />

© Foto: Alessandro Russotti / Salone del Mobile.Milano<br />

© WelCom-Foto: Emrich Welsing<br />

©Foto: Rafaella Mendes Diniz<br />

© Foto: Uwe Erensmann @uepress<br />

17-24<br />

living special<br />

30-31<br />

Interview Nobu Matsuhisa<br />

40-41<br />

Interview Thomas Kiesele<br />

48-50<br />

beauty


2 b | finest luxury<br />

finest inspirations<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />

© Foto: jcob nasyr / unsplash<br />

© Foto: smeg<br />

© Foto: Savoir Beds<br />

Eigenes Eiland<br />

Das Meer schwappt in leichten Wellen<br />

an den Strand, neben Ihnen steht ein<br />

kühler Drink, die Sonne scheint und<br />

außer Ihren Gästen werden Sie keinem<br />

Menschen begegnen. Traumhaft?<br />

Dann machen Sie diesen Traum wahr<br />

und mieten oder kaufen Sie sich Ihre<br />

Trauminsel. Tropische Insel mit eigenem<br />

Landeplatz in der Karibik, kleines<br />

maledivisches Eiland oder lieber ahornbewachsene<br />

Insel in Kanada? Egal, ob<br />

Meer, See oder Fluss, egal, welcher<br />

Kontinent <strong>–</strong> auf der ganzen Welt stehen<br />

Inseln unterschiedlicher Beschaffenheit<br />

zum Verkauf, die nur darauf warten, dass<br />

man sich in sie verliebt.<br />

Your Own Island<br />

The sea sloshes in light waves onto the<br />

beach, the sun shines, and apart from your<br />

guests, you will not meet anybody. Dreamlike?<br />

Then rent or buy your dream island.<br />

Whether a maple island in Canada or a<br />

tropical island in the Caribbean <strong>–</strong> your<br />

dream island is out there.<br />

www.privateislandsonline.com<br />

Küchenkunst<br />

»Sicily is my Love« heißt die neue<br />

Küchen kleingeräte-Kollektion von<br />

Dolce & Gabbana und Smeg. Der<br />

Wasser kocher ist eines der Schmuckstücke<br />

und mit den Motiven der sizilianischen<br />

Karren in verschiedenen<br />

leuch tenden Farben dekoriert. Der<br />

un tere Teil des Geräts zeigt Kreise mit<br />

den einzigartigen Früchten des Mittelmeer<br />

raums: goldgelbe Zitronen und<br />

Oran gen aus Sizilien sowie feuerrote<br />

Kir schen vom Fuße des Ätna. Typisch<br />

sizi lianische De kore, die paparuni, sind<br />

auf der restlichen Fläche verteilt und<br />

machen so aus dem Wasser kocher ein<br />

regel rechtes Kunstwerk.<br />

Kitchen Art<br />

»Sicily is my Love« is the name of the<br />

new small kitchen appliance collection by<br />

Dolce & Gabbana and Smeg. The electric<br />

kettle is one of the gems. Decorated with<br />

the motifs of the Sicilian carts in various<br />

bright colours, this kettle is a true piece of<br />

art that will brighten every kitchen.<br />

www.sicilyismylove.com<br />

Das Bett, das alles hat<br />

Savoir präsentiert das wohl luxuriöseste<br />

Bett der Welt <strong>–</strong> für all diejenigen, die<br />

erleben möchten, was durch Maßarbeit<br />

möglich ist. Das neue »The Three<br />

Sixty« ist das Bett, das alles hat. Es verfügt<br />

über eine ausgefeilte Technologie,<br />

die eine Drehung um 360° möglich<br />

macht. Be nutzer können ihre Aussicht<br />

aus dem Bett bequem über eine App<br />

steuern. Eingearbeitet in den Rahmen<br />

sind perfekt abgestimmte Leseleuchten<br />

sowie Strom- und USB-Anschlüsse.<br />

Das Holz des Vogelaugenahornbaumes<br />

und die Pols terung mit wunderbar<br />

weichem Leder sind Aus druck zeitgenössischen<br />

Designs.<br />

The Bed that has Everything<br />

Savoir introduces the world’s most luxurious<br />

bed for those wanting to push the<br />

boundaries of bespoke. The epitome of<br />

contemporary luxury and bespoke British<br />

craft, the new »The Three Sixty«, is the<br />

bed that has everything <strong>–</strong> great design,<br />

technology and ultra-luxury.<br />

www.savoirbeds.com


Spüren Sie die grandiose Kraft von 80 Spitzenmusikern<br />

Herr der Ringe | Gladiator | Ziemlich Beste Freunde | Star Wars | Titanic<br />

König der Löwen | Jurassic World | The Da Vinci Code | Game of Thrones | uvm.<br />

01.11.<strong>19</strong><br />

München<br />

02.11.<strong>19</strong><br />

Stuttgart<br />

05.11.<strong>19</strong><br />

Dresden<br />

06.11.<strong>19</strong><br />

Frankfurt<br />

22.11.<strong>19</strong><br />

Hamburg<br />

29.11.<strong>19</strong><br />

Hannover<br />

03.12.<strong>19</strong><br />

Düsseldorf<br />

06.12.<strong>19</strong><br />

Augsburg<br />

13.12.<strong>19</strong><br />

Berlin<br />

18.12.<strong>19</strong><br />

Nürnberg<br />

Tickets unter www.klassikradio.de


4 b | finest fashion<br />

Fashion- und Lifestyle-Destination<br />

Die Dominikanische Republik präsentiert exklusive Modeoutfits von einheimischen Designern auf<br />

der Mercedes-Benz Fashion Week in Berlin.<br />

Vom 1. bis 3. Juli 20<strong>19</strong> präsentiert sich die Dominikanische<br />

Republik bereits zum vierten Mal in Folge<br />

auf der Mercedes-Benz Fashion Week (MBFW) in Berlin als<br />

Fashion- und Lifestyle-Destination. Als Highlight werden erstmalig<br />

zehn exklusive Modeoutfits von dominikanischen Designern<br />

vorgestellt. Zu bewundern sind die Mode künste in<br />

der Lobby der Halle C im ewerk.<br />

Das Tourist Board der Domi ni kanischen Republik hat für diese<br />

Aktion die Expertise von Sócrates Mckinney, Kreativleiter<br />

der renommierten Fashion-Week »Dominicana Moda« gewinnen<br />

können, die alljährlich in Santo Domingo, Hauptstadt der<br />

Dominikanischen Repu blik, stattfindet.<br />

Sie gilt als das angesehenste Mode-<br />

Event der Karibik und ist eine interessante<br />

Platt form für einheimische und<br />

internationale Designer.<br />

Große Modeschöpfer, darunter Jean-Paul Gaultier, Giannina<br />

Azar, die große Stars wie Jennifer Lopez eingekleidet hat,<br />

und die Marke Óscar de la Renta haben sich bereits auf<br />

den dominikanischen Catwalks präsentiert. Die 14. Edition<br />

der »Dominicana Moda« wird im Oktober 20<strong>19</strong> inmitten<br />

der geschichtsträchtigen Kolonialzone von Santo Domingo<br />

veranstaltet.<br />

Petra Cruz, Europa-Direktorin des Tourist Boards der<br />

Dominikanischen Republik, sagt: »Wir freuen uns sehr, den<br />

Besuchern der MBFW dieses Jahr ein Stückchen ›Dominicana<br />

Moda‹ näher zu bringen und sie zudem für unsere umfangreiche<br />

Luxus-, Fashion- und Lifestyle-Angebote zu begeistern.<br />

Die MBFW ist der ideale Schauplatz dafür!«.<br />

Des Weiteren haben Gäste die Möglichkeit, auf dem Vorplatz<br />

des ewerk den attraktiven Info-Counter der Ferndestination<br />

zu besuchen und die Neuigkeiten des beliebten Reiseziels<br />

zu erfahren.<br />

The Tourist Board of the Domi nican Republic has won the expertise<br />

of Sócrates Mckinney, creative director of the renowned fashion week<br />

»Dominicana Moda«, which takes place annually in Santo Domingo,<br />

the capital of the Dominican Republic. It is considered the most<br />

prestigious fashion event in the Caribbean and an attractive platform<br />

for local and international designers.<br />

Petra Cruz, European Director of the Tourist Board of the<br />

Dominican Republic, commented: »We are delighted to bring a bit<br />

of ›Dominicana Moda‹ closer to MBFW visitors this year and to<br />

inspire them with our extensive luxury, fashion and lifestyle offerings.<br />

The MBFW is the ideal venue for this.«<br />

Furthermore, guests have the opportunity to visit the information<br />

desk of the distant destination in front of ewerk and discover the<br />

latest news about the popular destination.<br />

www.godominicanrepublic.com<br />

Dominican Republic: Fashion and Lifestyle<br />

Destination<br />

From July 1 to 3, 20<strong>19</strong>, the Dominican Republic will be presenting<br />

itself as a fashion and lifestyle destination for the fourth<br />

time in a row at the Mercedes-Benz Fashion Week (MBFW) in<br />

Berlin. As a highlight, ten exclusive fashion outfits by Dominican<br />

designers will be presented for the first time. The fashion masterpieces<br />

can be admired in the lobby of Hall C at ewerk.<br />

© Foto: Freddy Cruz


finest fashion | 5 b<br />

1 2<br />

3<br />

Puristisch & clean<br />

Dass Minimalismus auch am Strand gut aussehen kann,<br />

beweisen die neuesten Bademoden-Trends. Die klaren<br />

Schnitte, puren Farben und reduzierten Looks sind dabei<br />

alles andere als langweilig <strong>–</strong> die Modelle wirken<br />

modern, cool und aufregend. Ein toller Nebeneffekt:<br />

die Badeanzüge lassen sich auch abseits von Beach und<br />

Pool großartig stylen.<br />

UNSER TIPP<br />

Auffällige Gelbtöne bringen<br />

gebräunte Haut perfekt zum<br />

Strahlen.<br />

Yellow makes tanned skin glow.<br />

The latest swimwear trends prove that minimalism can also<br />

look good on the beach. The clear cuts, pure colours and<br />

reduced looks are anything but boring <strong>–</strong> the designs look<br />

modern, cool and exciting.<br />

4<br />

5<br />

© Fotos: Seafolly; Triumph; Bower; Karl Lagerfeld<br />

Schillernde Effekte schaffen ein<br />

lebhaftes Farbspiel und erinnern an<br />

sommerliche Sonnenuntergänge.<br />

Dazzling effects create a lively<br />

play of colours and recall sunsets.<br />

1 Asymmetrischer Badeanzug mit zierlicher Schleife von Bower 2 High Neck Badeanzug von Seafolly aus strukturiertem<br />

Material 3 Gemusterter Badeanzug mit Mesh-Einsätzen von Triumph 4 Unifarbener Badeanzug von Bower im eleganten<br />

Design 5 Transparenter Shopper mit irisierendem Effekt von Karl Lagerfeld


6 b | finest lifestyle anzeige<br />

Sylt genießen<br />

Fashion-Bloggerin Petra Dieners genoss ihren Aufenthalt im von Radermacher Reisen empfohlenen<br />

Severin*s Resort & Spa ebenso wie ihren Shopping-Tag bei Michael Meyer.<br />

Für ihren Sylt-Urlaub empfahl der Reiseveranstalter<br />

Radermacher Reisen der Bloggerin Petra Dieners das<br />

Severin*s Resort & Spa in Keitum, direkt am Wattenmeer.<br />

Das luxuriöse Urlaubsfeeling begann bereits am Flughafen,<br />

mit der Abholung in einer Mercedes S-Klasse.<br />

Gäste des Resorts haben die Möglichkeit, einen hochkarätigen<br />

AMG Fuhrpark, wie z.B. einen GTS63 oder ein Cabrio,<br />

kostenfrei Probe zu fahren oder auch für einen längeren<br />

Zeitraum zu buchen.<br />

Wer sich lieber an der frischen Luft bewegen möchte, leiht<br />

sich eines der hauseigenen Fahrräder oder E-Bikes.<br />

Auch Wellnessliebhaber und Sportsfreunde kommen im<br />

Severin*s ganz auf ihre Kosten. Das 2.000 qm große Spa ist mit<br />

seinem glasüberdachtem Pool und 5 Themensaunen nach einem<br />

morgendlichen Workout mit Fitnesstrainerin Annett Kötting<br />

beim Gruppen- oder Personal Training besonders einladend.<br />

Am Abend lockt das Restaurant Tipken’s mit einem Shared<br />

Dining Konzept und einer romantischen Terrasse.<br />

Als Fashionista konnte Petra Dieners sich die Chance nicht<br />

entgehen lassen, bei Michael Meyer zu shoppen. Auf Sylt<br />

betreibt der Modeunternehmer nicht nur Multibrand<br />

Stores, sondern auch die Boutique von Bottega Veneta,<br />

Brunello Cucinelli, Moncler und Dorothee Schumacher.<br />

In seiner Michael Meyer Gallery zeigt er Taschen, Schuhe<br />

und Accessoires u.a. von Celine, Valentino, Chloé, Dolce &<br />

Gabbana, Gucci, Tod’s und Balenciaga.<br />

Eine Reise mit Radermacher Reisen nach Sylt kann Petra<br />

Dieners nur empfehlen. Jochen Radermacher kennt sich<br />

sehr gut auf der Insel aus und übernimmt auch Restaurantempfehlungen<br />

und die Reservierung vor Ort.<br />

Enjoying Sylt<br />

For her Sylt vacation, the tour operator Radermacher Reisen recommended<br />

the Severin*s Resort & Spa in Keitum, directly on<br />

the Wadden Sea, to blogger Petra Dieners. There, she enjoyed the<br />

comfort of the 5-star hotel with its 2,000 sqm spa and the personal<br />

training before shopping at Michael Meyer’s stores, relishing<br />

the great service and the assortment selection. In the evening, she<br />

savoured the dinner served at the Severin*s restaurant Tipken’s. A<br />

visit to the resort and the stores is highly recommended.<br />

© Foto: Axel Steinbach


finest lifestyle | 7 b<br />

© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />

© Foto: Tom Kohler<br />

Severin*s Resort & Spa<br />

Das Severin*s Resort & Spa bietet<br />

Exklusivität mit Sylter Stil. In Keitum<br />

direkt am Watten meer gelegen,<br />

erwartet Sie das 5-Sterne-Hotel<br />

mit einzigartigem Komfort, Wellness,<br />

kulinarischen Spezialitäten<br />

und einem erstklassigen Service.<br />

Located directly at the Wadden Sea, the<br />

Severin*s Resort & Spa, a 5-star hotel,<br />

offers exclusivity, wellness and culinary<br />

specialities as well as first-class service.<br />

<br />

www.severins-sylt.de<br />

Radermacher Reisen<br />

Das Portfolio von Radermacher<br />

Reisen ist ein handverlesenes Buch<br />

voller Aben teuer und Erlebnisse.<br />

Die Desti na tionen erstrecken sich<br />

über den ganzen Globus und jedes<br />

Jahr kommen neue, außergewöhnliche<br />

Angebote hinzu.<br />

The portfolio of Radermacher Reisen is a<br />

hand-picked book full of adventures and<br />

experiences. Every year new, extraordinary<br />

and thoroughly tested offers are added.<br />

www.radermacherreisen.de<br />

Michael Meyer<br />

Michael Meyer vereint Mode, Anspruch,<br />

Qualität und tragbaren<br />

Luxus. Mit einer Mischung aus<br />

per fektem Angebot, kompetenter<br />

Bera tung und stilvollem Ambiente<br />

bieten die Stores ein unvergleichliches<br />

Shopping erlebnis.<br />

With a mixture of a perfect assortment,<br />

competent service and stylish ambience,<br />

the Michael Meyer stores offer an incomparable<br />

shopping experience.<br />

www.michael-meyer.de


8 b | finest hotel anzeige<br />

Vornehmer Luxus<br />

Das »Villa Eden Luxury<br />

Resort« ist eine Oase des<br />

Lichts, des Wassers und<br />

der Natur.


finest hotel | 9 b<br />

Moderne Architektur, edle<br />

Materialien und absolute Intimität<br />

Im Luxury Resort »Villa Eden« auf den sanften Hügeln von Gardone Riviera kann man am Gardasee<br />

exklusiv residieren.<br />

Vor der mediterranen Kulisse des glitzernden Gardasees,<br />

zwischen Olivenhainen und Zypressen, erhebt sich<br />

auf einem acht Hektar großen Grundstück in der lieblichen<br />

Hügellandschaft von Gardone Riviera ein Feriendomizil, das<br />

Design, Komfort und Exklusivität vereint: Das »Villa Eden<br />

Luxury Resort«.<br />

Herausragende Architektur, hochwertige<br />

Ausstattung, die einmalige Lage<br />

und exklusiver Service definieren die<br />

Wohlfühl-Atmosphäre des Areals.<br />

Das Luxusresort setzt mit Privatsphäre und Diskretion sowie<br />

ausgezeichnetem Service auf höchstem Niveau bewusst neue<br />

Maßstäbe. Im Zentrum der mondänen Urlaubsoase stehen<br />

ein 5-Sterne-Clubhaus, moderne Zimmer und Suiten, stilvolle<br />

Appartements und private Luxusvillen. Exklusiv für<br />

das mediterrane Hideaway haben renommierte Architekten<br />

wie David Chipperfield, Richard Meier oder Marc Mark<br />

von Sphere ihre individuelle Handschrift hinterlassen. Für<br />

das außergewöhnliche Design des Clubhauses sowie der<br />

weiteren öffentlichen Gebäude zeichnet kein geringerer als<br />

Matteo Thun verantwortlich.<br />

Zudem eignet sich die Umgebung des strategisch günstig<br />

gelegenen Resorts für zahllose Sport- und Freizeitaktivitäten:<br />

angefangen beim Shopping in der Stadt Salò, Motorbootund<br />

Segelyachtausflügen, hervorragenden Golfoptionen auf<br />

den nahen Plätzen Arzaga, Bogliaco, Gardagolf und Chervò<br />

San Vigilio bis hin zu Mountainbike- und Kletter-Touren<br />

oder entspannten Wanderausflügen.<br />

Moderner Wohnluxus<br />

Das von Matteo Thun entworfene Clubhaus ist der gesellschaftliche<br />

Mittelpunkt der exklusiven Wohnanlage


10 b | finest hotel anzeige<br />

und bietet neben einem hervorragenden Restaurant mit<br />

Panoramaterrasse und Lounge Bar einen exklusiven Beauty-,<br />

Spa- und Fitness-Bereich.<br />

Die ausschließlich mit natürlichen Materialien gestalteten<br />

Suiten sind zwischen 45 und 150 Quadratmeter groß und<br />

präsentieren sich bis ins Detail wie Design-Wohnträume<br />

der Zukunft <strong>–</strong> Panoramaaussicht inklusive. Hier wurde<br />

eine Atmosphäre geschaffen, die mithilfe großzügiger<br />

Proportionen, luftig-leichter Räume und einer zeitlosen<br />

Formensprache das Thema »Wohlfühlen« in den Mittelpunkt<br />

stellt. Wie in den Villen wurde das Thema Transparenz zum<br />

gestalterischen Leitmotiv erhoben und mit durchsichtigen<br />

blauen Fassadenwänden spielerisch umgesetzt.<br />

Das Villa Eden Spa, bekannt für seine erstklassigen und verwöhnenden<br />

Beautybehandlungen und Massagen, ist ein Ort<br />

der Ruhe und Entspannung. Das private Sonnendeck, die<br />

Sauna, das Dampfbad, der Innen- und Außenpool sowie ein<br />

voll ausgestattetes Fitnesscenter machen das Luxusresort zu<br />

etwas Einzigartigem.<br />

Kulinarischer Genuss<br />

Für wahre Genussmomente sorgt Haubenkoch Peter<br />

Oberrauch, der sich schon mehrfach über bedeutende Auszeichnungen<br />

freuen konnte, im resorteigenen Fine Dining<br />

Restaurant »La Terrazza Segreta« <strong>–</strong> ein Ort, wo Kochen als<br />

Kunst zelebriert wird. Highlight des Restaurants ist neben<br />

der erstklassigen Küche mit raffinierten Speisen die wunderschöne,<br />

ruhige Terrasse mit atemberaubender Aussicht auf<br />

den Gardasee.<br />

Im »La Terrazza Segreta« werden<br />

kreative mediterrane Gerichte aus<br />

besten lokalen Zutaten modern<br />

interpretiert.<br />

Stilvoll und äußerst exklusiv präsentiert sich das kulinarische<br />

Ambiente, das den Charme der gehobenen italienischen<br />

Küche widerspiegelt.<br />

Chefkoch Peter Oberrauch interpretiert internationale<br />

Gastronomie neu. Hierfür verwendet er die besten lokalen<br />

und saisonalen Produkte einheimischer Bauern und<br />

Fischer, die das authentische Aroma dieser sonnenverwöhnten<br />

Region in sich tragen. Begleitet werden die raffinierten<br />

Speisen von erlesenen italienischen Weinen, die beim<br />

Genuss auf der großzügigen Panorama-Terrasse kurzerhand<br />

den Geist beflügeln.<br />

Nicht nur hoteleigene Gäste können ihre Sinne auf eine<br />

Reise in die Welt des Geschmacks schicken, das Fine Dining<br />

Restaurant »La Terrazza Segreta« heißt auch externe Gäste<br />

nach Vorreservierung herzlich willkommen.


