»feine adressen – finest« – Reutlingen 2 19
People: Dieter Baumann · Automobile: Luxus-Cabrios · Gourmet: Sternekoch Gerd Windhösel · Arts: van Gogh
People: Dieter Baumann · Automobile: Luxus-Cabrios · Gourmet: Sternekoch Gerd Windhösel · Arts: van Gogh
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
6,00 €, 9 sfr | 38. Jahrgang<br />
for<br />
38<br />
years<br />
EDITION<br />
II/20<strong>19</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong> / Tübingen / Zollernalb<br />
anzeige<br />
15 Jahre<br />
Boutique<br />
RB<br />
Tübingen<br />
www.boutique-rb.de<br />
People: Dieter Baumann · Automobile: Luxus-Cabrios<br />
Gourmet: Sternekoch Gerd Windhösel · Arts: van Gogh<br />
w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e
Farben<br />
sind<br />
unsere<br />
Leidenschaft!<br />
Foto: satyrenko - Fotolia.com<br />
Druckerei<br />
logo Print GmbH<br />
Gutenbergstraße 39/1<br />
72555 Metzingen<br />
Telefon: 0 71 23/9391-0<br />
Fax: 0 71 23/9391-22<br />
info@logoprint-net.com<br />
www.logoprint-net.com
Liebe Leserinnen,<br />
liebe Leser,<br />
© Foto: Petra Rolinec<br />
als ich die Chance bekam, für ein regionales Lifestyleund<br />
Business Magazin ein Vorwort zu schreiben, gingen bei<br />
mir zunächst mal die Alarmlampen an: Ich bin nämlich gar<br />
kein guter Schreiber.<br />
Und so suche ich bei allen derartigen Angeboten erstmal<br />
nach Ausreden. Im Fall <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« wollte ich zunächst<br />
behaupten, dass ich das Magazin ja gar nicht lese. Aber in<br />
der ersten Ausgabe war ein Artikel über mich drin. Gut, ich<br />
hätte sagen können, ich hätte nur mein eigenes Interview<br />
gelesen. Das aber wäre so glaubwürdig gewesen wie wenn<br />
Männer sagen, sie würden den Playboy nur lesen, weil so<br />
interessante Artikel drin stehen.<br />
Und dann gibt es da noch ein anderes Problem: Da ich<br />
seit ein paar Jahren als Schwaben-Comedian bekannt bin,<br />
erwartet man von mir, ich würde unverhohlene Lobeshymnen<br />
über den schwäbischen Lifestyle schreiben. Bei mir denken<br />
alle, ich würde ausschließlich Linsen mit Spätzle oder<br />
Maultaschen essen, täglich den gelben Sack rausstellen und<br />
den ganzen Tag auf der schwäbischen Alb umherwandern.<br />
Aus Marketing-Gründen müsste ich das einfach behaupten,<br />
aber ich kann halt so schlecht lügen.<br />
Daher sag ich’s jetzt einfach: Ich esse ganz viel italienisch,<br />
asiatisch, orientalisch, afrikanisch, kreolisch und sowieso<br />
gesamtdeutsch. Und ich bin halt aus beruflichen Gründen<br />
nur selten auf der schwäbischen Alb unterwegs. Deswegen<br />
kann ich immer gar nicht so viel über das Urschwäbische<br />
schreiben, ohne vorher auf Wikipedia zu kucken. Verrückt!<br />
Jetzt fragen mich die Leute, warum ich dann immer<br />
noch hier lebe? Verzieh dich doch dahin, wo die Saltimbocca<br />
wächst! Nein, das mache ich nicht, und der Grund ist ganz<br />
einfach: Weil’s mir hier im Schwäbischen saugut gefällt und<br />
weil es alles Nicht-Schwäbische, das ich interessant finde, in<br />
unserer Region auch gibt. Was ist spannender, als beim Alejandro<br />
auf der Alb eine Paella zu essen, und dann im Café<br />
zum Nachtisch einen Kuchen mit Alb-Dinkelmehl? Die<br />
Mischung macht’s. Deswegen wüsste ich keinen Grund,<br />
warum ich hier wegziehen soll. Oder den Playboy nicht<br />
lesen. Oder <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>«.<br />
Viele Grüße und viel Spaß beim Lesen, Ihr<br />
Dominik »Dodokay« Kuhn<br />
Comedian und Regisseur
WILLI MAYER<br />
HAUSBAU:<br />
So individuell kann Wohnen sein.<br />
Ein Architektenhaus aus Holz: ganz nach Ihrem Geschmack.<br />
Unsere Holzhäuser spiegeln immer die individuellen Wünsche und<br />
Vorgaben unserer Bauherren wider, ökologisch und ökonomisch<br />
geplant und gebaut.<br />
Ein eingespieltes Team aus erfahrenen Fachkräften sorgt zusammen<br />
mit ausgesuchten Partnern aus der Region für ein Holzhaus, wie<br />
Sie es sich wünschen. Egal, ob Landhausstil, Bungalow oder amerikanischer<br />
Baustil: Wir machen Ihre Wohnträume wahr.<br />
HAUSBAU OBJEKTBAU MODERNISIERUNG INDUSTRIEBAU<br />
Willi Mayer Holzbau GmbH & Co. KG | ZimmerMeisterHaus ® -Manufaktur<br />
72406 Bisingen | Telefon 07476 94002-0 | www.willi-mayer.de
Inhalt<br />
Inside<br />
a regional<br />
finest news<br />
6 a-13 a<br />
© Foto: Ralph Koch<br />
© Foto: Achim Käflein © Foto: Ulrich Metz<br />
© Foto: Th. Rathay/SAT<br />
© Foto: Seafolly<br />
28<br />
Macht glücklich und fit: das E-Bike<br />
36<br />
Auf der Bühne: Dieter Baumann<br />
48<br />
Köstliches Dessert: Joghurttörtchen<br />
5<br />
Bademoden<br />
finest sports<br />
E-Bike: das Glücksrad <br />
E-Bike: wheel of fortune<br />
28 a-30 a<br />
finest people<br />
Olympiasieger und Kabarettist<br />
Dieter Baumann <br />
36 a-38 a<br />
Cabaret Artist and Olympic Winner<br />
Dieter Baumann<br />
Pianist und Komponist<br />
Matthias Zumbroich <br />
Composer and pianist<br />
Matthias Zumbroich<br />
finest gourmet<br />
Rezept Gerd Windhösel<br />
Recipe Gerd Windhösel<br />
finest location<br />
Portrait Schloss Haigerloch<br />
Portrait Haigerloch Castle<br />
impressum<br />
b international<br />
finest fashion<br />
Bademoden<br />
Beachwear<br />
finest arts<br />
Van Gogh und Großbritannien<br />
Van Gogh and Britain<br />
42 a<br />
48 a-49 a<br />
56 a-58 a<br />
78 a<br />
5 b<br />
38 b<br />
Liebe Leserinnen und liebe Leser,<br />
»Aller guten Dinge sind vier«. Sie halten<br />
die vierte Ausgabe unseres Magazins in den<br />
Händen. Und wenn wir die vielen positiven<br />
Feedbacks seit dem Zeitpunkt unserer<br />
Erstausgabe im Juli 2018 zusammenfassen,<br />
dann haben wir offensichtlich einen guten<br />
Job gemacht. Stil, Form und Inhalte kommen<br />
sowohl bei den Lesern als auch bei<br />
unseren Werbepartnern erstklassig an.<br />
So sind wir für diese Sommerausgabe<br />
ebenfalls guter Dinge, Sie mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong> / Tübingen / Zollernalb«<br />
in den Sommermonaten auf unsere feine<br />
Art zu unterhalten und zu informieren.<br />
Neben viel Freude beim Lesen wünschen<br />
wir Ihnen einen traumhaften Sommer und<br />
schöne Urlaubstage.<br />
Dear readers,<br />
»All good things come in fours«. Right now<br />