finest hotel | 11 b<br />

Modern Architecture, Fine Materials<br />

and Absolute Privacy<br />

Against the Mediterranean backdrop of the glittering Lake Garda,<br />

among olive groves and cypresses, set on an eight-hectare plot of<br />

land in the charming hilly landscape of Gardone Riviera, rises a<br />

vacation domicile that combines design, comfort and exclusivity:<br />

the »Villa Eden Luxury Resort«. The luxury resort deliberately<br />

sets new standards with privacy and discretion as well as excellent<br />

service at the highest level. A 5-star clubhouse, modern rooms and<br />

suites, stylish apartments and private luxury villas are at the centre<br />

of this sophisticated holiday oasis. Renowned architects such as<br />

David Chipperfield, Richard Meier and Marc Mark von Sphere<br />

have left their individual mark at the Mediterranean Hideaway.<br />

Matteo Thun is responsible for the extraordinary design of the<br />

clubhouse and other public buildings.<br />

The clubhouse is the social centre of the exclusive residential complex<br />

and offers an excellent restaurant with panorama terrace and lounge<br />

bar as well as an exclusive beauty, spa and fitness area. Villa Eden<br />

Spa, known for its first class and pampering beauty treatments and<br />

massages, is a place of tranquillity and relaxation. The private sun<br />

deck, sauna, steam bath, indoor and outdoor pools as well as a fully<br />

equipped fitness centre make this luxury resort so special.<br />

The chef Peter Oberrauch, who has received several prestigious<br />

awards, provides true moments of pleasure in the resort’s own fine<br />

dining restaurant »La Terrazza Segreta« - a place where cooking<br />

is celebrated as art. The restaurant’s highlight, in addition to its<br />

first-class cuisine with refined dishes, is its beautiful, quiet terrace<br />

with a breathtaking view of Lake Garda.<br />

Villa Eden Luxury Resort · Ronciglio-Straße 51/A<br />

25083 Gardone Riviera/Italien · +39 (0)365.520 027<br />

concierge@villa-eden-gardone.com<br />

www.villa-eden-gardone.com<br />

5 Sehenswürdigkeiten rund um den<br />

Gardasee<br />

1. Isola del Garda: Die größte Insel des Gardasees befindet<br />

sich umweit der Bucht von San Felice del Benaco.<br />

2. Malcesine: Die Stadt lockt mit verwinkelten Gässchen,<br />

bunten Häusern sowie typisch italienischem<br />

Charme.<br />

3. Museo dell’Olio di Oliva: Im Olivenölmuseum in<br />

Cisano können Besucher viel Wissenswertes über das<br />

wertvolle Öl erfahren.<br />

4. Grotte di Catullo: Die Grotte des Catull bezeichnet<br />

die Ruine der größten und am besten erhaltenen<br />

römischen Villa im Norden Italiens.<br />

5. Monte Brione: Der Höhenzug mit seinen 376 m<br />

erstreckt sich zwischen Riva del Garda und Torbole.


Flusskreuzfahrten in ihrer schönsten Form<br />

E<br />

ine AMADEUS-Flusskreuzfahrt verbindet auf<br />

wunderbare Art und Weise die Annehmlichkeiten<br />

eines schwimmenden Premium-Hotels mit dem<br />

Entdecken von Ländern und Men schen entlang Europas<br />

schönster Wasserwege. An Bord eines unserer Schiffe<br />

gleiten Sie durch traumhafte Land schaften, lernen pulsieren<br />

de Metro polen und unzäh lige Kulturjuwelen kennen<br />

— und ge nießen dabei höchste Qualitätsstandards<br />

in punc to Ausstattung, Gastro nom ie und Service.<br />

Nicht von ungefähr wurde die AMADEUS-Flotte bereits<br />

mehrfach international ausgezeichnet. Von der für uns<br />

selbstverständlichen Instandhaltung und konsequenten<br />

Renovierungsmaßnahmen abgesehen, wurde das<br />

Schiffsportfolio seit 2015 jedes Jahr um einen Neubau<br />

erweitert, was die AMADEUS-Flotte heute zu einer der<br />

europaweit jüngsten, modernsten und luxuriösesten<br />

Flusskreuzfahrten-Flotten macht.<br />

Willkommen an Bord.<br />

Der neue Katalog 2020 ist da. Profitieren<br />

Sie jetzt von 15% Frühbucherbonus!<br />

Beratung und Buchung in jedem guten Reisebüro oder<br />

direkt bei Amadeus Flusskreuzfahrten.<br />

Flusskreuzfahrten inEuropa 2020<br />

RHEIN · MAIN · MOSEL | DONAU | SEINE | RHÔNE · SAÔNE<br />

HOLLÄNDISCHE UND BELGISCHE WASSERWEGE<br />

Gebührenfreie Hotline innerhalb Deutschlands:<br />

0 800 / 2404460<br />

E-Mail: info@amadeus-flusskreuzfahrten.de<br />

www.amadeus-flusskreuzfahrten.de


14 b | finest hotel anzeige<br />

Entspannen im Erwachsenen-Resort<br />

Das Fünf-Sterne-Hotel Posthotel Achenkirch bietet ein stilvolles Ambiente und absolute Ruhe in<br />

den Tiroler Bergen.<br />

In den vergangenen Jahrzehnten entwickelte sich das Erwachsenen-Resort<br />

Posthotel Achenkirch stetig weiter zu<br />

einem ganzheitlichen Kosmos des Wohlgefühls mit exzellenten<br />

Sport- und Spa-Angeboten, Sauna- und Wasser welten, kulinarischen<br />

Genüssen <strong>–</strong> ausgezeichnet mit zwei Gault&Millau-<br />

Hauben <strong>–</strong> und Wohnkomfort auf höchstem Niveau.<br />

Die Wasser- und Saunawelt ist<br />

eine der exklusivsten Österreichs.<br />

Ein Ort vollkommener Entspannung ist die 7.000 qm große<br />

Wasser- und Saunawelt des Posthotels. Mit ihren fantasievollen<br />

Wasser-, Wärme- und Ruhezonen wie dem Yin Yang-<br />

Pool und dem mystisch anmutenden »Versunkenen Tempel«<br />

ist sie eine der vielfältigsten und exklusivsten in Österreich.<br />

Hochwertige und außergewöhnliche Beauty- sowie TCM-<br />

Anwendungen lassen sich im ATRIUM-SPA realisieren.<br />

Erfrischend neu und jung feierte das Posthotel Achenkirch<br />

im letzten Jahr seinen 100. Geburtstag. Das historische<br />

Stammhaus wurde in regionaler Holzbauweise neu aufgebaut<br />

und beherbergt unter seinem Dach nun die neuen SigNature<br />

Suiten: Natürliche Materialien in schlichten, edlen Formen<br />

und immer mit Blick in die freie Natur.<br />

Im neuen Kraftraum mit modernen Fitnessgeräten wird<br />

bereits eifrig trainiert. Außerdem bietet das Erwachsenen-<br />

Resort zwei neue Kreativräume für Workshops, Seminare,<br />

Coachings und vieles mehr. Das neue, ausgezeichnete TCM-<br />

Gesundheitsrestaurant TENZO bereichert die erstklassige<br />

Posthotel-Kulinarik um weitere Facetten. Die Speisenfolge<br />

ist in Anlehnung an die Empfehlungen der Traditionellen<br />

Chinesischen Medizin konzipiert. Aus der Mitmach-Küche<br />

können die Gäste wertvolle Anregungen mit nach Hause<br />

nehmen. So bietet der Wellnesspionier Posthotel Achenkirch<br />

mit seiner unglaublichen Vielfalt als Erwachsenen-Resort den<br />

perfekten Rückzugsort.<br />

Relaxing at the Adults-Only Resort<br />

Over the past decades, the adult resort Posthotel Achenkirch has<br />

steadily developed into a holistic cosmos of well-being with excellent<br />

sports and spa facilities, sauna and water worlds, culinary<br />

delights <strong>–</strong> awarded with two Gault&Millau hoods <strong>–</strong> and living<br />

comfort at the highest level. A place of complete relaxation is the<br />

Posthotel’s 7,000 sqm water and sauna world which is one of the<br />

most diverse and exclusive in Austria.<br />

Posthotel Achenkirch GmbH · Achenkirch 382 · 6215 Achenkirch am Achensee/Tirol<br />

+43 (0)5246.65 22 · info@posthotel.at · www.posthotel.at<br />

© Foto: Posthotel Achenkirch


finest hotel | 15 b<br />

Edle Zimmer<br />

Märchenhafte Hotels in traumhafter Lage im Herzen der exklusiven Kur- und Festspielstadt Baden-Baden<br />

»Belle<br />

D<br />

Epoque«<br />

as Hotel »Belle Epoque«, umgeben von seinem traumhaften<br />

Park, ist eine Oase der Ruhe, in der Natur und<br />

Eleganz harmonisch miteinander vereint sind. Mit besonderer<br />

Finesse wurde das im Jahre 1874 erbaute Haus restauriert<br />

und mit wunderschönem Interieur veredelt. Alle 20 Suiten<br />

und Zimmer sind liebevoll mit Originalmöbeln der verschiedenen<br />

Stilrichtungen der Belle Époque eingerichtet.<br />

Viele Sehenswürdigkeiten Baden-Badens wie das Museum<br />

»Frieder Burda«, die berühmten Thermalquellen und das<br />

Festspielhaus sind vom Hotel aus bequem zu Fuß zu erreichen.<br />

Für alle Veranstaltungen des Festspielhauses hält das<br />

»Belle Epoque« speziell für seine Gäste VIP-Club-Tickets bereit.<br />

Mit diesen können sich die Gäste vor und während einer<br />

der hochkarätigen Vorstellungen kulinarisch mit Canapés<br />

und Getränken verwöhnen lassen.<br />

Surrounded by a beautiful park, the hotel »Belle Epoque« is an<br />

oasis of tranquillity. The house, built in 1874, has been lovingly<br />

restored and refined with a beautiful interior. All 20 suites and<br />

rooms are lovingly furnished with original furniture from the various<br />

styles of the Belle Époque. www.hotel-belle-epoque.de<br />

»Der DKleine Prinz«<br />

as Hotel »Der Kleine Prinz« ist von der gleichnamigen<br />

Geschichte des französischen Autors Antoine de<br />

Saint-Exupéry inspiriert. Illustrationen im Restaurant, in den<br />

40 stilvoll eingerichteten Gästezimmern und Suiten sowie<br />

den öffentlichen Bereichen begleiten die Besucher durch<br />

seine Welt und geben dem Hotel zusätzlich einen ganz eigenen<br />

Charakter.<br />

Um den steigenden Ansprüchen der Gäste in allen Bereichen<br />

stets gerecht zu werden, werden die Zimmer und Suiten sowie<br />

die allgemein zugänglichen Räumlichkeiten des Hotels Schritt<br />

für Schritt im Einklang mit dem Denkmalschutz renoviert<br />

und modernisiert. Dabei wird stets darauf geachtet, dass die<br />

Individualität und der Charme der klassisch-eleganten und<br />

stilvoll dekorierten Hotelzimmer nicht verloren geht.<br />

The hotel »Der Kleine Prinz« (The Little Prince) is inspired by<br />

the book by the French author Antoine de Saint-Exupéry. Illustrations<br />

in the restaurant, the 40 stylishly furnished guest rooms<br />

and suites as well as the public areas guide the visitors through his<br />

world and give the hotel a very special character.<br />

www.derkleineprinz.de


Name<br />

Vorname<br />

Straße, Hausnr.<br />

PLZ, Ort<br />

Tel-Nr.<br />

E-Mail Adresse<br />

Den Betrag<br />

❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />

Commerzbank Berlin<br />

IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />

BIC: DRESDEFF100<br />

❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />

Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />

von meinem Konto ab:<br />

Bank, Ort<br />

IBAN<br />

BIC<br />

A B O<br />

Coupon<br />

Datum, Unterschrift<br />

Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />

dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />

verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />

wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />

Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />

Datum, Unterschrift<br />

✂<br />

Authentische Insidertipps<br />

Das Online-Portal Lifestyle-Insider.com bietet echte Insidertipps<br />

und persönliche Erfahrungsberichte zu Hotels, Restaurants, Bars<br />

und Weingütern.<br />

Gegründet wurde das Online-<br />

Portal im Jahr 2015 von Gerry<br />

Trinkl, nachdem er feststellte, dass es<br />

kein Portal und keine Community<br />

gab, in der sich Gleichgesinnte mit<br />

Anspruch austauschen konnten. Damit<br />

war die Idee zu Lifestyle-Insider.com<br />

geboren.<br />

Im Mittelpunkt steht<br />

immer der hohe<br />

Anspruch an Qualität<br />

und Service.<br />

Das Reisen, die schönsten Plätze der<br />

Welt zu entdecken, die romantischste<br />

Skihütte, die spannendste Stadt, der beste<br />

Wein <strong>–</strong> das ist die Leidenschaft von<br />

Lifestyle-Insider.com und prägt den<br />

Lifestyle der Community. Dieser ist mal<br />

traditionell und urig, mal stylish und<br />

chic und manchmal auch luxuriös. Im<br />

Mittelpunkt steht aber immer der hohe<br />

Anspruch an Qualität und Service.<br />

User der geschlossenen Comm unity<br />

von Lifestyle-Insider.com können auf<br />

der Plattform echte Tipps von echten<br />

Menschen erwarten. Jeder User kann<br />

seine privaten Insidertipps teilen und<br />

die Empfehlungen anderer Genießer<br />

entdecken. Die Grund lage bilden dabei<br />

Ehrlichkeit und Authentizität. Deshalb<br />

gibt es bei Lifestyle-Insider.com keine<br />

Pseudonyme. Jeder Nutzer kann<br />

sich kostenfrei mit seinem Echtnamen<br />

registrieren und muss bei einer Tipp-<br />

Erstellung ein Profilbild hochladen.<br />

Aktuell bietet das Portal seinen über<br />

5.500 Usern mehr als 2.000 Insidertipps<br />

an.<br />

Authentic Insider Tips<br />

Traveling, discovering the most beautiful<br />

places in the world, the most romantic ski<br />

hut, the most exciting city, the best wine -<br />

this is the passion of Lifestyle-Insider.com<br />

and shapes the lifestyle of the community.<br />

Members of the closed Lifestyle Insider<br />

community can expect real tips from real<br />

people on the platform. Every user can<br />

share his private insider tips and discover<br />

the recommendations of other connoisseurs.<br />

The basis is honesty and authenticity.<br />

Therefore there are no pseudonyms<br />

at Lifestyle-Insider.com. Every user has<br />

to register with his or her real name and<br />

upload a profile picture.<br />

www.lifestyle-insider.com/info<br />

❑ Berlin/Potsdam<br />

❑ Bremen/Weser-Ems<br />

❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />

❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />

❑ Metropolregion Hannover<br />

❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />

❑ München/Bayern<br />

❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />

jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />

(inkl. Porto u. Versand)<br />

❑ Bodensee/Allgäu<br />

❑ Dresden ❑ Leipzig<br />

(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />

❑ Marbella<br />

6 x jährlich zum Preis von 38,- p in<br />

Deutschland und 55,- p im Ausland<br />

(inkl. Porto u. Versand)<br />

Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />

Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />

Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />

info@schwarzer-verlag.de<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Lifestyle-Insider.com-Gründer Gerry Trinkl


finest living | 17 b<br />

finest living special<br />

Highlights des Salone Internazionale del Mobile 20<strong>19</strong><br />

Luxuriöse Outdoormöbel<br />

8 SEITEN<br />

Möbel, Licht<br />

& Design<br />

© Foto: Alessandro Russotti / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />

Üppige Dschungelpflanzen aus<br />

dekorativen Mosaikfliesen schaffen<br />

ein kühles, modernes Badezimmerambiente.<br />

Lush jungle plants made of decorative<br />

mosaic tiles create a cool, modern<br />

bathroom ambience.


18 b | finest living<br />

Qualität und Innovation in Mailand<br />

Im April präsentierte die internationale Design- und Einrichtungswelt auch dieses Jahr wieder ihre<br />

Neuheiten auf dem Salone Internazionale del Mobile in der italienischen Metropole.<br />

Vom 8. bis 14. April haben auch in diesem Jahr wieder<br />

mehr als 2.400 Aussteller aus 43 Ländern neue Trends<br />

und Qualitätsmaßstäbe auf dem Salone Internazionale del<br />

Mobile gesetzt. Die 58. Ausgabe der Mailänder Möbelmesse<br />

endete mit einem sehr positiven Ergebnis seitens der<br />

Veranstalter. Mehr als 386.000 Besucher aus 181 Ländern<br />

besuchten die Messe.<br />

Bei diesem globalen Design ereignis<br />

stehen Ideen im Mittelpunkt.<br />

»Wir schließen diese Ausgabe des Salone del Mobile mit<br />

einem sehr positiven Gefühl ab. Wir haben in Qualität investiert<br />

und wieder einmal unseren Willen unter Beweis gestellt,<br />

es noch besser zu machen, indem wir eng mit Designern,<br />

Hand werkern, Kommunikations- und Kulturschaffenden zusammenarbeiten,<br />

um weiterhin Produkt- und Prozessinnovationen<br />

und Narrationen zu entwickeln, die dazu dienen,<br />

den Wert von Designobjekten zu steigern. Folglich haben<br />

wir einen Umsatzanstieg erlebt, aber vor allem haben wir<br />

gesehen, dass unsere Begeisterung, unsere Fähigkeit, ein<br />

System zu schaffen und über das Geschäftliche hinauszublicken,<br />

ein globales Ereignis kreieren kann, in dem Ideen das<br />

Wichtigste sind. Der Salone del Mobile ist daher eine einzigartige<br />

Veranstaltung mit einer großen Anziehungskraft für<br />

Fachleute ebenso wie für das breite Publikum«, so Claudio<br />

Luti, Präsident des Salone del Mobile.<br />

Die Messe ist in drei Stilkategorien unterteilt: »Classic«<br />

widmet sich der Handwerkskunst und der traditionellen<br />

Herstellung von Möbeln und Objekten im klassischen Stil;<br />

»Design« stützt sich auf Produkte, die von Funktionalität,<br />

Innovation sowie großem Stilgefühl zeugen; »xLux« ist das<br />

Aushängeschild für zeitlose Eleganz und Luxus.<br />

Der nächste Salone Internazionale del Mobile findet vom<br />

21. bis 26. April 2020 statt.<br />

Quality and Innovation in Milan<br />

The 58th edition of the Salone del Mobile Milano ended on an<br />

extremely high note, both in terms of visitor numbers and in terms<br />

of the quality of trade relations, testament to the power of attraction<br />

and inclusiveness of the furniture fair.<br />

Recognition of the importance of the Salone del Mobile and the<br />

furnishing sector also came from the presence of high-ranking government<br />

and institutional figures. Thanks to the fruitful relationship<br />

between business, city and region, the Salone is one of the<br />

leaders of the Italian economy.<br />

The next edition will be held from April 21 to 26, 2020.<br />

www.salonemilano.it<br />

© Foto: Diego Ravier / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />

Minimalistische Lichtdesigns verleihen Wohnräumen eine zeitlose Schönheit. |Minimalist lighting designs give living spaces a timeless beauty.


finest living | <strong>19</strong> b<br />

Finest Highlights<br />

Neue stilistische<br />

Ausdrucksweise<br />

Das Konzept von Minotti basiert<br />

auf organischen Formen und<br />

geschwungenen Linien, die dem<br />

Raum fließende Konturen geben.<br />

Minotti's concept is based on<br />

organic forms and curved lines that<br />

give the room flowing contours.<br />

© Foto: Diego Ravier / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />

© Foto: Minotti<br />

Drehbarer<br />

Bücherschrank<br />

Die Struktur aus Metall<br />

und Holz von Natevo<br />

dreht sich um eine<br />

LED-Säule.<br />

The book shelf by Natevo<br />

revolves around<br />

an LED column.<br />

Dekoratives Licht<br />

Originelle Raumakzente für eine besondere<br />

Wohnatmosphäre können mit verspielten<br />

Lichtkreationen gesetzt werden.<br />

Room accents for a unique living atmosphere<br />

can be set with playful light creations.<br />

© Foto: Thomas Pagani


20 b | finest living<br />

Schlichte Eleganz<br />

Die minimalistische Form bestich durch<br />

ihre schlichte, natürliche Schönheit<br />

A minimalistic form with a simplistic beauty.<br />

www.vondom.com<br />

© Foto: Vondom<br />

Rückzugsort<br />

Die hohen Rückenlehnen<br />

des Sessels von Dedon bieten<br />

Komfort und Privatsphäre.<br />

The high backrests of the Dedon<br />

armchair offer comfort and privacy.<br />

www.dedon.de<br />

Monumentaler Look<br />

Die eleganten Zierpflanzgefäße<br />

von Vondom sind ein echter<br />

Eyecatcher auf der Terrasse.<br />

The elegant ornamental flower<br />

pots from Vondom are a real<br />

eye-catcher on the terrace.<br />

www.vondom.com<br />

© Foto: Vondom<br />

© Foto: B&B Italia<br />

© Foto: Dedon<br />

Expressive Form<br />

Anatomisch geformter Sessel<br />

von B&B Italia mit dazugehörigem<br />

kugelförmigen Hocker.<br />

Anatomically shaped armchair<br />

from B&B Italia with matching<br />

ball-shaped stool.<br />

www.bebitalia.com<br />

Salone Internazionale del Mobile di Milano<br />

<strong>19</strong>61 wurde die Mailänder Designwoche erstmalig veranstaltet und findet seitdem jährlich statt. Die Möbelmesse ist die weltweit<br />

größte ihrer Art und gilt als bedeutendster Branchentreff für die Präsentation neuer Designermöbel, -leuchten und -heimtextilien.<br />

The Milan Furniture Fair was launched in <strong>19</strong>61 and has been held annually since then. The trade fair is the largest of its kind in the world and<br />

is considered the leading venue for displaying new designer furniture, lighting and other home furnishings.


anzeige finest living | 21 b<br />

Gut beleuchtet<br />

Seit über 10 Jahren steht die Marke Segula für innovative Produkte in Premium-Qualität. Geschäftsführer<br />

Frank Segula sprach mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> über Innovationen und blaues Licht.<br />

Was zeichnet Segula aus?<br />

Wir sehen uns als Pionier der Branche, da wir von Anfang<br />

an auf die Glühlampe in der Glasvariante gesetzt haben. Im<br />

Jahre 2009, als jeder die Plastiklampe forcierte, haben wir<br />

entschieden, mit der Glaslampe weiterzuarbeiten und das<br />

Design, das Flair und das Image beizubehalten.<br />

Damit grenzen Sie sich von anderen Herstellen ab...<br />

Bis 2014 wurde ich für die Verwendung von Glas noch ein<br />

bisschen belächelt. Es sieht jedoch besser aus. Glas ermöglicht<br />

einen größeren Abstrahlwinkel und somit eine bessere Raumausleuchtung.<br />

Wir haben auch früh in gute Dimm bar keit investiert<br />

und Chips so entwickelt, dass sie eine Farb tempe ratur<br />

von 2.200 Kelvin haben. Wenn man diese dimmt, bleibt das<br />

Licht warm und man hat somit eine gemütliche Atmosphäre.<br />

Was war die größte Innovation?<br />

Sicherlich die Entwicklung von Filament-Lampen. Auf der<br />

Euroshop 2014 waren wir die ersten, die sie in Deutschland<br />

präsentierten.<br />

Wie sehen Sie die Zukunft von den LEDs?<br />

Der Massenmarkt ist überschwemmt mit Hard-Filament-<br />

Lampen. Wir haben 2016 das Soft-Filament herausgebracht.<br />

Im Gegensatz zu Hard-Filamenten sind diese biegbar. Für<br />

dieses Filament besitzen wir auch das Patent. Das Soft-<br />

Filament ermöglicht neue bzw. klassische Lampenformen.<br />

Was macht für Sie gutes Licht aus? Wie reagieren Sie auf die<br />

Debatte um die Schädlichkeit von blauem Licht?<br />

Wir haben schon vor Jahren den Blaulichtanteil in unseren<br />

Lampen angepasst. Allein durch den warmen Ton, aber<br />

auch durch das sehr hochwertige und teure Gemisch, das<br />

wir auf den Chip aufbringen, haben wir einen sehr geringen<br />

Blaustich. Wir stellen sehr hohe Ansprüche an unsere<br />

Qualität. Schon seit 2009 ist es unser Ziel, der Glühlampe<br />

wieder so nah wie möglich zu kommen <strong>–</strong> mit allen Vorteilen<br />

der LED-Technologie.<br />

Welche Pläne haben Sie für die nächsten Jahre?<br />

Nächstes Jahr steht mit der »Light + Building« wieder unsere<br />

größte Messe an. Wir haben wieder einige Innovationen in der<br />

Schublade und werden unserer Historie treu bleiben, jedes Jahr<br />

neue Produkte herauszubringen. Im kommenden Jahr werden<br />

wir die Verteidigung unserer Patente in Angriff nehmen, da<br />

wir auf dem Markt immer mehr Kopierer sehen. Wir sind fest<br />

überzeugt davon, dass zukünftig die Qualität siegen wird. Ein<br />

weiteres ganz großes Anliegen ist uns die Nach haltigkeit unserer<br />

Produkte. Gerade wo hochwertige Wert stoffe verarbeitet werden,<br />

ist es uns wichtig, diese bis zum Schluss zu nutzen.<br />

Vielen Dank für das Gespräch.<br />

Well lit<br />

Since 10 years the brand name Segula stands for innovation,<br />

premium quality and timeless aesthetics. Segula produces flexible<br />

LED filaments, for which they own the patent, that emit warm<br />

light. They use a very high-quality and expensive mixture that<br />

to apply to the LED chip, which results in a very low blue cast.<br />

Segula has very high demands on their quality. Since 2009, it<br />

has been the goal of managing director Frank Segula and his team<br />

to get as close as possible to the incandescent lamp <strong>–</strong> with all the<br />

advantages of LED technology. They also aim for sustainability of<br />

their products.<br />

www.segula.lighting<br />

Segula GmbH<br />

Bergwiesenäcker 15<br />

D - 72160 Horb<br />

Tel. +49(0)7483 - 91278 - 0<br />

info@segula.de<br />

www.segula.shop<br />

www.segula.lighting<br />

Enlighten<br />

your inamgination<br />

lassen Sie Ihr Original leuchten


22 b | finest living<br />

© Foto: Kettal<br />

Die eigene Wohlfühloase im Freien<br />

Moderne Outdoor-Möbel erweitern den Wohnraum nach draußen.<br />

Terrasse, Balkon und Garten sind der ideale Ort, um mit ihrem Komfort für Urlaubsfeeling sorgen.<br />

sich am Ende des Tages an der frischen Luft zu entspannen.<br />

Die eigene Wohl fühloase bietet den idealen Rück-<br />

aus Materialien wie Holz, Aluminium, Edelstahl oder Poly-<br />

Um jeder Witterung zu widerstehen, werden Lounge-Möbel<br />

zugsort, der nach Herzenslust gestaltet werden kann. Damit rattan gefertigt, die Polster bestehen aus Kunstfaser textilien<br />

ein gelungenes Ge samtbild entsteht, bedarf es jedoch nicht oder speziellen Outdoor-Stoffen. Diese Materialien sind<br />

nur einer stimmigen Kombination von Pflanzen, auch die gegen UV-Strahlung sowie Schimmelbildung ausgerüstet<br />

richtige Be leuchtung, passende Accessoires und komfortable und zudem wasser- und schmutzabweisend. Somit kann die<br />

Möbel stücke gehören dazu.<br />

Lounge-Atmosphäre im eigenen Freiluftwohnzimmer lange<br />

genossen werden<br />

Gemütliche Lounge-Möbel sorgen<br />

für Urlaubsfeeling vor der Haustür. Your Own Oasis Outdoors<br />

Ein besonderes Highlight in diesem Sommer sind moderne<br />

Lounge-Möbel, die mit ihren weichen, voluminösen Polstern<br />

und Kissen sowie ihren ausladenden Sitz- und Liegeflächen<br />

für ein wohnliches Ambiente im Außenbereich sorgen.<br />

Die Auswahl ist groß und erstreckt sich von gemütlichen<br />

Lounge-Sesseln oder -Sofas bis hin zu bequemen Liegen, die<br />

Auf Lounge-Liegen mit komfortablen Polstern kann man den Sommer entspannt genießen.<br />

Lounge loungers with comfortable cushions allow you to relax and enjoy the summer.<br />

Terrace, balcony and garden are the ideal place to relax outdoors at<br />

the end of the day. A highlight of this summer are modern lounge<br />

furniture with soft, voluminous upholstery and cushions as well as<br />

expansive seating and reclining areas that create a homely ambience<br />

outdoors. The selection is vast and ranges from cosy lounge<br />

armchairs or sofas to comfortable loungers that create a holiday<br />

feeling right in your garden.


24 b | finest living <br />

Unser Tipp:<br />

Üppige Sträucher, Ziergräser und Stauden setzen im<br />

Garten, auf der Terrasse oder dem Balkon schöne Akzente.<br />

Lush plants set beautiful accents in the garden,<br />

on the terrace or balcony.<br />

Lounge-Sofas sorgen für<br />

einen optimalen Komfort<br />

Sofa mit geflochtenen Lehnen<br />

von Manutti; Preis: ab 5.015 Euro.<br />

Sofa with woven backrests by Manutti;<br />

price starting at 5,015 euros.<br />

© Foto: Manutti<br />

© Foto: Manutti<br />

Lichter schaffen eine tolle Atmosphäre<br />

Kerzenleuchter aus pulverbeschichtetem Aluminium<br />

von Manutti; Preis: 345 Euro bis 645 Euro.<br />

Candle holder made of powder-coated aluminium by<br />

Manutti; price between 345 and 645 euros.<br />

Lounge-Sessel bieten<br />

großzügige Sitzflächen<br />

Sessel in modernem Flechtwerk von<br />

Riva <strong>19</strong>20; Preis: ab 7.390 Euro.<br />

Armchair with modern wickerwork by<br />

Riva <strong>19</strong>20; price starting at 7,390 euros.<br />

Der richtige Schutz für Lounge-Möbel<br />

Trotz schnell trocknender, wasserabweisender Oberflächen,<br />

die UV-Strahlung und Regenschauern stand halten,<br />

sollten Lounge-Möbel geschützt gelagert werden <strong>–</strong> über<br />

Nacht und bei Nichtgebrauch idealerweise in einem<br />

Gartenhaus oder Keller. Alternativ können Sie die Möbel<br />

auch mit einer Plane abdecken.<br />

Despite fast-drying, water-repellent surfaces that withstand UV<br />

radiation and rain showers, lounge furniture should be stored protected<br />

- overnight and ideally in a garden shed or cellar when not<br />

in use. Alternatively, you can cover the furniture with a tarpaulin.<br />

© Foto: Riva <strong>19</strong>20


finest gourmet | 25 b<br />

Wine Dine Travel<br />

Europäische Spitzenküche / European Haute Cuisine<br />

13 GenussWirte und 5 GenussHütten servieren den Besuchern traditionelle Gerichte regionaler und nachhaltiger Produkte.<br />

Die genussvollste Sackgasse Österreichs<br />

© Foto: Kleinwalsertal Tourismus eGen<br />

Die Bundestagung der GenussRegion Österreich in Mellau 20<strong>19</strong> bestätigt das herausragende<br />

Engagement der Region Kleinwalsertal in Bezug auf naturverbundenes und nachhaltiges Handeln.<br />

Das Kleinwalsertal ist eine Sackgasse und doch schließt<br />

sich dort ein Kreis. Das Tal setzt seit Jahren auf Regionalität,<br />

Saisonalität und die nachhaltige Zusam men arbeit von<br />

Landwirten, Jägern, Produzenten und Gastronomie. Anfang<br />

des Jahres wurde das beispielhafte Engage ment der Walser<br />

Betriebe ausgezeichnet: Das Tal wurde zur »GenussRegion<br />

des Jahres« gekürt.<br />

Mittlerweile servieren 13 GenussWirte in der Region heimische<br />

Produkte und traditionelle Gerichte. In 5 GenussHütten<br />

werden die Gäste in der Höhe auf Berg- oder Wandertouren<br />

bewirtet <strong>–</strong> an einfachen Orten, an denen Handarbeit geleistet<br />

wird und eine naturnahe Produktion im Fokus steht.<br />

Vom 14. September bis 6. Oktober laden die Kleinwalsertaler<br />

Produzenten in Kooperation mit dem Bregenzerwald und<br />

dem Großwalsertal zur »Herbst.Genuss.Zeit« ein. Beim<br />

Almabtrieb, einer Viehprämierung, auf Genusswanderungen<br />

und mit kreativen GenussMenüs können sich die Besucher<br />

satt sehen und essen in der genussvollsten Sackgasse der Welt.<br />

The Most Delicious Cul-de-sac in Austria<br />

Between September 14 and October 6, the Kleinwalsertal producers<br />

invite you to the Herbst.Genuss.Zeit (Autumn Pleasure<br />

Time). During the cattle drive, on pleasure hikes and with creative<br />

pleasure menus, visitors can enjoy what the region has to offer.<br />

www.kleinwalsertal.com<br />

© Foto: Kleinwalsertal Tourismus eGen / Frank Drechsel


26 b | finest gourmet<br />

Italienische Haute Cuisine<br />

Das Sterne-Restaurant »Berton Al Lago« des Hotels »Il Sereno« am<br />

Comer See bietet modern interpretierte norditalienische Küche.<br />

Für diese Saison hat Chefkoch Raffaele Lenzi ein siebengängiges,<br />

vegetarisches Degustationsmenü kreiert, das auch überzeugte<br />

Nicht-Vegetarier begeistern dürfte.<br />

© Fotos: Il Sereno / Patricia Parinejad<br />

Italian Haute Cuisine<br />

The top restaurant »Berton Al Lago«<br />

of the hotel »Il Sereno« at Lake<br />

Como offers modern interpreted<br />

northern Italian cuisine.<br />

Rollende Kochkunst<br />

Kulinarische Highlights von lokaler Küche bis französischer<br />

Haute Cuisine auf Schienen werden an<br />

Bord des Belmond British Pullman im Rahmen der Popup<br />

Dinner-Serie serviert. Während draußen idyllisch-britische<br />

Grafschaften vorbeiziehen, verzaubern im Inneren des<br />

Luxuszuges einige der besten Köche des Königreiches die<br />

Gäste. Ob saisonale, nachhaltige Küche von Skye Gyngell<br />

oder exquisite französische Gerichte von Raymond Blanc,<br />

Michel Roux jr. sowie Nachwuchskoch Merlin Labron-<br />

Johnson <strong>–</strong> den Gästen wird einiges geboten.<br />

Die Rundtouren für jeweils 140 Genießer starten von<br />

der Londoner Victoria Station und führen zu einigen von<br />

Großbritanniens berühmtesten Städten, Landsitzen und<br />

Society-Events. Dabei wird die Gourmet-Reise von weiteren<br />

Events an Bord ergänzt.<br />

Culinary highlights ranging from local cuisine to French haute cuisine<br />

will be served on board the Belmond British Pullman as part<br />

of a pop-up dinner series. While idyllic British counties pass by outside,<br />

some of the best chefs of the country enchant the guests on the<br />

luxury train with their creations. www.belmond.com<br />

Special<br />

Event<br />

© Foto: Belmond


finest gourmet | 27 b<br />

Wine Dine Travel<br />

Internationale Spitzenküche / International Haute Cuisine<br />

Frühstück mit Ausblick<br />

Ein schwimmendes Tablett mit exotischen Früchten,<br />

Croissants und bunten Säften, das auf der Wasseroberfläche<br />

schwebt, <strong>–</strong> so wird Ihnen das Frühstück im<br />

eigenen Infinity Pool im Banyan Tree Samui serviert. Das<br />

»Floating Breakfast« erlaubt es Ihnen, die Mahlzeit privat im<br />

kühlen, funkelnden Nass mit einem wundervollen Ausblick<br />

zu genießen.<br />

Die 88 Pool-Villen des Resorts schmiegen sich in die Bucht<br />

von Lamai, einem Traum aus Türkis, Blau und Grün.<br />

© Foto: Banyan Tree Hotels & Resorts<br />

A tray with exotic fruits, croissants and colourful juices floating<br />

on the water surface <strong>–</strong> that is how breakfast is served in your own<br />