you’re holding issue no. 4 of our magazine in<br />
your hands. And summarising the numerous<br />
positive feedbacks we received since our first<br />
issue in July 2018, we’ve obviously done a<br />
great job. Style, form and content meet with an<br />
excellent response both from our readers and<br />
advertising partners.<br />
So we’re once again very optimistic for this<br />
summer edition that we’ll be able to entertain<br />
and inform you in our fine way during the<br />
summer season with <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>Reutlingen</strong><br />
/ Tübingen / Zollernalb«.<br />
In addition to hours of joyful reading, we wish<br />
you a marvellous summer and happy holidays.<br />
© Foto: Lexus<br />
47<br />
Lexus LC Cabrio Konzept-Fahrzeug<br />
finest automobile<br />
Lexus LC Cabrio Konzept-Fahrzeug 47 b<br />
Lexus LC Convertible Concept Car<br />
Herzlichst Ihr /Sincerely yours<br />
Thilo E. Höpfl
6 a | finest news<br />
Auszeichnung für Achalm Treuhand<br />
Das »Handelsblatt« und die Zeitschrift »Focus Money«<br />
veröffentlichten kürzlich die exklusiven Rankings<br />
über die besten Steuerberater Deutschlands. Hierzu wurden<br />
die Kanzleien insbesondere unter den Aspekten Basiswissen,<br />
spezifische Fachkompetenzen, Beschäftigung von<br />
Fachberatern und Fort- und Weiterbildungszeiten getestet.<br />
Unser neuer Werbepartner, die Kanzlei »Achalm Treuhand<br />
Kommer . Maier Steuerberatungsgesellschaft mbH«<br />
in <strong>Reutlingen</strong> wurde von beiden Medien auch in 20<strong>19</strong> zu<br />
den besten Steuerberatern gekürt.<br />
Dazu gratulieren <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« ganz herzlich! »Wir<br />
freuen uns über die Auszeichnung«, sagte Geschäftsführer<br />
Thomas Kommer (links). Markus Kommer ergänzt: »Wir<br />
werden das natürlich zum Anlass nehmen, für unsere Mandanten<br />
auch künftig Spitzenleistungen zu erbringen.«<br />
<br />
www.achalm.net<br />
© Foto: Ralph Koch<br />
www.ralph-koch-photos.com<br />
© Foto: Fahrner
anzeige finest rubrik | 7 a<br />
Mey Generalbau Triathlon<br />
am 21. Juli 20<strong>19</strong> in Tübingen<br />
© Fotos: Pressefot Ulmer<br />
Als ein Highlight im Sommer hat sich in Tübingen der Mey Generalbau<br />
Triathlon längst etabliert und zieht Tausende von sportbegeisterten Besuchern<br />
in die schöne Innenstadt. Besonders gefragt sind dabei die Zuschauerplätze<br />
im Start- und Zielbereich auf der Neckarbrücke. »Wir sind glücklich und<br />
stolz«, so Geschäftsführer Achim Mey, »innerhalb kürzester Zeit mit der Stadt<br />
Tübingen und unseren Partnern solch eine Sportveranstaltung erfolgreich etabliert<br />
zu haben.« <br />
www.mey-generalbau-triathlon.com<br />
25 Jahre MICHELIN-Stern<br />
für Gerd Windhösel<br />
Ende Februar ist die Ausgabe<br />
20<strong>19</strong> des Guide MICHELIN<br />
Deutschland erschienen. Der wohl<br />
bedeutendste Restaurant-Führer<br />
Deutschlands zeichnete dieses Jahr<br />
insgesamt 309 Restaurants mit den<br />
bekannten Michelin-Sternen aus.<br />
Dazu gehört auch das Romantik<br />
Hotel | Restaurant Hirsch in Sonnenbühl-Erpfingen<br />