infinity pool at Banyan Tree Samui. The »Floating Breakfast«<br />

allows you to enjoy your meal privately in cool, sparkling water<br />

with a wonderful view.<br />

The resort’s 88 pool villas nestle in Lamai Bay, a dream in turquoise,<br />

blue and green.<br />

www.banyantree.com<br />

24 Bib Gourmand Street-Food-Betriebe in Taipei<br />

Der Guide Michelin Taipei 20<strong>19</strong> präsentiert eine Bib Gourmand-Liste<br />

mit 24 exzellenten Street-Food-Betrieben auf Taipeis Nachtmärkten,<br />

die gute Küche zu einem guten Preis bieten.<br />

© Foto: Vernon Raineil Cenzon<br />

24 Bib Gourmand Street<br />

Food Establishments<br />

The Michelin Guide Taipei 20<strong>19</strong> includes<br />

a Bib Gourmand list of 24 street food<br />

establishments in night markets.<br />

© Foto: K X I T H V I S U A L S


28 b<br />

Where we are<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie in verschiedenen 4 Sterne Superior und 5 Sterne Hotels und überall<br />

dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its home,<br />

like the following 4-star-superior and 5-star hotels:<br />

Berlin/Potsdam<br />

· Hotel Adlon Kempinski<br />

· Hotel am Steinplatz<br />

· Bayrisches Haus<br />

· Grand Hotel Esplanade<br />

· Hilton<br />

· InterContinental Hotel<br />

· Kempinski Bristol<br />

· The Mandala Hotel<br />

· Regent Hotel Berlin<br />

· Sofitel Kurfürstendamm<br />

· Steigenberger am Kanzleramt<br />

· Titanic Deluxe<br />

· Waldorf Astoria<br />

· The Westin Grand<br />

· Hotel Brandenburger Tor<br />

· Schloss Kartzow<br />

· Provocateur<br />

· Hotel Seehof Berlin<br />

· Steigenberger Potsdam<br />

· Hotel Zoo Berlin<br />

· Inselhotel Potsdam<br />

· Dorint Hotel Potsdam<br />

· Hotel Mercure Potsdam<br />

Bodensee/Allgäu<br />

· Sonnenalp Allgäu<br />

· Villino Hotel Lindau<br />

· Steigenberger Inselhotel<br />

· RIVA Hotel Konstanz<br />

· Hotel Allgäu Sonne<br />

· Hotel Bayerischer Hof<br />

· Löwen & Strauss<br />

Oberstdorf<br />

· Parkhotel St. Leonhard<br />

Über lingen<br />

· Drachenburg Gottlieben<br />

Bremen/Weser-Ems<br />

· Dorint Parkhotel<br />

· Swissôtel Bremen<br />

· Atlantic Hotel Airport<br />

· Atlantic Grand Hotel<br />

· Atlantic Universum<br />

· Best Western Hotel zur Post<br />

· Courtyard by Marriott<br />

· Designhotel Überfluss<br />

· Hotel Landgut Horn<br />

· Maritim Hotel<br />

· Radisson Blu Bremen<br />

· Steigenberger<br />

· Strandlust Vegesack<br />

Dresden<br />

· Bülow Palais Dresden<br />

· Gewandhaus Dresden<br />

· Steigenberger de Saxe<br />

· Suitess Hotel Dresden<br />

· Hyperion Hotel<br />

Dresden am Schloss<br />

· Taschenbergpalais<br />

Kempinski<br />

· The Westin Bellevue<br />

· QF Hotel Dresden<br />

· Bayerischer Hof Dresden<br />

· Bülow Residenz<br />

· Hilton Dresden<br />

· Innside by Meliá Dresden<br />

· Hotel Schloss Eckberg<br />

· Schlosshotel<br />

Dresden-Pillnitz<br />

· Romantik Hotel Burgkeller<br />

Düsseldorf/RheinRuhr<br />

· Breidenbacher Hof<br />

· Radisson Blu<br />

· Hilton Düsseldorf<br />

· Grand Hotel Schloss<br />

Bensberg<br />

· Hyatt Regency<br />

· Nikko<br />

· Boutique Hotel Villa am<br />

Ruhrufer Golf & Spa<br />

· Steigenberger Parkhotel<br />

· Hotel Indigo<br />

· Innside by Melia<br />

· Lindner Congress Hotel<br />

· Sheraton Essen<br />

· InterContinental Hotel<br />

· Derag Livinghotel<br />

De Medici<br />

· INNSIDE Seestern<br />

· Holiday Inn Düsseldorf<br />

Frankfurt/Rhein-Main<br />

· Grandhotel Hessischer Hof<br />

· Hilton Frankfurt Airport<br />

· Kempinski Falkenstein<br />

· Kempinski Hotel<br />

Gravenbruch<br />

· Steigenberger Hotel<br />

Bad Homburg<br />

· Roomers<br />

· Schlosshotel Kronberg<br />

· Steigenberger Frankfurter Hof<br />

· Villa Kennedy<br />

Hamburg<br />

· A-ROSA Sylt<br />

· Dorint Söl’ring Hof<br />

· Hamburg Marriott<br />

· Kempinski Hotel Atlantic<br />

· Lindtner Privathotel<br />

· Le Méridien Hamburg<br />

· Hotel Louis C. Jacob<br />

· Park Hyatt Hamburg<br />

· SIDE Design Hotel<br />

· Sofitel Alter Wall<br />

· Steigenberger Hotel<br />

Hamburg<br />

· Süllberg Hotel<br />

· Hotel Vier Jahreszeiten<br />

· Iberotel Boltenhagen<br />

Hannover<br />

· Burghotel Hardenberg<br />

· Fürstenhof Celle<br />

· Kastens Luisenhof<br />

· Romantischer Winkel<br />

· Congress Hotel<br />

am Stadtpark<br />

· Hotel Jägerhof<br />

· Kokenhof Großburgwedel<br />

· Maritim Airport<br />

· Parkhotel Kronsberg<br />

· Landgasthaus »Zu den<br />

Rothen Forellen«<br />

· Steigenberger Parkhotel<br />

· Hotel Schindelbruch<br />

Köln/Bonn<br />

· Dorint an der Messe<br />

· Excelsior Hotel Ernst<br />

· Grandhotel Schloss<br />

Bensberg<br />

· Hilton Bonn<br />

· Hilton Cologne<br />

· Hotel im Wasserturm<br />

· Marriott Köln<br />

· Mondial am Dom<br />

· Pullman Cologne<br />

· Steigenberger Grand<br />

Hotel Petersberg<br />

· Maritim Hotel<br />

· Radisson Blu<br />

· Steigenberger Hotel Köln<br />

Leipzig<br />

· Hotel Fürstenhof<br />

· Steigenberger Grand<br />

· Mercure Leipzig<br />

· The Westin Leipzig<br />

· Marriot Leipzig<br />

· Radisson Blu<br />

· Parkhotel Seaside<br />

· NH Leipzig Messe<br />

· Romantik Hotel Schwanefeld<br />

München/Bayern<br />

· Alpenhof Murnau<br />

· Althoff Seehotel Überfahrt<br />

· Hotel Bachmair Weissach<br />

· Bayerischer Hof<br />

· The Charles Hotel<br />

· Hilton München Park<br />

· Vier Jahreszeiten Kempinski<br />

· Hotel Excelsior<br />

· Mandarin Oriental München<br />

· Hotel Le Méridien<br />

· Marriott München<br />

· München Palace<br />

· Pullman Munich<br />

· Residenz Winkler<br />

· Relais & Châteaux<br />

Park-Hotel Egerner Höfe<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft.<br />

The national part of <strong>»feine</strong> adresse <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> is audited by the IVW.


29 b<br />

Ingo Schreiber: »Das einzigartige<br />

Ambiente, das der Fürstenhof in Celle<br />

als traditionell geführtes Haus seinen<br />

Gästen bietet, der diskrete Service verbunden<br />

mit privater Gastfreundschaft<br />

und ausgezeichneter Kulinarik wird<br />

durch das Magazin ›feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />

finest‹ wunderbar vervollständigt.«<br />

☛ Im Althoff Hotel Fürstenhof in Celle<br />

finden Sie immer die neueste Ausgabe von<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist überall<br />

dort, wo Luxus sein Zuhause hat.<br />

Ingo Schreiber: »The magazine ›feine<br />

<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest‹, where exclusivity is<br />

capital, complements wonderfully the<br />

unique ambience, the discreet service<br />

combined with private hospitality, and<br />

exceptional gastronomy offered by the<br />

Fürstenhof in Celle, a traditionally run<br />

establishment.«<br />

☛ At Althoff Hotel Fürstenhof in Celle you will<br />

always find the latest edi tion of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />

<strong>finest«</strong>.<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any<br />

place that luxury calls home.<br />

Ingo Schreiber<br />

General Manager<br />

Althoff Hotel Fürstenhof<br />

www.fuerstenhof-celle.com<br />

· Schloss Elmau<br />

· Sofitel Bayerpost<br />

· Steigenberger Hotel<br />

· The Westin Grand Munich<br />

· Hotel Exquisit<br />

· Hilton München City<br />

· Roomers Hotel Munich<br />

· Sheraton Arabellapark<br />

· Das Tegernsee<br />

· The Rilano Hotel<br />

Nürnberg<br />

· Le Méridien Grand Hotel<br />

· Hotel Sheraton Carlton<br />

· Arvena Park Hotel<br />

· Mercure an der Messe<br />

· Hotel Drei Raben<br />

· Derag Livinghotel<br />

Nürnberg<br />

· Hilton Nürnberg<br />

· Holiday Inn Nürnberg<br />

· Maritim Hotel Nürnberg<br />

· Mövenpick Nürnberg<br />

Airport<br />

· NH Forsthaus<br />

· NH Nürnberg-City<br />

· Novina Südwestpark<br />

· Novina Tillypark<br />

· Novotel Messezentrum<br />

· Novotel City Centre<br />

· Ramada Parkhotel<br />

· Schindlerhof<br />

· Loew’s Merkur<br />

· Novina Hotel Wöhrdersee<br />

Nürnberg City<br />

<strong>Reutlingen</strong>/Tübingen/<br />

Zollernalb<br />

· Biosphärenhotel<br />

Graf Eberhard<br />

· Hotel Krone Tübingen<br />

· Achalm Hotel<br />

· Ambiente Hotel LaCasa<br />

· Hotel-Restaurant<br />

Landhaus Feckl<br />

· Landhotel Hirsch<br />

· Romantik Hotel<br />

Hirsch, Sonnenbühl<br />

· Schloss Haigerloch,<br />

Haigerloch<br />

· Bebenhausen<br />

Stuttgart<br />

· Althoff Hotel am<br />

Schlossgarten<br />

· Hotel Dollenberg<br />

· Le Méridien Stuttgart<br />

· Steigenberger Graf Zeppelin<br />

· Traube Tonbach<br />

· Eberhard’s Hotel<br />

· Kongresshotel<br />

Europe Messehotel<br />

· Hetzel Hotel<br />

· Holiday Inn Stuttgart<br />

· Maritim Stuttgart<br />

· Hotel Therme Teinach<br />

· Hotel Walker<br />

· Schlosshotel Monrepos<br />

· NH Stuttgart Airport<br />

· Schwitzer‘s Hotel am Park<br />

Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />

Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are happy to provide you with details of further addresses on request.<br />

Auf unseren Social-Media-Kanälen teilen wir feine Adressen und Highlights unserer Ausgaben<br />

mit Ihnen und geben Einblicke in unseren Alltag im Verlag. Besuchen Sie uns auf unserer<br />

Facebook-Seite (@feine<strong>adressen</strong>finest) und unserem Instagram-Kanal (feine<strong>adressen</strong>).<br />

Folgen Sie uns.


30 b | finest gourmet<br />

Interview - mit Nobu Matsuhisa<br />

Gerhard Trinkl vom Online-Portal Lifestyle-insider.com sprach für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> mit dem<br />

Meister der japanisch-peruanischen Küche über Signature Dishes, Qualitätsstandards und die Partnerschaft<br />

mit Robert De Niro.<br />

Als Sie Ihre Karriere starteten, hätten Sie es für möglich<br />

gehalten, dass die japanische Küche einmal so beliebt wird?<br />

Ich habe in Japan gelernt und bin mit 24 Jahren nach Peru<br />

ausgewandert. Dort gab es nur 4 japanische Restaurants, die<br />

nicht besonders beliebt waren. Die vielen ansässigen japanischen<br />

Immigranten kombinierten die traditionelle japanische<br />

Küche mit lokalen Zutaten. Das war für mich Inspiration.<br />

Ich bot Sushi und Sashimi in einer noch traditionelleren<br />

Form an und fusionierte die japanischen Techniken mit den<br />

peruanischen Produkten <strong>–</strong> meine spezifische Küche »Nobu-<br />

Style« war geboren.<br />

Sie hatten am Anfang Ihrer Karriere keine leichte Zeit. So<br />

brannte etwa Ihr neu eröffnetes Restaurant in Alaska nur<br />

wenige Tage nach der Eröffnung komplett aus. Eine Versicherung<br />

gab es nicht. Wie geht man mit solchen Rückschlägen<br />

um?<br />

Alaska ist in der Tat die schlimmste Erinnerung meines Lebens.<br />

Das Feuer brach aufgrund eines elektrischen Defekts aus und<br />

brannte tatsächlich das gesamte Lokal aus. Ich verlor mein<br />

Geschäft, mein gesamtes Geld, meine Energie, meinen Verstand<br />

<strong>–</strong> und fast auch mich selbst, denn ich dachte an Selbst mord.<br />

Meine Familie rettete mich. Sie hat mich immer unterstützt<br />

und geholfen. Daher ist Familie für mich so wichtig.<br />

Was haben Sie von Ihrem Geschäftspartner Robert De Niro<br />

gelernt?<br />

Robert De Niro unterstützt mich, ist Geschäftspartner und<br />

Freund zugleich. Partnerschaften sind oft rein auf monetäres<br />

Investment ausgerichtet, um den Profit zu steigern. Bei uns<br />

ist das nicht so: Robert versteht meine Philosophie, legt Wert<br />

auf die besten Produkte und Locations. Er reist mit mir und<br />

nimmt mich auch mit zu Interviews. So eröffnen sich neue<br />

Möglichkeiten.<br />

In der Sushi-Küche spielen die Zutaten eine entscheidende<br />

Rolle. Wie stellen Sie sicher, dass sie weltweit Ihre Qualitätsstandards<br />

halten können?<br />

Ich reise 10 Monate im Jahr zu meinen Restaurants auf der<br />

ganzen Welt. Dort beschäftige ich erfahrene Küchenchefs, die<br />

mindestens 10 bis 15 Jahre bei mir gearbeitet haben und meine<br />

Philosophie und Qualitätsansprüche leben. Sie wissen genau,<br />

wie man meine Gerichte zubereitet. Wenn man so lange miteinander<br />

arbeitet, dann wächst man auch gemeinsam.<br />

Das ist sicher eine große Aufgabe, bei zehn Matsuhisa-<br />

Restaurants und 41 Nobu-Lokalen auf der ganzen Welt…<br />

Wir beschäftigen auch corporate Küchenchefs, die mich<br />

unterstützen: Sie lehren neue Gerichte und reisen ebenso<br />

zu den Standorten auf der ganzen Welt. Das Internet macht<br />

unser Geschäft deutlich einfacher. Wir können viel einfacher<br />

kommunizieren. Mindestens einmal pro Woche skypen wir.<br />

Sind Ihre Signature-Dishes auf der ganzen Welt gleich?<br />

Unsere Signature-Dishes werden in der Tat weltweit nach<br />

gleichem Muster hergestellt. In den einzelnen Ländern ha-<br />

© Foto: Uwe Erensmann @uepress


finest gourmet | 31 b<br />

ben wir zusätzlich regionale Spezialitäten aus besten lokalen<br />

Zutaten. Zum Beispiel gibt es nur in London die Dover Sole<br />

mit schwarzen Bohnen.<br />

Sie haben erst im vergangenen Jahr ein neues Nobu-Hotel<br />

in Marbella eröffnet. Wie kam die Idee für die Hotels?<br />

Die Hotels waren De Niros Idee. Viele Firmen möchten,<br />

dass wir ein Restaurant in ihrem Hotel eröffnen. Nachdem<br />

Robert sein eigenes Hotel in Greenwich aufmachte, fragte er<br />

mich, warum wir nicht Nobu-Hotels erfinden? Ich ließ ein<br />

Projekt-Team reisen, mit potenziellen Investoren sprechen<br />

und das Konzept prüfen. Das fand Anklang und so eröffneten<br />

wir mit dem Caesar’s Palace in Las Vegas das erste Nobu-<br />

Hotel. In der Hotelsparte passiert viel. Erst kürzlich haben<br />

wir bekannt gegeben, 2020 in London am Portman Square<br />

ein neues Haus aufzumachen.<br />

Was sind Ihre Ziele für die nächsten Jahre?<br />

Ich mache grundsätzlich keine Pläne. Noch nicht mal für<br />

morgen. Denn ich versuche immer im Moment zu leben.<br />

Vielleicht plane ich, heute Abend feiern zu gehen, aber das<br />

wäre schon das Äußerste an Planung in meinem Leben. Ich<br />

fühle mich zufrieden und möchte meinem Team und meinen<br />

Gästen weltweit Freude bereiten. Das ist mein Ziel!<br />

Vielen Dank für das Gespräch.<br />

Interview with Nobu Matsuhisa,<br />

the master of Japanese Peruvian cuisine.<br />

When you started your career many years ago, did you think, that<br />

one day Japanese food would be that popular?<br />

I studied in Japan and moved to Peru at the age of 24. There were<br />

only four Japanese restaurants there, which weren’t very popular,<br />

but a lot of Japanese immigrants. They created traditional Japanese<br />

food with Peruvian ingredients. That inspired me, to offer sushi<br />

and sashimi in a more traditional way and combine the Japanese<br />

techniques with Peruvian products: Nobu style food was born.<br />

You were facing a lot of challenges in the early days of your career.<br />

Your brand new restaurant burned down, only days after the grand<br />

opening, with no fire insurance. How did you manage to continue?<br />

Alaska is my worst memory. The fire started from an electric problem<br />

and the entire restaurant burned down. I lost my business, my<br />

money, my energy, my mind <strong>–</strong> and almost myself, as I was considering<br />

suicide. I made it through with the help of my family. They<br />

always supported me. Family is very important.<br />

What did you learn from your business partner Robert de Niro?<br />

He supports me, is my business partner and friend. Business partnerships<br />

often mean financial investment, for more profit. But<br />

Robert De Niro understands my philosophy, he values the best<br />

products and locations. He also became a door opener: He travels<br />

with me and takes me on interviews.<br />

Sushi is a cuisine, which is focused on ingredients. How do you<br />

maintain the level of quality on a global scale?<br />

I travel ten months a year to see every location all over the world.<br />

Each Nobu- or Matsuhisa restaurant is run by experienced chefs, who<br />

work with me for at least 10-15 years, who know my philosophy and<br />

how to create quality food. If you co-work for such a long time, you<br />

become like family and grow together.<br />

A huge challenge, since you run ten Matsuhisa- and 41 Nobu-<br />

Restaurants all over the world…<br />

I also employ corporate chefs, who travel and teach new dishes to<br />

my teams. Through the internet we can communicate easily and<br />

have at least one skype-conference per week.<br />

Are your signature dishes similar all over the world?<br />

Yes, they are produced in the exact same way all over the world.<br />

But each country or city has additional, local products for local<br />

dishes. For example: Only in London you can enjoy Dover Sole<br />

with black beans.<br />

Last year you opened a new Nobu-hotel in Marbella…<br />

The hotels were De Niro’s idea. A lot of people ask us, to open a<br />

restaurant in someone elses hotel. After Robert opened his Greenwich<br />

hotel, he asked me: „Why don’t you open a Nobu-hotel?“ A<br />

project team then travelled, talked to potential investors and checked<br />

the concept. The first Nobu-hotel was Caesar’s Palace in Las Vegas.<br />

Recently, we have announced the opening of a new hotel in Portman<br />

Square, London next year. Nobu-hotels keep it going.<br />

What are your objectives for the next years?<br />

I don’t plan, not even for tomorrow. I try to live in this moment.<br />

Maybe my next objective is to party tonight, but that’s the most<br />

planning I do. I feel comfortable with life and want to give happiness<br />

to my team and guests. This is my main objective for today,<br />

tomorrow, 2020 and further.<br />

Thank you for the interview.<br />

Gerhard Trinkl<br />

Gerhard Trinkl ist der Betreiber des Portals<br />

Lifestyle-Insider.com. Hier finden sich authentische<br />

Insidertipps und persönliche Erfahrungsberichte<br />

zu Hotels, Restaurants, Bars und<br />

Weingütern von echten Menschen weltweit.


32 b | finest gourmet<br />

Kalte Melonensuppe<br />

mit knusprigen Taschenkrebsbällchen und Mangalica-Schinken<br />

von DOUCE STEINER<br />

2008 übernahm Douce Steiner das Restaurant »Hirschen« in Sulzburg von ihrem Vater. Vier Jahre später zeichnete der Gault<br />

Millau sie als »Aufsteigerin des Jahres« aus und der Guide Michelin verlieh ihr zwei Sterne, die seitdem jedes Jahr bestätigt wurden.<br />

Melonensuppe<br />

1 Honigmelone<br />

2 EL Läuterzucker<br />

1 EL Sekt<br />

1 TL weißer Portwein<br />

1 Prise Salz<br />

Saft von ½ Zitrone<br />

1 Msp. Kaltbinder<br />

Taschenkrebsbällchen<br />

200 g Taschenkrebsfleisch<br />

100 g Zanderfilet ohne Gräten<br />

1 Zweig Estragon, Blättchen abgezupft und<br />

fein geschnitten<br />

2 EL Sahne<br />

1 Zitrone, Abrieb<br />

Salz, Pfeffer<br />

Piment d’Espelette nach Geschmack<br />

1 EL Mehl<br />

1 Ei, verquirlt<br />

200 g Panko (Paniermehl)<br />

500 ml Erdnussöl<br />

Basilikumöl<br />

1 Bund frischer Basilikum<br />

8 EL Olivenöl<br />

Salz<br />

4 TL Crème fraîche<br />

4 Scheiben Mangalica-Schinken<br />

Minze zum Garnieren<br />

Melon Soup<br />

1 honeydew melon<br />

2 tbsp simple syrup<br />

1 tbsp sparkling wine<br />

1 tsp white port wine<br />

1 pinch salt<br />

juice of half a lemon<br />

1 pinch thickener<br />

Crab Balls<br />

200 g crab meat<br />

100 g pike-perch fillet without bones<br />

1 sprig tarragon, leaves plucked off and finely<br />

chopped<br />

2 tbsp cream<br />

1 lemon, abrasion<br />

salt, pepper<br />

Espelette pimento according to taste<br />

1 tbsp flour<br />

1 egg, whisked<br />

200 g panko (breadcrubs)<br />

500 ml peanut oil<br />

Basil Oil<br />

1 bunch fresh basil<br />

8 tbsp olive oil<br />

salt<br />

4 tsp crème fraîche<br />

4 slices Mangalica ham<br />

mint to garnish


finest gourmet | 33 b<br />

© Foto: Michael Wissing BFF<br />

Zubereitung:<br />

Die Melone von der Schale befreien und Kugeln ausstechen.<br />

Für die Einlage zur Seite stellen. Die übrige Melone, den<br />

Läuterzucker, den Sekt, den Portwein, Salz, den Zitronensaft<br />

und den Kaltbinder in den Mixer geben und fein pürieren.<br />

Anschließend durch ein Spitzsieb streichen.<br />

Das Taschenkrebsfleisch und das Zander filet fein durch<br />

den Fleischwolf drehen. Mit dem Estragon, der Sahne,<br />

dem Zitronenabrieb sowie Salz, Pfeffer und dem Piment<br />

d’Espelette abschmecken. Alles gut vermengen und 20 g<br />

große Bällchen formen. Dann die Bällchen erst im Mehl,<br />

danach im verquirlten Ei und zum Schluss im Pankomehl<br />

wälzen. Im 160 Grad heißen Ernussöl goldgelb ausbacken.<br />

Für das Basilikumöl die Basilikumblätter auf dem Schneidebrett<br />

fein hacken und danach mit dem Öl vermischen. Mit<br />

Salz abschmecken.<br />

Die Melonensuppe mit den Melonenkugeln in Tassen geben.<br />

Creme fraîche und Piment d’Espelette darüber geben. Den<br />

Mangalica -Schinken mit den Taschenkrebsbällchen auf einen<br />

Holzspieß aufspießen, den Spieß über die Tasse legen. Mit<br />

etwas Minze garnieren.<br />

Cold Melon Soup<br />

with Crab Balls and Mangalica Ham<br />

by Douce Steiner<br />

Preparation:<br />

Remove the skin from the melon and cut out balls. Set aside for<br />

inlay. Put the remaining melon, the simple syrup, the sparkling<br />

wine, the port wine, salt, the lemon juice and the thickener into the<br />

mixer and puree finely. Then pass through a sieve.<br />

Finely mince the edible crab meat and the pike-perch fillet. Flavour<br />

with tarragon, cream, lemon grater, salt, pepper and Espelette<br />

pimento. Mix everything well and form 20 g large balls. Then roll<br />

the balls first in the flour, then in the whisked egg and finally in<br />

the panko. Fry in 160 degrees hot oil until golden brown.<br />

For the basil oil, chop the basil leaves finely on the chopping board<br />

and then mix with the oil. Season to taste with salt.<br />

Pour the melon soup with the melon balls into cups. Sprinkle with<br />

crème fraîche and Espelette pimento. Skewer the Mangalica ham<br />

with the crab balls on a wooden skewer and place the skewer over<br />

the cup. Garnish with a little mint.


34 b | finest gourmet<br />

Masters Collection<br />

Der beste Chocolatier der Welt kommt<br />

aus der Schweiz.<br />

Elias Läderach konnte sich bei den World Chocolate<br />

Masters 2018 mit seinen außergewöhnlichen Schokoladenkreationen<br />

gegen <strong>19</strong> internationale Mitbewerber durchsetzen.<br />

Leidenschaft, innovative Techniken und nachhaltige<br />

Lösungen, Perfektion und Kreativität sind die Eigenschaften,<br />

auf die der Schweizer Chocolatier Wert legt und deren Umsetzung<br />

ihm bei den World Chocolate Masters besonders gelungen<br />

sind. Nun gibt es zwei seiner preiswürdigen Ideen zum<br />

Probieren. Die Masters Tablet Noir Caramel und das Masters<br />

Bon bon Mandarine, die extra für den Wettbewerb kreiert wurden,<br />

führen mit exotischen Aromen und sinnlichen Texturen<br />

auf eine inspirierende Reise in die Zukunft der Schokolade.<br />

Elias Läderach prevailed against <strong>19</strong> international competitors at the<br />

World Chocolate Masters 2018 with his extraordinary chocolate<br />

creations. Now two of his prize-worthy ideas are available for sampling.<br />

The Masters Tablet Noir Caramel and Masters Bonbon Mandarin<br />

take you on an inspiring journey into the future of chocolate<br />

with exotic flavours and sensual textures. www.laederach.com<br />

© Foto: Läderach<br />

Ausgezeichneter Gin<br />

© Foto: BOAR Distillery im Schwarzwald<br />

BOAR Gin aus dem Schwarzwald ist der<br />

höchstprämierte Gin der Welt.<br />

Seit 1844 werden in einer kleinen Familienbrennerei im<br />

Schwarzwald edelste Brände in Handarbeit hergestellt.<br />

Nun wird ihr BOAR Gin auf der ganzen Welt bei renommierten<br />

Wettbewerben mit Goldmedaillen ausgezeichnet,<br />

wie etwa bei der New York Spirits Competition oder der<br />

Frankfurt International Trophy. Sowohl geschmacklich als<br />

auch qualitativ bestreitet die Brennerei neue Wege in der<br />

Her stellung edler Destillate. So wird der BOAR Gin mit<br />

mine ral stoffhaltigem Gebirgsquellwasser und dem seltenen<br />

Schwarz wälder Trüffel veredelt und harmonisiert. Dieser<br />

welt weit einzigartige Herstellungsprozess verleiht diesem<br />

London Dry Gin ein mild-komplexes Aromenprofil, das bis<br />

heute auf vielen Kontinenten die Juroren überzeugt.<br />

BOAR Gin is refined and harmonized with mineral-rich mountain<br />

spring water and the rare Black Forest truffle. This unique<br />

manufacturing process gives this London Dry Gin a mild-complex<br />

aroma profile, which convinces jurors worldwide and earned the<br />

BOAR Gin may prizes.<br />

www.boargin.de


FALSTAFF IST<br />

HÖCHSTER GENUSS<br />

Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!<br />

JETZT<br />

KOSTENLOS<br />

TESTEN!<br />

Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.<br />

Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und<br />

einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.<br />

Lernen Sie uns kennen unter<br />

www.falstaff.com/feine<strong>adressen</strong><br />

Folgen Sie uns auch auf<br />

facebook.com/falstaff.magazin


36 b | finest art<br />

Panzano Arte<br />

Ein Kunstspaziergang durch die Toskana<br />

Vom 22. Juni bis 18. September 20<strong>19</strong> präsentiert<br />

Panzano Arte die erste Ausgabe der Kunstpromenade<br />

im Chianti-Gebiet in Italien mit Skulpturen der französischen<br />

Künstlerin Nathalie Decoster.<br />

Panzano Arte wurde mit dem Ziel gegründet, künstlerische<br />

Projekte, die vom modernen Humanismus zeugen, im öffentlichen<br />

Raum zu präsentieren und unser Verständnis für<br />

Fragen der Kultur, Spiritualität, Freiheit, Menschenrechte<br />

und Umwelt zu vertiefen.<br />

Seit der Renaissance ist das Dorf Panzano eine Bastion<br />

künstlerischer, spiritueller und ökologischer Werte. Daher<br />

war es für Panzano Arte selbstverständlich, Nathalie Decoster<br />

für die erste Ausgabe einzuladen.<br />

Die international gefeierte Bildhauerin Nathalie Decoster<br />

erforscht mit ihrer Kunst das Menschsein und schafft eine<br />

eigene universelle Sprache.<br />

Die Philosophie, die im Mittelpunkt ihrer Arbeit steht, setzt<br />

sich mit unserem Verhältnis zu Zeit und Natur auseinander.<br />

Es ist eine spirituelle Einladung; Nathalie Decoster macht uns<br />

den Wert der Zeit bewusst <strong>–</strong> die Zeit, die wir geben und die<br />

wir empfangen. Die Zeit, die unser Leben ist.<br />

Die Kunstpromenade durch Panzano umfasst 29 hauptsächlich<br />

monumentale Skulpturen. Sie beginnt im Dorf selbst,<br />

geht weiter durch die bukolische Landschaft und führt zu<br />

vier berühmten Weingütern, die an der Ausstellung teilnehmen:<br />

Fontodi, Renzo Marinai, Tenuta Casenuove und La<br />

Massa. Das jährliche Weinfestival, das dieses Jahr vom 12. bis<br />

15. September stattfindet, wird das Erlebnis noch verstärken.<br />

From June 22 to September 18, Panzano Arte presents the first<br />

edition of its artistic promenade across the heart of the Chianti<br />

region in Italy, with sculptures by French artist Nathalie Decoster.<br />

Panzano Arte was created with the purpose to present artistic<br />

projects in public spaces that bear witness to modern humanism.<br />

It aims to deepen our understanding of issues relating to culture,<br />

spirituality, freedom, human rights and the environment. Since the<br />

Renaissance, the village of Panzano has been a bastion of artistic,<br />

spiritual and ecological values. As a result, it was natural for Panzano<br />

Arte to invite Nathalie Decoster for its first edition.<br />

The artistic promenade across Panzano covers 29 sculptures <strong>–</strong><br />

mostly monumental. It begins in the intimacy of the village itself,<br />

continues through the bucolic landscape, taking the visitors to four<br />

iconic wineries that participate in the exhibition: Fontodi, Renzo<br />

Marinai, Tenuta Casenuove and La Massa. It is a unique artistic<br />

experience to which the annual Wine Festival, September 12 to<br />

15, will add. www.panzanoarte.com<br />

© Fotos: Chianti & More


finest art | 37 b<br />

Nest on the Chimney for Metzingen<br />

Ein Kunstprojekt des renommierten japanischen Bildhauers und Fotografs Tadashi Kawamata in der<br />

Outletcity Metzingen<br />

Für das historische Textilzentrum und die Heimatstadt<br />

von Hugo Boss wird der namhafte Künstler Tadashi<br />

Kawamata ein zweiteiliges Projekt realisieren. Dieses gliedert<br />

sich zum einen in einen künstlerischen Eingriff an mehreren<br />

Orten im Stadtgebiet und gleichzeitig in eine Ausstellung<br />

des Künstlers mit Modellen, Zeichnungen, Fotografien und<br />

Filmen aus den zurückliegenden dreißig Jahren.<br />

»Dieses Projekt könnte ein Zeichen<br />

für Metzingen sein und zugleich<br />

auch eine Metapher für Reisende,<br />

Fremde und die Outlet Shops.«<br />

Auf zwei steinernen Industriekaminen der Outletcity<br />

Metzingen und je einem Schornstein der Storopack GmbH<br />

und Co. KG und der Motor world Manufaktur Metzingen,<br />

die als Monumente der frühen Industrie kultur in den<br />

Himmel ragen, werden für die Zeit vom 12. Juli bis<br />

20. Oktober monumentale Nester installiert, die von allen<br />

Straßen und Plätzen der Innenstadt sowie der Outletcity<br />

Metzingen sichtbar sind. Sie bestehen aus natürlichem Holzmaterial<br />

und erinnern an die Behausungen von Zugvögeln.<br />

Mit den Kaminnestern gibt Kawamata der Stadt eine natürliche<br />

Komponente zurück und fügt ihr gleichzeitig eine<br />

poetische Narration hinzu.<br />

Die inzwischen überwiegend funktionslos gewordenen<br />

Kamine verweisen zum einen zeichenhaft auf die traditionsreiche<br />

Vergangenheit des Textilzentrums der Stadt Metzingen<br />

und zum anderen wird der Luftraum als eine weitere Raumund<br />

Wahrnehmungszone thematisiert.<br />

»Dieses Projekt könnte ein Zeichen für Metzingen sein und<br />

zugleich auch eine Metapher für Reisende, Fremde und<br />

die Outlet Shops«, so Tadashi Kawamata bei seinem ersten<br />

Besuch in der Outletcity Metzingen.<br />

For the historical textile center and hometown of Hugo Boss, the<br />

well-known artist Tadashi Kawamata will realize a two-part project.<br />

This is structured on the one hand as an artistic intervention<br />

at several locations in the urban area and simultaneously as an<br />

exhibition of the artist’s models, drawings, photographs, and films<br />

of the past thirty years. Monumental nests visible from all the<br />

streets and squares in the city center and the Outletcity Metzingen<br />

will be installed on two stone industrial chimneys in the Outletcity<br />

and one chimney each at Storopack GmbH und Co. KG<br />

and at the Motorworld Manufaktur Metzingen. The installations<br />

remain in place from July 12 to October 20. The nests are made of<br />

natural wood material and call to mind the dwellings of migratory<br />

birds. With the nests on the chimneys, Kawamata gives a natural<br />

component back to the city and simultaneously supplements it<br />

with a poetic narrative.<br />

www.outletcity.com<br />

© Fotos: Outletcity Metzingen


38 b | finest art<br />

Van Gogh and Britain<br />

Bis 11. August zeigt die Tate Britain eine große Van Gogh Ausstellung mit Werken aus öffentlichen<br />

und privaten Sammlungen weltweit.<br />

Die »EY Exhibition: Van Gogh and Britian« wirft<br />

einen neuen Blick auf den Künstler durch seine<br />

Beziehung zu Großbritannien. Sie untersucht, wie Van<br />

Gogh sich während seiner gesamten Karriere von britischer<br />

Kunst, Literatur und Kultur inspirieren ließ und wie<br />

er wiederum britische Künstler inspirierte. Die Ausstellung<br />

zeigt über 45 Gemälde von Vincent van Gogh aus öffentlichen<br />

und privaten Sammlungen aus aller Welt, darunter<br />

»Selbstporträt« (1889), »Sternennacht über der Rhone«<br />

(1888) und »Sonnenblumen« (1888) sowie spätere Werke wie<br />

»Die Runde der Gefangenen« (1890) und »An der Schwelle<br />

der Ewigkeit« (1890).<br />

Zwischen 1873 und 1876 verbrachte Van Gogh mehrere<br />

entscheidende Jahre in London. Die Ausstellung zeigt Van<br />

Goghs Begeisterung für die britische Kultur während seines<br />

Aufenthalts und seiner späteren künstlerischen Laufbahn,<br />

wie ihn die Kunst, die er sah <strong>–</strong> darunter Werke von John<br />

Constable und John Everett Millais <strong>–</strong>, sowie seine Liebe<br />

zu britischen Schriftstellern von William Shakespeare bis<br />

Christina Rossetti beeinflussten. Besonderen Einfluss auf Van<br />

Goghs Stil und Thematik während seiner gesamten Karriere<br />

hatte Charles Dickens.<br />

Die Ausstellung, die Van Gogh von seinen Jahren in London<br />

bis zu seinem außergewöhnlichen Ruhm in den <strong>19</strong>50er<br />

Jahren in Großbritannien verfolgt, zeigt, wie seine kompromisslose<br />

Kunst und sein Leben den Weg für moderne britische<br />

Künstler geebnet haben.<br />

Bringing together the largest group of Van Gogh paintings shown<br />

in the UK for nearly a decade, The EY Exhibition: Van Gogh<br />

and Britain includes over 45 works by the artist from public and<br />

private collections around the world.<br />

Tracing Van Gogh from his crucial years in London to the extraordinary<br />

fame he achieved in Britain in the <strong>19</strong>50s, the exhibition<br />

shows how his uncompromising art and life paved the way for<br />

modern British artists like Matthew Smith, Christopher Wood<br />

and David Bomberg. It concludes with an important group of portraits<br />

by Francis Bacon based on a Van Gogh self-portrait known<br />

only from photographs since its destruction during the Second<br />

World War.<br />

www.tate.org.uk<br />

Vincent van Gogh; Shoes; 1886<br />

© Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent van Gogh Foundation)<br />