auf der Schwäbischen<br />
Alb. Sternekoch Gerd Windhösel<br />
zählt seit 25 Jahren ununterbrochen<br />
zu den Top-Köchen des Landes. Dazu<br />
gratuliert <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« ganz herzlich!<br />
»Wir sind sehr stolz darauf, dass<br />
wir diese kulinarische Auszeichnung<br />
über solch einen langen Zeitraum<br />
erhalten haben«, so Gerd Windhösel.<br />
»Es ist ein schönes Gefühl, unsere<br />
Gäste glücklich machen zu können!«<br />
www.romantikhotel-hirsch.de<br />
© Foto: Achim Käflein
8 a | finest news<br />
anzeige finest business | 21 a<br />
© Foto: Ralph Koch<br />
Weibliche Verstärkung<br />
im Zollernalb-Gebiet<br />
und Kundenkontakte werden digital erfasst und sind jederzeit<br />
nachweisbar. Das hat enorm schnelle Reaktionszeiten<br />
bei Kundenanfragen zur Folge, erzeugt Zufriedenheit und<br />
beschleunigt den gesamten Verkaufsprozess.<br />
Exklusives Marketing für exklusive Ergebnisse<br />
Zu den umfangreichen Marketingmaßnahmen gehört seit<br />
5 Jahren auch, dass von jeder Immobilie eine virtuelle 360°<br />
Touren erstellt wird. So lassen sich die Besichtigungen für<br />
die Bewohner der zu verkaufenden Immobilie auf ein<br />
angenehmes Minimalmaß reduzieren. Bei der Präsentation<br />
der Immobilien wird generell Wert auf höchste Qualität<br />
gelegt. Nicht umsonst sind ein fest angestellter Grafik-<br />
Designer und ein Fotograf Teil des ZICKLER-Teams.<br />
»S<br />
Mehrere eit Tausend 1. April hat gute <strong>»feine</strong> Erfahrungen <strong>adressen</strong>« weibliche Verstärung:<br />
Die lange wir Tradition freuen uns von sehr, ZICKLER Anja Beck IMMOBILIEN an Bord zu haben, zeigt, die<br />
in dass der mehrere Zollernalb-Region tausend Menschen unsere gute Kunden Erfahrungen betreuen mit wird. diesem<br />
Partner mich ist gemacht es ein richtiger haben. »Wir Glücksfall, haben für Kunden, <strong>»feine</strong> für adres-<br />
die<br />
»Für<br />
sen« wir bereits tätig zu in sein«, der zweiten sagt die 47-Jährige. und dritten »Besonders Generation gefällt tätig<br />
mir, Unternehmen im Bereich Technik zu beraten, weil ich<br />
dort mein technisches Verständnis einfließen lassen kann.«<br />
Anja Beck wird ebenso die Themen Fashion, Fitness, Beauty,<br />
Lifestyle und Gastronomie betreuen. <br />
Viel los im »Bierhimmel«<br />
sind«, erzählt Klaus-Jürgen Zickler. »Das ist nur möglich,<br />
weil diese Kunden mit unserer Arbeit, unserem Knowhow<br />
und unserer Beratung durchweg zufrieden sind.« Dies<br />
spiegelt sich auch in den vielen positiven Bewertungen<br />
wider, die auf der Webseite von ZICKLER IMMOBILIEN<br />
wie auch mithilfe von Internetsuchmaschinen zu finden<br />
sind.<br />
Engagement für <strong>Reutlingen</strong><br />
Als gebürtige Reutlingerin ist es Sarah Zickler ein großes<br />
Anliegen, sich für eine lebenswerte Stadt einzusetzen,<br />
Dweshalb Sie sich politisch und ehrenamtlich engagiert. Die<br />
Themen, er Tradition die Sie besonders seit 1521 bewegen, folgend, bietet sind Wohnraumförderung,<br />
Klosterbrauerei Wirtschaftsentwicklung in ihrem »Bierhimmel« und Lokalpolitik. die ganze, »Der<br />