© National Galleries of Scotland<br />

Vincent van Gogh; Olive Trees; 1889 Vincent van Gogh; The Prison Courtyard; 1890<br />

© The Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow


finest literature | 39 b<br />

Schmuckstücke für das Bücherregal<br />

DREAMSCAPES. Traumgärten aus aller Welt<br />

Die australische Gartenfotografin Claire Takacs erhielt<br />

2008 den »International Garden Photographer of<br />

the Year Award« und ihre Arbeiten wurden seitdem regelmäßig<br />

prämiert.<br />

»Dreamscapes« lädt ein, die schönsten Gärten und<br />

Gartenanlagen der Welt zu erkunden. Sie alle zeichnen<br />

sich durch exquisites Gartendesign, eine Leidenschaft für<br />

Pflanzen und wahre Originalität ihrer Schöpfer aus. Der<br />

Fotografin ist es gelungen, in ihren poetischen Bildern die<br />

schier überirdische Schönheit dieser Gärten einzufangen.<br />

© Foto: Prestel<br />

The Australian garden photographer Claire Takacs received the<br />

»International Garden Photographer of the Year Award« in 2008,<br />

and her works have since been regularly awarded prizes.<br />

»Dreamscapes« invites you to explore the most beautiful gardens<br />

in the world. They are all characterised by exquisite garden design,<br />

a passion for plants and the true originality of their creators. The<br />

photographer has succeeded in capturing the sheer supernatural<br />

beauty of these gardens in her poetic images.<br />

Claire Takacs · 304 Seiten · DVA · ISBN 978-3-421-04109-8 · 49 Euro<br />

David Bailey<br />

Er ist einer der legendärsten Fotografen der Welt: David<br />

Bailey. Seine Porträtaufnahmen sind ikonisch. 300 von<br />

ihnen, von den Swinging Sixties zu den 2010ern, sind in dieser<br />

Retrospektive im Großformat abgedruckt. Die Beatles<br />

und die Stones, Andy Warhol und Salvador Dalí, Nelson<br />

Mandela und Margaret Thatcher, Kate Moss und die Queen -<br />

David Bailey hatte sie alle vor der Linse.<br />

Die Ausgabe ist auf 3.000 nummerierte und signierte Exemplare<br />

limitiert und wird durch einen von Marc Newson entworfenen,<br />

weißen Buchständer sowie einen Satz aller vier<br />

Covervarianten ergänzt.<br />

He is one of the most legendary photographers in the world:<br />

David Bailey. His portrait photos are iconic. 300 of them, from<br />

the Swinging 60s to the 2010s, are included in this large retrospective.<br />

The Beatles and the Stones, Andy Warhol and Salvador<br />

Dalí, Nelson Mandela and Margaret Thatcher, Kate Moss and<br />

the Queen <strong>–</strong> David Bailey photographed them all.<br />

The edition is limited to 3,000 numbered and signed copies.<br />

© Foto: TASCHEN<br />

David Bailey, Francis Hodgson · 440 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-5810-5 · 2.500 Euro


40 b | finest automobile<br />

Aston Martin <strong>–</strong> gebändigte Schönheit<br />

Thomas Kiesele, President Aston Martin Europe, traf sich mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> und stellte sich<br />

den Fragen von Emrich Welsing.<br />

Es gibt sie, diese eine, unsterbliche Fahrzeug-Ikone,<br />

bei deren Namen wohl bei jedem Automobilfan ein<br />

James-Bond-Film im Kopf abläuft. Wer stellt sich bei »Aston<br />

Martin« nicht zwangsläufig die Kernfrage: Geschüttelt oder<br />

gerührt? Seit das britische Luxusmodell mit Unterstatement<br />

und dem Sinn für überraschende Extras in den 60er Jahren<br />

zum Filmhelden wurde, sind der Aston Martin DB5 und seine<br />

nicht minder eleganten Nachfolger auch für Thomas Kiesele<br />

das Nonplusultra unter den stilvollen GT-Klassikern. Seit März<br />

20<strong>19</strong> ist der Automobil-Manager nach mehr als 30 Jahren<br />

Sportwagen-Erfahrung bei anderen namhaften Marken, nun<br />

neuer President Aston Martin Europe, und er ist immer dann<br />

besonders gerührt, wenn es ihn auf der Piste in einer seiner<br />

gebändigten Schönheiten richtig sportlich schüttelt.<br />

Welche Rolle spielt James Bond heute noch für die über 100<br />

Jahre alte Marke Aston Martin?<br />

Nach wie vor eine sehr große Rolle <strong>–</strong> für die Marke und<br />

auch für mich persönlich. Der DB5 hing schon als Poster in<br />

meinem Kinderzimmer und ist für mich der Inbegriff einer<br />

Markenphilosophie, der ich mich nun mit ganzem Herzblut<br />

verschrieben habe <strong>–</strong> britische Eleganz und Dynamik! Aston<br />

Martin erwartet eine tolle Zukunft, denn neben unserem<br />

traditionellen Kernsegment der Gran Turismo Fahrzeuge<br />

erweitern wir aktuell die Modellpalette mit dem Ziel, neue<br />

Marktsegmente und Zielgruppen zu erschließen, und 007<br />

war und ist immer ein wichtiger Teil davon.<br />

Welche Modelle sollen da in Zukunft die Fahrer begeistern?<br />

Wir sind mit dem eleganten DB11, den GT-Liebhaber wahlweise<br />

mit einem 8-Zylinder oder 12-Zylinder bekommen<br />

können, bereits sehr erfolgreich am Markt unterwegs und<br />

haben großartige Zuwachsraten. Auch mit dem Volante,<br />

der Cabrio-Version des DB11 finden wir zahlreiche neue<br />

Aston Martin Liebhaber. Und schließlich bieten wir mit dem<br />

Vantage auch einen reinen 2-Sitzer für Fahrer, die ein sportliches<br />

Fahrerlebnis jenseits der gediegenen Tradition erleben<br />

wollen. Ein Blick in die weitere Zukunft wird uns, erstmals<br />

in der Geschichte der Marke Aston Martin, mit einem SUV<br />

begeistern, der auf eine neue Zielgruppe zugeschnitten ist.<br />

Der DBX wird viel geräumiger und damit familientauglich<br />

ausfallen, und dabei den bekannten Aston Martin <strong>–</strong> Komfort<br />

bieten.<br />

Es gibt also viele Neuigkeiten bei Aston Martin zu entdecken.<br />

Wo kann man sie live erleben?<br />

Da gibt es gleich mehrere Möglichkeiten, denn unsere feinen<br />

Adressen finden Sie 41 Mal in Kontinentaleuropa bzw.<br />

10 mal in Deutschland. Um den Livestyle der Marke mit<br />

ihrem Komfort und dem eleganten Design kennenzulernen,<br />

empfehle ich einen Besuch bei einem unserer Vertragshändler.<br />

Um das sportliche Markenerlebnis mit der entsprechenden<br />

Dynamik und dem Leistungspotential unter der Motorhaube<br />

eines Aston Martin zu erleben, haben wir eine exklusive feine<br />

Adresse am Nürburgring geschaffen. Hier ist unser AMR<br />

Aston Martin DB11 und Volante


finest automobile | 41 b<br />

Performance Centre ganz auf die sportliche Authentizität<br />

von Aston Martin ausgerichtet, wobei dieser Stützpunkt<br />

nicht nur unseren Ingenieuren wertvolle Erkenntnisse aus<br />

laufenden Testfahrten auf der Nordschleife liefert. Wir bieten<br />

dort auch immer wieder Kundenevents mit Fahrtrainings<br />

für verschiedene Rennlizenzen und auf unterschiedlichem<br />

Leistungsniveau an. Unsere Gentlewomen- und Gentlemen-<br />

Driver lernen damit die kraftvolle Schönheit eines Aston<br />

Martin souverän, sicher und mit viel Spaß auf die Straße zu<br />

bringen <strong>–</strong> gerne gerührt und sportlich geschüttelt!<br />

Vielen Dank für das Gespräch.<br />

Aston Martin <strong>–</strong> Tamed Beauty.<br />

An Interview with Thomas Kiesele,<br />

President Aston Martin Europe<br />

Since the British luxury car with understatement and a sense for<br />

surprising extras became a movie hero in the 60s, the Aston Martin<br />

DB5 and its no less elegant successors have also been the ne<br />

plus ultra among the stylish GT classics for Thomas Kiesele. Since<br />

March 20<strong>19</strong>, after more than 30 years of sports car experience at<br />

other well-known brands, the automobile manager is now the new<br />

President of Aston Martin Europe.<br />

What role does James Bond still play today for the over 100-yearold<br />

brand Aston Martin?<br />

Still a very important role <strong>–</strong> for the brand and also for me personally.<br />

Aston Martin looks forward to a great future, because in addition<br />

to our traditional core segment of Gran Turismo vehicles, we<br />

are currently expanding our model range with the aim of opening<br />

up new market segments and target groups, and 007 has always<br />

been an important part of that.<br />

Which models shall inspire the drivers in the future?<br />

With the Volante, the convertible version of the DB11 we find<br />

numerous new Aston Martin enthusiasts. The Vantage is a true<br />

2-seater for drivers who want to experience a sporty driving experience<br />

beyond the dignified tradition. And for the first time in the<br />

history of the Aston Martin brand, there will be an SUV that<br />

is tailored to a new target group. The DBX will be much more<br />

spacious and therefore family-friendly, while offering the familiar<br />

Aston Martin comfort.<br />

There are a lot of new things to discover at Aston Martin. Where<br />

can you experience them live?<br />

There are several possibilities. To get to know the lifestyle of the<br />

brand with its comfort and elegant design, I recommend a visit to<br />

one of our dealers. In order to experience the sporty brand experience<br />

with the corresponding dynamics and performance potential<br />

under the hood of an Aston Martin, we have created the AMR<br />

Performance Centre at the Nürburgring. We also offer customer<br />

events with driving trainings for different racing licenses and at different<br />

performance levels. www.astonmartin.com/de/dealers<br />

Aston Martin DB5<br />

Thomas Kiesele, seit März 20<strong>19</strong> Chef von Aston Martin Kontinental-Europa.<br />

AMR Performance Centre am Nürburgring<br />

© WelCom-Foto: Emrich Welsing


42 b | finest automobile<br />

Ein elementares Touring-Erlebnis<br />

Die neue Harley-Davidson Electra Glide Standard ist reduziert auf das, was beim Reisen wirklich zählt.<br />

Die neue Electra Glide Standard (FLHT) bietet ein<br />

ursprüngliches Reiseerlebnis, das ganz in der langen<br />

Tradition der Touring Motorräder von Harley-Davidson<br />

steht. Sie wurde für Fahrer entwickelt, die auf dem Motorrad<br />

Hektik und Lärm des Alltags hinter sich lassen wollen.<br />

Komfortable Features<br />

Damit sie ein kompromissloses Reiseerlebnis bietet, wurde<br />

die Electra Glide Standard mit praktischen und komfortablen<br />

Features ausgestattet. Dazu zählen eine elektronische<br />

Geschwindigkeitsregelanlage, zwei hydraulisch per<br />

Drehregler einstellbare Emulsion-Federbeine am Heck und<br />

eine steife 49-Millimeter-Gabel mit »Dual Bending Valve«-<br />

Technologie. Auf ein Infotainmentsystem wurde bei dieser<br />

Maschine bewusst verzichtet.<br />

Elegantes Design<br />

Zur ebenso zweckmäßigen wie eleganten Ausstattung gehören<br />

stilvolle Leichtmetallräder, die klassische Batwing<br />

Verkleidung mit mittelhoher Scheibe und aerodynamisch<br />

platzierten Luftkanälen sowie geräumige Koffer, die mit<br />

nur einer Hand geöffnet und geschlossen werden können.<br />

Dezente verchromte Applikationen sowie polierte<br />

Abdeckungen stehen in attraktivem Kontrast zu den zahlreichen<br />

dunklen Komponenten.<br />

»Um die Reduktion auf das Wesentliche zu unterstreichen,<br />

haben wir uns auf die zeitlose Silhouette der Harley-<br />

Davidson Touring Maschinen konzentriert. Einige verchromte<br />

Schlüsselkomponenten werden von zahlreichen polierten<br />

und tiefschwarzen Teilen ergänzt«, erläutert Brad Richards,<br />

Harley-Davidson Vice President of Styling and Design. »Die<br />

Ventildeckel sowie der Zündungs- und Kupplungsdeckel<br />

wurden verchromt, um die Form des Milwaukee-Eight<br />

107 V-Twins zu betonen und auf die lange Historie der<br />

Motorräder mit dem Namen Electra Glide zu verweisen.«<br />

An Elemental Touring Experience<br />

The new Electra Glide Standard is a salute to the authentic<br />

Harley-Davidson touring experience. It is designed for the rider<br />

seeking to disconnect from all the noise of the day-to-day through<br />

riding. A simplistic approach to providing the pure essentials delivers<br />

a motorcycle that provides and heightens the experience of the<br />

journey.<br />

The Electra Glide Standard features essential Harley-Davidson<br />

styling elements such as the iconic batwing fairing, standard saddle<br />

bags, and cast aluminum wheels. Chrome accents are added<br />

in high-impact design areas and complimented by polished rocker,<br />

cam and derby covers and select blacked out components <strong>–</strong> a blend<br />

of traditional elements and modern trends.<br />

www.harley-davidson.com<br />

© Foto: Harley-Davidson Motor Company


Der neue Continental GT Convertible.<br />

Erleben Sie Begeisterung, 365 Tage im Jahr. Jetzt bei Bentley Dresden entdecken.<br />

Thomas Exclusive Cars GmbH, Meißner Straße 34, 01445 Radebeul.<br />

Telefon: 0351 40464 260. Dresden.BentleyMotors.com<br />

NEFZ-Fahrzyklus des Continental GT Convertible:<br />

Kraftstoffverbrauch, l/100 km <strong>–</strong> Innerorts 17,5; Außerorts 9,5; Kombiniert 12,4.<br />

Kombiniert CO₂ <strong>–</strong> 284 g/km. Effizienzklasse: F.<br />

Der Name „Bentley“ und das geflügelte „B“ sind eingetragene Markenzeichen.<br />

© 20<strong>19</strong> Bentley Motors Limited. Gezeigtes Modell: Continental GT Convertible. BENTLEY DRESDEN


44 b | finest automobile <br />

Interview<br />

mit Helmut Eberlein<br />

Emrich Welsing sprach für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> mit dem bekannten Ferrari-Händler über dessen<br />

Leidenschaft für Ferrari und andere Fahrzeuge.<br />

Der Kindheitstraum von Helmut Eberlein war es ursprünglich,<br />

Tierpfleger zu werden. Dass seine Leidenschaft ihn dann zu<br />

Deutsch lands bekanntestem Dompteur des Cavallino Rampante <strong>–</strong><br />

des springenden Pferdes im Markenzeichen von Ferrari <strong>–</strong> machte,<br />

verdankt er den Werten, die ihn mit der italienischen Sportwagenmarke<br />

verbinden: Ehrgeizigem Kampfgeist, Leidenschaft für Innovationen<br />

und der Freude daran, sein Glück mit anderen zu teilen.<br />

Herr Eberlein, wie sind Sie zur Leidenschaft für Ferrari gekommen?<br />

Das war total verrückt! Ich war als Jugendlicher ein begeisterter<br />

Motorradfahrer. Und da ich immer der Beste sein<br />

wollte, war es klar, dass ich alsbald begann, Motorradrennen<br />

zu fahren. Über die Unfreundlichkeit der damaligen Motorradhändler<br />

habe ich mich aber immer geärgert. So wurde ich<br />

nach meiner Ausbildung zum Maschinenschlosser und späterem<br />

Studium zum Feinwerktechniker <strong>19</strong>75 schließlich selbst<br />

Händler für die Marken Suzuki und Ducati. Als erstes richtete<br />

ich in meinem kleinen Laden eine Sitzecke ein, wo sich<br />

Biker treffen und bei Kaffee ausführliche Benzingespräche<br />

führen konnten. So wurden aus Kunden Freunde! Die anderen<br />

Motorradhändler regten sich natürlich darüber auf, aber<br />

ich verkaufte schon bald deutlich mehr Maschinen als alle<br />

anderen in der Umgebung.<br />

Und warum dann der Wechsel auf vier Räder?<br />

Mein Ehrgeiz mit dem Motorrad auf den Rennstrecken<br />

war natürlich nicht ganz ohne Risiko. Nach einem Sturz<br />

beim Superbike Rennen <strong>19</strong>87 in Hockenheim wurde mir<br />

als jungem Familienvater klar, jetzt ist Schluss damit. So war<br />

ich auf der Suche nach einer vergleichbaren Leidenschaft.<br />

Schon <strong>19</strong>85 machte ich, mit der Übernahme des Alfa<br />

Romeo Vertriebs in Kassel, die erste Begegnung mit dem<br />

Spirit italienischer Automobile. Von einem Italiener wurde<br />

mir dann auch prompt ein Ferrari 308 GTB angeboten und<br />

schon nach wenigen Kilometern wusste ich: Das ist ja genauso<br />

geil wie Motorradfahren! Natürlich habe ich dann alles<br />

über Enzo Ferrari gelesen und sofort gesehen, dass wir die<br />

gleichen Werte sowie den Sinn für Kompetenz und Qualität<br />

teilten.<br />

Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />

v.l.: Peter Enders (neuer Geschäftsinhaber Ferrari Eberlein), Jarno Eberlein und Helmut Eberlein


finest automobile | 45 b<br />

Schon sechsmal wurden Sie als bester Ferrari-Händler<br />

Deutsch lands ausgezeichnet. Was macht Sie so einzigartig?<br />

Natürlich ist da zunächst die ausgewiesene Qualität unseres<br />

Teams zu nennen, was selbst im Ferrari-Werk in Maranello<br />

hochgeschätzt wird. Ich liebe die kontaktfreundliche Art der<br />

Italiener. Ich habe gelernt, das auch selbst so zu leben, und<br />

ich mache für meine Kunden alles, was mir auch selbst gefallen<br />

würde. Mein Leitspruch ist: Geteilte Freude ist doppelte<br />

Freude, denn im Mittelpunkt stand für mich immer der<br />

Wunsch, die gemeinsame Leidenschaft zu teilen.<br />

Nach mehr als 40 Jahren hat Helmut Eberlein seine Firma 2017<br />

durch die Vermittlung von Dr. Achim Brühne (Ward Howell<br />

International) verkauft, bleibt aber auch weiterhin der gute Geist<br />

des Hauses. Seither teilt er seine Leidenschaften auch mit dem<br />

neuen Inhaber Peter Enders, dessen Familie schon traditionsreiche<br />

Autohäuser anderer Fabrikate betreibt.<br />

Herr Enders, Sie kennen beide Welten. Was macht für Sie<br />

den Unterschied zwischen den Marken aus?<br />

Peter Enders: Bei Ferrari Eberlein haben wir viel Zeit für<br />

unsere Kunden und bauen Freundschaften auf. Auf unserer<br />

»Insel der automobilen Leidenschaft« soll sich jeder wohlfühlen,<br />

wobei das geschäftliche in den Hintergrund tritt. Was<br />

in den letzten Jahren galt, soll auch in Zukunft so sein: Wir<br />

investieren sehr viel Liebe in die Details <strong>–</strong> sowohl in den<br />

Autos, als auch in unsere Freundschaften.<br />

Interview with Helmut Eberlein, the wellknown<br />

Ferrari Dealer, about his Passions<br />

Helmut Eberlein’s childhood dream was to become an zoo animal<br />

attendant. That his passion then made him Germany’s most<br />

famous tamer of the Cavallino Rampante, Ferrari’s trademark<br />

jumping horse, is due to the values that link him to the Italian<br />

sports car brand: Ambitious fighting spirit, passion for innovation<br />

and the joy of sharing his happiness with others.<br />

As a teenager, he was an enthusiastic motorcyclist, but the<br />

un friend liness of the motorcycle dealers annoyed him so much that<br />

after studies of precision mechanic, he became one himself, and<br />

turning customers into friends, he was soon more successful than<br />

his competitors. Looking for a new passion after a motorcycle accident,<br />

he was offered a Ferrari 308 GTB and fell in love with the<br />

brand. Six times he had been named Germany’s best Ferrari dealer<br />

thanks to the competence of the team, his sociable, Italian-like<br />

nature and his desire to share his joy and passion with the customers.<br />

In 2017, he sold his business after over 40 years. However, he<br />

still remains the good spirit of the house, sharing his passion with<br />

the new owner Peter Enders, whose family already operates longstanding<br />

car dealerships of other brands.<br />

kassel.ferraridealers.com<br />

Eine erfolgreiche Partnerschaft<br />

Tim Neumann (Hublot) und Helmut Eberlein<br />

Seit Beginn ihrer Zusammenarbeit im Jahr 2011 kreieren<br />

Hublot und Ferrari Uhren mit einzigartigem Design und<br />

»Motorisierung«. Jede neue Edition führt einen neuen<br />

Stil ein und überzeugt durch Innovation, Exzellenz und<br />

Leistung.<br />

Since the beginning of their collaboration in 2011, Hublot and<br />

Ferrari have been creating watches with unique design and »motorization«.<br />

Each new edition introduces a new style and impresses<br />

with innovation, excellence and performance.


46 b | finest automobile<br />

Ultimatives »Open Top«-GT-Erlebnis<br />

Der neue Aston Martin DBS Superleggera Volante<br />

Aston Martin präsentiert das ultimative »Open Top«-<br />

Fahrerlebnis: den neuen DBS Superleggera Volante.<br />

Er steht dem von Kritikern gefeierten Super GT <strong>–</strong> dem<br />

großartigen DBS Superleggera <strong>–</strong> um nichts nach und stellt<br />

dazu noch die branchenführende Cabrio-Technologie von<br />

Aston Martin zur Schau.<br />

Der DBS Superleggera Volante ist eine Weiterentwicklung<br />

des aerodynamischen Meisterwerks des Coupés, bei dem der<br />

Oberflächenluftstrom optimal genutzt wird. Vorne arbeiten<br />

der Splitter und der Frontspoiler des Fahrzeugs im Einklang,<br />

um den Luftstrom unter das Fahrzeug zu leiten, und somit<br />

eine atemberaubende Anpresskraft zu liefern und dadurch<br />

auch die Kühlung zu optimieren, indem Luft zu den vorderen<br />

Bremsen geleitet wird.<br />

Der authentische Sound des Antriebsstrangs ist eine wichtige<br />

Charakteristik des Volante-Erlebnisses. Der DBS Superleggera<br />

Volante wurde speziell auf eine akustische Qualität abgestimmt,<br />

die mit einem Aston Martin Super GT gleichzusetzen<br />

ist. Ausgestattet mit einer Quad-Auspuffanlage liefert der<br />

DBS Superleggera Volante ein in seiner Klasse konkurrenzlos<br />

harmonisches und authentisches Klangerlebnis.<br />

»Es gibt nichts auf der Welt, was mit dem Sound eines V12-<br />

Motors von Aston Martin vergleichbar ist, und ich bin überzeugt<br />

davon, dass der DBS Superleggera Volante eine der<br />

tollsten sensorischen Erfahrungen in der Automobilwelt<br />

bietet. Dies zeigt den kompromisslosen Ansatz unserer<br />

Ingenieure und Konstrukteure, wenn es darum geht, diese<br />

beiden Schlüsselaspekte für einen Super-GT in der Cabrio-<br />

Variante zu garantieren. Eine herausragende Leistung und<br />

ein unwiderstehliches Design. Der DBS Superleggera hat<br />

zu Recht die Herzen der Super-GT-Liebhaber auf der ganzen<br />

Welt erobert; der Volante bringt dieses Konzept auf das<br />

nächste Level«, sagt Dr. Andy Palmer, President und Group<br />

Chief Executive der Aston Martin Lagonda Group.<br />

The Ultimate Open-Top GT Experience<br />

Aston Martin has opened the roof on its ultimate open-top<br />

driving experience; the new DBS Superleggera Volante. The<br />

new DBS Superleggera Volante delivers all the evocative talent<br />

of the British marque’s critically-acclaimed Super GT flagship<br />

<strong>–</strong> the magnificent DBS Superleggera <strong>–</strong> and blends it with<br />

class-leading convertible technology. DBS Superleggera Volante<br />

continues the aerodynamic masterpiece of the coupe model, commanding<br />

and exploiting the surface airflow to maximum effect.<br />

The authentic soundtrack delivered by the car’s powertrain is<br />

a critical hallmark of the Volante experience and typically, the<br />

DBS Superleggera Volante has been tuned to provide incredible<br />

sound quality synonymous with an Aston Martin Super GT.<br />

www.astonmartin.com<br />

© Foto: Aston Martin


finest automobile | 47 b<br />

Außen markant, innen komfortabel<br />

Das Lexus LC Cabriolet Konzept-Fahrzeug<br />

Der Roadster ist kunstvoll an das Flaggschiff-<br />

Coupé angelehnt. Von der schräg angestellten<br />

Windschutzscheibe bis zu den glatten Konturen der Heckklappe,<br />

hinter der sich das Dach versteckt, soll jede Linie eine<br />

emotionale Reaktion hervorrufen. Mit ihrer eindrucksvollen<br />

Optik dient die Studie dabei als Vorbild für die komplette<br />

Lexus Modellpalette.<br />

»Es verbindet die besten Aspekte<br />

des ursprünglichen Coupés mit dem<br />

dynamischen Design eines Cabrios.«<br />

»Dieses Konzept nimmt das unverwechselbare Design<br />

des Lexus LC Coupés und überträgt es auf ein zukünftiges<br />

Cabrio«, erläutert Tadao Mori, Chefdesigner des LC<br />

Cabriolet Konzept-Fahrzeugs. »Es verbindet die besten<br />

Aspekte des ursprünglichen Coupés mit dem dynamischen<br />

Design eines Cabrios.«<br />

Lang, flach und schlank: Das Lexus LC Cabriolet Konzept<br />

behält die athletischen Proportionen des Coupés. Das Ergeb<br />

nis ist eine Form, die sich auf natürliche Weise aus dem<br />

ursprünglichen LC Design entwickelt hat und dennoch eine<br />

einzigartige Identität aufweist. Japanische Ästhetik trifft auf<br />

ein einzigartiges Fahrgefühl, das nur ein Cabrio bieten kann.<br />

Neben dem Exterieur zieht auch der Innenraum den Fahrer<br />

und die übrigen Insassen in seinen Bann. Von den bequemen,<br />

perfekt zugeschnittenen Sitzen bis hin zur Haptik<br />

jedes einzelnen Bedienelementes, alles ist auf größtmöglichen<br />

Komfort ausgelegt <strong>–</strong> selbst die alltäglichste Fahrt<br />

wird so zu einem Erlebnis. Weißes Leder mit gelb abgesetzten<br />

Kontrastnähten verleiht der Studie eine frische,<br />

auffällige Farbgebung, ohne von der subtilen Eleganz des<br />

Gesamtdesigns abzulenken.<br />

Distinctive on the Outside, Comfortable on<br />

the Inside<br />

The open-air roadster is an artful reflection of the LC coupe.<br />

From the rake of the windshield to the smooth contours of the<br />

rear decklid that houses the convertible top, every line on the<br />

LC Convertible concept was drawn to evoke an emotional<br />

response. A stunning design from every angle, the LC Convertible<br />

concept stands as an aspirational halo vehicle for the<br />

entire Lexus lineup. In addition to the visual appeal of the<br />

exterior sheetmetal, the LC Convertible concept attracts drivers<br />

and passengers alike with an allure of a cabin that caters to<br />

every need. From the comfort of its tailored seats to the feel of<br />

every switch and button, everything about this LC is designed<br />

to make even the most common trip feel like a great experience.<br />

www.lexus.de<br />

© Fotos: Lexus


48 b | finest beauty<br />

Finest Beauty<br />

Sommerhaut Special<br />

Sonnenschutz von innen<br />

Neben dem äußeren Schutz mit Cremes oder Lotionen<br />

kann die Widerstandsfähigkeit der Haut auch von innen<br />

gestärkt werden. Etwa durch die in verschiedenen<br />

Obstsorten enthaltenen Vitamine. Insbesondere Vitamin C<br />

hilft dabei, den natürlichen Sonnenschutz der Haut zu<br />

verbessern und einem Sonnenbrand vorzubeugen.<br />

Sunprotection from the Inside<br />

In addition to external protection with creams or lotions, the<br />

skin’s resistance can also be strengthened from the inside with<br />

the vitamins contained in various fruits. Vitamin C in particular<br />

helps to improve the skin’s natural sun protection.<br />

1<br />

3<br />

Gesunde Ernährung<br />

allein reicht nicht<br />

Für einen Rundumschutz der Haut<br />

sorgen Sonnencremes oder -lotionen.<br />

Healthy nutrition alone is not enough.<br />

Sun lotions provide comprehensive<br />

protection for the skin.<br />

2<br />

4<br />

1 Schützende Crème Divine von Payot für Gesicht und Körper 2 Wasserfeste UV Defence Sun Care Lotion von Kosé<br />

3 Invisible Sun Oil Spray von Reviderm 4 Feuchtigkeitsspendende Sunny Day Tagescreme von cobicos<br />

©Fotos: Brooke Lark; PAYOT; KOSÈ; REVIDERM; cobicos


finest beauty | 49 b<br />

Passender Sonnenschutz<br />

für jeden Hauttyp<br />

Die Höhe des Lichtschutzfaktors sollte immer<br />

dem individuellen Hauttyp angepasst sein.<br />

The SPF should always be chosen according<br />

to the individual skin type.<br />

©Foto: Rafaella Mendes Diniz


50 b | finest beauty<br />

After-Sun-Pflege-Tipps<br />

1 Reste von Sand, Salz- und Chlorwasser am besten<br />

lauwarm abduschen<br />

2 Feuchtigkeitsspendende After-Sun-Lotions helfen,<br />

dem Austrocknen der Haut entgegenzuwirken<br />

3 Obst und Gemüse sowie ausreichend Wasser liefern<br />

zusätzlich Feuchtigkeit und eine extra Portion Vitamine<br />

4 Aloe Vera hat durch ihre entzündungshemmenden<br />

Eigen schaften einen kühlenden und beruhigenden Effekt<br />

5 Feuchtigkeitsspendende Kuren oder spezielle After-Sun-<br />

Balms schützen beanspruchte Haut und Haar tiefgehend<br />

5<br />

Pflege<br />

Tipps<br />

After Sun Care Tips<br />

1 wash off sand, salt and chlorine water with lukewarm water<br />

2 moisturizing after-sun lotions help counteract dry skin<br />

3 fruit and vegetables as well as sufficient water provide<br />

additional moisture and vitamins<br />

4 aloe vera has a cooling and calming effect<br />

5 moisturising cures and special after-sun balms provide<br />

protection for stressed skin and hair.<br />

1<br />

Nach dem Sonnen<br />

After-Sun-Pflegecremes<br />

kühlen die Haut und spenden<br />

die nötige Feuchtigkeit.<br />

After sun creams cool<br />

the skin and provide the<br />

necessary moisture.<br />

ALOE VERA<br />

Wunderwaffe für strapazierte Haut<br />

Mehr als 100 verschiedene sekundäre<br />

Pflanzenstoffe sowie wichtige Vitamine,<br />

Mineralien und Aminosäuren sind in der<br />

Aloe Vera enthalten. Diese Wirkstoffe<br />

beruhigen und schützen beanspruchte<br />

Haut nach dem Sonnenbad und können<br />

den Heilungsprozess beschleunigen.<br />

The active ingredients of aloe vera soothe and<br />

protect your stressed skin after a sunbath.<br />

2<br />

1 Gelmaske Aloe Vera Sensitive von Charlotte Meentzen<br />

2 Beruhigendes Refreshing Gelée Coco von Payot<br />

©Fotos: Ian Dooley; Kari Shea; Charlotte Meentzen; PAYOT


Medizinische Spezialzahncreme<br />

Tipps zum Sonnenschutz<br />

von Galderma<br />

anzeige finest rubrik | 51 b<br />

MIT NATUR-<br />

PERL-SYSTEM<br />

Galderma <strong>–</strong> der Geschäftsbereich für medizinische Lösungen<br />

innerhalb der Nestlé Skin Health <strong>–</strong> hat es sich zum Ziel gesetzt,<br />

durch wissenschaftlich fundierte Lösungen für die Hautgesundheit<br />

zu einer gesünderen Zukunft beizutragen.<br />

Worauf kommt es beim Thema Sonnenschutz an?<br />

Wichtig ist ein hochwirksamer und sofortiger UVA- und UVB-Breitbandschutz.<br />

Überdies sollte Sonnencreme schweiß- und wasserresistent sein, damit wir<br />

wenn wir schwitzen oder im Wasser waren optimal geschützt sind. Zudem ist es<br />

wichtig, den Lichtschutzfaktor dem eigenen Hauttyp anzupassen <strong>–</strong> jeder Hauttyp<br />

unterscheidet sich in seiner Lichtempfindlichkeit und in seinem Schutzbedürfnis.<br />

Das Perl-<br />

System:<br />

Wie viel Sonnenschutz soll man auftragen?<br />

Neben der Wahl des richtigen Lichtschutzfaktors ist es wichtig, sich<br />

ausreichend einzucremen. In der Regel heißt es, je einen Esslöffel Sonnencreme<br />

für Arme, Beine und Oberkörper pro Eincremen zu verwenden. Dabei sind die<br />

sogenannten Sonnen terrassen wie Lippen, Ohren, Nase und Fußrücken besonders<br />

wichtig.<br />

Welche Trends gibt es momentan und wovor sollte man sich schützen?<br />

Sonnenschutz geht heute über den Schutz vor UV-Strahlung hinaus.<br />

Hier spielt auch der Schutz vor hochenergetischer Strahlung oder auch vor<br />

Infrarotstrahlung eine wichtige Rolle.<br />

Kleine, weiche, zu<br />

100 % biologisch<br />

abbaubare Perlen<br />

rollen die Zahnbeläge<br />

einfach weg <strong>–</strong><br />

effektiv aber sehr<br />

schonend.<br />

Insbesondere in den Großstädten leidet unsere Haut<br />

zudem immer mehr unter den Auswirkungen von<br />

Abgasen, Feinstaub und Schmutz.<br />

© Foto: Freepik.com<br />

Daher sind neben dem reinen UV-Schutz auch der Schutz vor freien Radikalen<br />

und Umweltschadstoffen, aber auch Anti Aging für unsere Sonnenschutz-<br />

Produkte wichtige Themen.<br />

Wie lange ist Sonnencreme haltbar?<br />

Bei ungeöffneten Produkten beträgt die Haltbarkeit meist drei Jahre.<br />

Für die Zeit nach dem Öffnen sollten sich die Verwender nach der Angabe auf<br />

der Verpackung richten.<br />

Tips for Sun Protection from Galderma<br />

· Highly effective and immediate UVA and UVB broadband protection is important.<br />

Sun cream should also be sweat- and water-resistant<br />

· In addition to choosing the right SPF, it is important to apply enough lotion.<br />

· In addition to pure UV protection, protection against environmental pollutants and<br />

anti-aging are also important topics for our sun protection products.<br />

· The shelf life of unopened sun screens is usually three years.<br />

www.galderma.com<br />

Optimaler Karies- und<br />

Zahnfleischschutz<br />

Besonders zu empfehlen:<br />

✔ für die tägliche, exklusive,<br />

gesundheitsbewusste Zahnpflege<br />

✔ für Träger von Zahnspangen,<br />

Kronen, Implantaten, Brücken etc.<br />

✔ bei Kunststofffüllungen<br />

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />

Rotweingenießer<br />

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />

D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />

www.pearls-dents.de<br />

In Ihrer Apotheke


52 b | finest beauty anzeige<br />

UL-Boostering ®<br />

Die sanfte<br />

Gesichtsverjüngung<br />

Für große Aufmerksamkeit sorgt die<br />

Reutlinger Dermatologin und Schönheits-Spezialistin<br />

Dr. Monika Brück. Das<br />

von ihr entwickelte UL-Boostering ®<br />

lässt ihre Patientinnen jünger, frischer,<br />

besser aussehen. Mit sanften Mitteln,<br />

ohne operativen Eingriff und ohne<br />

dass ein Gesicht nach der Behandlung<br />

»gemacht« aussieht. Ihre Kundinnen sind<br />

darüber ausgesprochen glücklich.<br />

enn ich jetzt morgens in den Spiegel schaue,<br />

»Wdann freue ich mich. Und mein Tag beginnt<br />

einfach gut.« Diese oder ähnliche Aussagen hört Monika<br />

Brück häufig von ihren Patientinnen. Kein Wunder,<br />

schließlich ist es zutiefst menschlich: Wer das Gefühl hat,<br />

gut auszusehen, ist selbstbewusster, kommt leichter mit<br />

anderen Menschen ins Gespräch und hat einfach ein besseres<br />

Lebensgefühl. Kurz: Gut aussehen macht glücklich.<br />

Genau diesen Effekt strebt Monika Brück für ihre Kundinnen<br />

an. Die Reutlinger Dermatologin und Schönheits-<br />

Spezialistin genießt hohes Ansehen in ihrer Branche. Denn<br />

die erfahrene Medizinerin beherrscht die gesamte Klaviatur<br />

der nichtinvasiven ästhetischen Medizin. Sie hält Vorträge<br />

auf Kongressen sowie Fortbildungsveranstaltungen und ist<br />

eine gefragte Trainerin im Bereich der ästhetischen Medizin.<br />

Sie ist mit Interviews und Berichten in renommierten<br />

Frauenzeitschriften wie Shape, Cosmopolitan und Madame<br />

vertreten und Mitglied zahlreicher Fachgesellschaften.<br />

»Die ästhetische Medizin hat leider oft ein falsches Image,<br />

sie gilt als oberflächlich und unnatürlich«, erklärt Monika<br />

Dermatologin und Schönheits-Spezialistin Dr. Monika Brück<br />

Brück. »Negativbeispiele nach ästhetischen Behandlungen<br />

mit 'aufgespritzten' Lippen und veränderten Gesichtszügen<br />

verstärken diesen Eindruck noch.«<br />

Ein wesentlicher Antrieb sei für sie gewesen, ästhetische<br />

und regenerative Verfahren so weiter zu entwickeln, dass<br />

ihre Patientinnen nach der Behandlung frischer, jünger,<br />

weniger müde und trotzdem vollkommen natürlich aussehen.<br />

Dazu hat sie sich die besten Behandlungsmethoden<br />

auf der ganzen Welt angesehen und sich mit vielen Experten<br />

ausgetauscht. »Ich wollte ein Verfahren ohne Skalpell<br />

entwickeln, das nachhaltig eine Verjüngung bewirkt und<br />

zugleich den weiteren Alterungsprozess verlangsamt.«<br />

Wie eine kleine Kur<br />

Die Behandlung sollte wie eine kleine Kur sein: ohne Ausfallzeit,<br />

wenig invasiv und gut verträglich. »Daraus ist meine<br />

Methode des UL-Boostering entstanden.«<br />

Und die ist in der Tat sensationell: Mit hochfokussierten<br />

Ultraschall, kombiniert mit sogenannten Skin Boostern<br />

und Gewebe aufbauenden Substanzen, behandelt die


finest beauty | 53 b<br />

Was ist UL-Boostering?<br />

UL-Boostering ist eine von der Reutlinger Dermatologin<br />

Dr. Monika Brück entwickelte Methode der<br />

ästhetischen Medizin. Die ganzheitliche Verjüngungsbehandlung<br />

kombiniert hochfokussierten Ultraschall mit<br />

zusätzlichen straffenden Maßnahmen. Das wirkt sich<br />

positiv auf die Alterungsprozesse von Gesicht, Hals und<br />

Dekolleté aus. Die Methode funktioniert ohne jeglichen<br />

operativen Eingriff. Der erste Effekt tritt in der Regel<br />

sofort nach der ersten Behandlung ein und verstärkt<br />

sich im Laufe der folgenden Wochen und Monate.<br />

Hautärztin Gesicht, Hals oder Dekolleté. Die Folge: Das<br />

Gewebe wird straffer und die ermüdeten Kollagenfasern<br />

im Stützgewebe regenerieren sich <strong>–</strong> ein natürlicher Langzeiteffekt.<br />

Man sieht besser, jünger, frischer aus, ohne dass<br />

das Gesicht »gemacht« wirkt.<br />

Sanfter »Weichzeichner«<br />

Die Behandlung von Dr. Brück wirkt wie eine Art »Weichzeichner«:<br />

Kantiger, schärfer gewordene Gesichtszüge und<br />

Falten werden gemildert, die Gesichtskontur wird schöner<br />

definiert. Die gesamte Physiognomie wirkt verjüngt.<br />

So berichtete unlängst eine Patientin, sie bekomme seit<br />

ihrer Behandlung immer wieder Komplimente über ihr<br />

gutes Aussehen. »Das Ergebnis ist so verblüffend natürlich,<br />

dass niemand merkt, dass ich behandelt worden bin.« Für<br />

die Erstbehandlung sind übrigens nur drei Sitzungen erforderlich.<br />

Später sind lediglich kleinere Aufbaubehandlungen<br />

sinnvoll.<br />

Übrigens: Die Kosten des UL-Boostering liegen in jedem<br />

Fall unter denen für einen üblichen schönheitschirurgischen<br />

Eingriff.<br />

Text: Herbert Grab<br />

The gentle face rejuvenation<br />

In the circles of aesthetic medicine, dermatologist and beauty special<br />

ist Dr. Monika Brück from <strong>Reutlingen</strong> has caused a big<br />

sensation. The UL Boostering® method she developed makes<br />

her female patients look younger, fresher and better. With gentle<br />

means, without any surgical procedure and without the face looking<br />

»made« after treatment.<br />

The experienced physician masters the entire repertoire of noninvasive<br />

aesthetic medicine. Using highly focused ultrasound in combination<br />

with so-called skin boosters, she is treating the face, neck or<br />

décolleté. The tissue becomes firmer, the fatigued collagen fibres in<br />

the supporting tissue are regenerated and the whole physiognomy<br />

looks rejuvenated. Which makes her customers indeed very happy.<br />

Hautarztpraxis Dr. Monika Brück<br />

Obere Wässere 9, 72764 <strong>Reutlingen</strong><br />

Telefon 07121 6246652, Telefax 07121 144680<br />

info@hautarzt-dr-brueck.de, www.hautarzt-dr-brueck.de<br />

Wohlfühlatmosphäre verbreiten schon<br />

die modernen und attraktiven Praxisräume.<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

© Foto: Beate Armbruster


54 b | finest golf<br />

Abschlag unter Tropensonne<br />

Karibische Hotspots für Golfer<br />

Golfen hat das ganze Jahr über Saison in den Sandals<br />

Resorts auf Jamaika, Saint Lucia und den Bahamas.<br />

Die Hotels der drei Karibikinseln bieten Golfern außergewöhnliche<br />

Locations direkt an der Küste mit Blick auf den<br />

Ozean oder das Bergpanorama im Landesinneren.<br />

Jamaika<br />

700 m über dem Meeresspiegel erhebt sich der 18-Loch-<br />

Platz Sandals Golf & Country Club im Norden Jamaikas.<br />

Sportler genießen damit Aussichten auf die üppig bewachsenen<br />

Hügel von Ocho Rios sowie aufs Meer.<br />

Golf² auf Saint Lucia<br />

Gleich zwei Golfanlagen finden sich in unmittelbarer Nähe<br />

zum Sandals Regency La Toc in Castries auf Saint Lucia. Der<br />

9-Loch-Platz Sandals Regency La Toc Golf Club liegt in einem<br />

malerischen Tal, umgeben von grünen Hügeln und tropischen<br />

Blumen. Mit knapp drei Kilometern ist er zwar kurz,<br />

aber dank unregelmäßiger Brisen nicht minder anspruchsvoll.<br />

Auch die 18 Löcher des Sandals Saint Lucia Golf & Country<br />

Club at Cap Estate können nach der Umgestaltung durch<br />

Greg Norman ab dem Spätsommer wieder vollständig bespielt<br />

werden.<br />

Birdie, Beach und Spa auf den Bahamas<br />

Auf einer Halbinsel von Great Exuma liegt die hauseigene<br />

Championship-Anlage des luxuriösen Sandals Emerald Bay<br />

Resort. Etwa die Hälfte der Löcher des von Greg Norman<br />

konzipierten 18-Loch-Par-72-Platzes wird mit Ausblick<br />

auf die Bucht entlang der Peninsula gespielt. Im Anschluss<br />

können Sie an den schönsten Stränden der Insel oder im<br />

Red Lane Spa bei karibisch und europäisch inspirierten<br />

Treatments entspannen.<br />

Tee Shot Under the Tropical Sun<br />

Golfing is in season all year round at the Sandals Resorts in<br />

Jamaica, Saint Lucia and the Bahamas. The hotels on the three<br />

Caribbean islands offer golfers exceptional locations right on the<br />

coast overlooking the ocean or the mountain panorama inland.<br />

The 18-hole course Sandals Golf & Country Club in northern<br />

Jamaica rises 700 m above sea level and offers a beautiful view.<br />

In the immediate vicinity of Sandals Regency La Toc in Castries<br />

on Saint Lucia, there are two rather different golf courses <strong>–</strong> a short<br />

but difficult one and a newly designed, longer one. And the private<br />

championship course of the luxurious Sandals Emerald Bay<br />

Resort, designed by Greg Norman, is located on a peninsula of<br />

Great Exuma.<br />

www.sandals.de/golf<br />

© Foto: Sandals Resorts International


anzeige finest golf | 55 b<br />

Für kurzentschlossene Golfer<br />

Vom 8. bis 15. September 20<strong>19</strong> findet die 8. Dresdener Golfwoche statt.<br />

Das absolute Highlight der diesjährigen Golfwoche Elbflorenz. Perfekt abgerundet wird das Turnier durch exklusive<br />

Abendveranstaltungen bei La Boutique, mit der<br />

sind die Dresden Golf Masters, präsentiert von<br />

Juwelier Wempe Dresden und dem Porsche Zentrum Sächsischen Dampfschifffahrt und im offiziellen Partnerhotel<br />

Dresden. Als Austragungsorte dienen die Plätze des Taschenbergpalais Kempinski Dresden. Für alle, die danach<br />

Golfclubs Dresden Ullersdorf und des Golfclub Dresden noch weitergolfen möchten, gibt es ein Zusatz-Golf-Event<br />

auf den Golfplätzen Konopiste und Albatross in Prag.<br />

Organisiert wird die Veranstaltung vom Eventspezialisten<br />

Andreas Fleischer, dessen Unternehmen hochwertige<br />

Events und Luxusreisen organisiert. Die Veranstalter sowie<br />

Sponsoren der 8. Dresdner Golfwoche freuen sich auf die<br />

Teilnehmer und Gäste. Buchungen sind telefonisch unter<br />

+49 (0)35206.22 584 oder über die Webseite möglich.<br />

© Foto: Andreas Fleischer Events<br />

Dresden Golf Week 20<strong>19</strong><br />

The absolute highlight of the Dresden Golf Week 20<strong>19</strong> are the<br />

Dresden Golf Masters, presented by jeweller Wempe Dresden and<br />

the Porschezentrum Dresden, which will take place on the courses<br />

of the Golfclub Dresden Ullersdorf and the Golfclub Dresden Elbflorenz.<br />

Exclusive evening events provide the tournament with an<br />

unforgettable setting. For all those who want to continue golfing<br />

afterwards, there is an follow-up event in Prague.<br />

www.af-golf.de<br />

Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den Adressen<br />

für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.<br />

Read the premium lifestyle magazine with the addresses<br />

for the fine way of living online on your tablet.<br />

Oder folgen Sie uns auf Social Media um<br />

immer auf dem laufenden zu bleiben.<br />

ÜNF ab 65€ im historischen FRITZ und ab 85€<br />

im neuen FRITZ LAUTERBAD. Welcome.<br />

Urban Soul meets Black Forest... eine Vision, die<br />

wir als erstes Smart Luxury Hotel im Schwarzwald<br />

verwirklicht haben. Umgeben von beruhigenden<br />

Wäldern und Natur, mit Wohnkomfort von<br />

ROLF BENZ, in der die Gemütlichkeit und das<br />

Kuschel-Flair Einzug halten.<br />

Mit Outdoor-Infinity-Pool 20 x 6 m und Saunawelt.<br />

Hotel Lauterbad GmbH, Fritz Lauterbad<br />

72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />

www.fritz-lauterbad.de<br />

Tel: 0049 (0) 7441-950990


56 b | finest editorial<br />

Mutter Natur geht zugrunde<br />

Der Weltbiodiversitätsrat (IPBES <strong>–</strong> Intergovernmental<br />

Plat form on Biodiversity and Eco system Services)<br />

hat seinen Globalen Zustandsbericht veröffentlicht, der<br />

u.a. auf folgende Fragen eingeht: Wie haben sich die biologische<br />

Viel falt und die Leistungen der Ökosysteme<br />

in den vergangenen 50 Jahren weltweit verändert?<br />

Was sind die wichtigsten Ur sachen<br />

für Veränderungen? Wo stehen wir in<br />

Bezug auf die Er reichung der Aichi-<br />

Biodiversitäts-Ziele und der Ziele zur<br />

nach haltigen Entwicklung? Das Ergebnis<br />

ist mehr als besorgniserregend.<br />

Die Gesundheit der Öko systeme<br />

verschlechtert sich schneller denn je.<br />

Wir drohen, als Verursacher des sechsten<br />

Mas sen sterbens in die Ge schich te der Erde<br />

einzugehen. Na tur schutz ist nicht die Luxusauf<br />

gabe, für die viele ihn noch halten. Er ist lebensnotwendig!<br />

Unsere Le bens grund lagen <strong>–</strong> Ernährung, Schutz<br />

vor Na tur katas trophen und Medi ka menten ver sor gung<br />

<strong>–</strong> hängen davon ab. Eine Million Tier- und Pflanzenarten<br />

sind vom Aus sterben bedroht. Dieser massive Rück gang der<br />

Bio diver sität beeinträchtigt die Funktion der Ökosysteme,<br />

die u.a. einen Teil des anthropogenen Kohlendioxids aus der<br />

Atmos phäre filtern. Das Artensterben und der Klimawandel<br />

sind Zwil lings krisen, die sich gegenseitig beschleunigen.<br />

Bei de müssen wir schnellstmöglich verlangsamen, so möglich<br />

stop pen und umkehren. Der Klimawandel betrifft uns<br />

alle und auch vor unserer Haustür nimmt die Biodiversität<br />

ab. Es verschwinden nicht nur Bienen sondern auch andere<br />

In sek ten und als Folge Vögel. Wir müssen<br />

der Natur mehr Raum zugestehen, Chaos<br />

und Störungen in unseren Gär ten zulassen,<br />

weniger Pestizide verwenden, nachhaltiger<br />

leben und grüne Technologien fördern.<br />

Während sich die Lö sung für den<br />

Klimawandel kurz mit »Reduzierung<br />

des CO 2<br />

-Ausstoßes« zusammenfassen<br />

lässt, gibt es gegen den Arten schwund<br />

kein allgemeingültiges Rezept. Trotz dessen<br />

müssen wir den Kampf beginnen, der<br />

Ausbeutung der Erde ein Ende zu setzen. Es<br />

gilt, in den natürlichen Grenzen der Erde zu wirtschaften,<br />

um unsere Welt für unsere Kinder und Kindes kinder<br />

als Lebensraum zu erhalten. Wenn wir untätig bleiben, setzen<br />

wir auf kurz oder lang unsere Existenz aufs Spiel. Wir<br />

brauchen nicht ein paar perfekte Umweltschützer, sondern<br />

Millionen, die ihr Bestmögliches zum Artenschutz und<br />

Klimawandel beitragen.<br />

Nur gemeinsam können wir die Welt retten!<br />

Mother Nature Perishes<br />

The Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem<br />

Services (IPBES) has published its global assessment report, which<br />

addresses questions such as: How have biodiversity and ecosystem<br />

services changed worldwide over the past 50 years? What are the<br />

main causes of change? What is our status for achieving the Aichi<br />

biodiversity goals and the sustainable development goals? The result<br />

is very worrying. The health of ecosystems is deteriorating faster than<br />

ever. We may go down in Earth’s history as the cause of the sixth<br />

mass death. Conservation is not the luxury task many still consider<br />

it to be. It is vital! Our livelihoods <strong>–</strong> food, protection against<br />

natural disasters, and the supply of medicines <strong>–</strong> depend on it. One<br />

million species, animals and plants, are threatened with extinction.<br />

This massive decline in biodiversity impairs the function of the ecosystems,<br />

which filter out part of the anthropogenic carbon dioxide<br />

from the atmosphere. Species extinction and climate change are twin<br />

crises that accelerate each other. Both must be slowed down, stopped<br />

and reversed as quickly as possible. Climate change affects all of us;<br />

biodiversity is declining on our doorstep. Not only bees but also other<br />

insects, and as a result, birds disappear. We must give nature more<br />

space, allow chaos and disturbance in our gardens, use less pesticides,<br />

live more sustainably and promote green technologies. While<br />

the solution to climate change can be summarised briefly as »reducing<br />

CO 2<br />

emissions«, there is no universal recipe for stopping species<br />

extinction. Despite this, we must begin the fight to put an end to<br />

the exploitation of the earth. We must economise within the Earth’s<br />

natural boundaries to preserve our world as a habitat for our children<br />

and grandchildren. If we do not act, we will sooner or later put our<br />

existence at risk. We do not need a few perfect environmentalists, but<br />

millions who contribute their best to species protection and climate<br />

change. Only together can we save the world!<br />

Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)


25<br />

DOPPELTE MANPOWER<br />

MEHR ALS 25 JAHRE<br />

ERFOLGREICH!<br />

Geballte Energie: Diese steckt bei D&G Automobile nicht nur unter den<br />

Motorhauben der edlen Karosserien, sondern auch im Brüderpaar Daniele<br />

und Giuseppe Buonafede, die ihren Kfz-Meisterbetrieb seit 26 Jahren<br />

mit viel Enthusiasmus und Know-how leiten. Zusammen mit ihrem<br />

zwanzigköpfigen Team setzen sie an den Standorten <strong>Reutlingen</strong> und<br />

Pfullingen alles daran, die exklusiven Fahrzeuge ihrer Kunden wieder auf<br />

Vordermann zu bringen. Als Kfz-Meisterbetrieb für alle Automarken sind<br />

sie kompetenter Ansprechpartner für jeden Autobesitzer und finden bei<br />

allen Fragen die passende Lösung.<br />

„Wir setzen uns selbst höchste Maßstäbe und möchten unsere Kunden<br />

ein Leben lang begleiten“, betonen Daniele und Giuseppe Buonafede.<br />

Diese Nähe zum Kunden und die Serviceorientiertheit machen sich bezahlt:<br />

Autobegeisterte aus ganz Deutschland nehmen zum Teil mehrstündige<br />

Anfahrten zur Werkstatt auf sich, da sie ihr Fahrzeug bei D&G<br />

Automobile in den besten Händen wissen. Unter dem Namen D&G<br />

Exklusiv bietet das Brüderpaar außerdem einen speziellen Service für<br />

Premium-Automobile, der auch einen eigenen Oldtimerservice umfasst.<br />

IHR SPEZIALIST FÜR<br />

SPORTWAGEN<br />

YOUNGTIMER<br />

OLDTIMER<br />

REUTLINGEN<br />

Konrad-Adenauer-Str. 92<br />

PFULLINGEN<br />

Marktstraße <strong>19</strong>5<br />

dgautomobile@web.de<br />

dgautomobilegmbh.de


IHR KOMPETENTER PARTNER<br />

FÜR IMMOBILIENPROJEKTE<br />

SEIT<br />

2006<br />

IMMOBILIEN<br />

Immobilien sind ein langfristiges<br />

Investment, über den Anlagehorizont<br />

betrachtet eine der stabilsten und<br />

solidesten Anlageformen überhaupt.<br />

Wenn auch Sie an diesem soliden<br />

Wachstumsmarkt partizipieren<br />

möchten, finden Sie in uns den<br />

kompetenten Partner, den Sie<br />

brauchen.<br />

FINANZIERUNG<br />

Sie wollen sich Ihren Traum vom Eigenheim<br />

verwirklichen oder eine Immobilie<br />

als Kapitalanlage erwerben und diese<br />

finanzieren? In beiden Fällen stehen wir<br />

Ihnen als Partner zur Seite und vergleichen<br />

die Finanzierungskonditionen bei kooperierenden<br />

Instituten für Sie. Durch unsere<br />

langjährige Erfahrungen und starken<br />

Partnern können wir abschätzen, welche<br />

Bank am besten zu Ihnen passt.<br />

VERMÖGEN<br />

Unsere langjährige Erfahrung und<br />

exzellente internationale Kontakte<br />

ermöglichen es uns, für Sie die weltweit<br />

attraktivsten Fonds und Zertifikate<br />

sorgfältig abgestimmt in Strategien zu<br />

bündeln. Als neutrales, bankenunabhängiges<br />

Finanzinstitut finden und<br />

managen wir Ihre maßgeschneiderte<br />

Anlagestrategie, mit der Sie gelassen in<br />

die Zukunft blicken können.<br />

Sprechen Sie uns an und entdecken Sie das ganze Spektrum unserer<br />

Dienstleistungen. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!<br />

thallos AG · Doblerstraße 1 · D-72074 Tübingen<br />

Tel +49.(0).70 71.9 20 99-0 · Web www.thallos.ag · E-Mail info@thallos.ag

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!