die Zwiefalter<br />
heutige Wirtschaftsstandort Biererlebniswelt muss an: führend Neben in der der Vielfalt Region der bleiben, Getränkepalette,<br />
und das kann Spezialitäten er nur, wenn im Hofladen, auch genügend Braukursen bezahlbarer und viel<br />
Gemütlichkeit Wohnraum angeboten bei einem wird« Aufenthalt ist ihre Meinung. im wohl schönsten Um diese<br />
Biergarten Themen in der der Schwäbischen Politik zu stärken, Alb. wird Sarah Zickler im<br />
Öffnungszeiten<br />
Mai für den Reutlinger Gemeinderat kandidieren.<br />
Hofladen: Montag bis Sonntag 11 bis www.zicklerimmobilien.de<br />
18 Uhr<br />
Biergarten: Montag bis Donnerstag 15 bis 22 Uhr,<br />
Freitag und Samstag 11 bis 23 Uhr,<br />
Sonn- und Feiertage 10 bis 22 Uhr<br />
www.bierhimmel.de<br />
© Foto: Zweifalter Braukunst<br />
VORHER<br />
NACHHER<br />
VERGOLDEN SIE IHRE ALTE BESTANDSIMMOBILIE!<br />
FA-ANZ-03/<strong>19</strong><br />
Sie besitzen eine ältere Immobilie auf großem Grund?<br />
Wir bieten attraktive Lösungen zu TOP-Konditionen.<br />
Sprechen Sie uns an!<br />
PROJEKTENTWICKLUNG | BEWERTUNG | VERKAUF<br />
T 07121/16 44 0 • www.zicklerimmobilien.de
Erster MARC CAIN<br />
School Day in Bodelshausen<br />
Zum ersten von MARC CAIN ins Leben gerufenen »School Day« trafen<br />
sich am 16. Mai 20<strong>19</strong> über 120 Studentinnen und Studenten aus verschiedenen<br />
Hochschulen und Universitäten aus ganz Deutschland. Im Headquarter<br />
des Unternehmens in Bodelshausen erfuhren sie viel Wissenswertes<br />
über einen der Marktführer im Modebereich.<br />
Vorgestellt wurden die Fachbereiche Technische Produktentwicklung, Vertrieb,<br />
Visual Merchandising und Produktion. In interaktiven Workshops und<br />
Vorträgen lernten die Studentinnen und Studenten die jeweiligen Unternehmensbereiche<br />
kennen. Bei Führungen durch die Produktionshallen und<br />
das Logistikgebäude konnten sie auch einen Blick hinter die Kulissen werfen.<br />
Im Atrium des Headquarters wurde die MARC CAIN Markenwelt mit<br />
der aktuellen Frühjahr-/Sommerkollektion 20<strong>19</strong> vorgestellt.<br />
© Fotos: Marc Cain<br />
donna<br />
&<br />
uomo<br />
special<br />
Pflegewäsche H Kopfmassagen<br />
Haarschnitte H Styling<br />
Farbauffrischung H Tönung<br />
Highlights H Strähnen<br />
Umformung H Welle<br />
Haarverlängerung H Volumenaufbau<br />
Bartpflege H Gesichtskompresse<br />
Maniküre H Handmassagen<br />
Marken- und Eigenprodukte<br />
»Der erste MARC CAIN School Day war ein voller Erfolg und findet im<br />
nächsten Jahr Fortsetzung«, so der zuständige Geschäftsführer Urs Konstantin<br />
Rouette. <br />
www.marc-cain.com<br />
www.laraia.de<br />
info@laraia.de<br />
Karlstr. 1 • 72764 <strong>Reutlingen</strong> • T 07121 - 33 72 43<br />
Belthlestr. 51 • 72070 Tübingen • T 07071 - 42 688
10 a | finest news<br />
Teileröffnung bei der Motorworld Manufaktur Metzingen<br />
Die Revitalisierung der historisch<br />
wertvollen Gebäude auf dem rund<br />
21.000 Quadratmeter großen Metzinger<br />
Henning-Areal wird einzigartig. Sie setzt<br />
im Kern auf klassisches Handwerk, Ateliers<br />
und Werkstätten rund um das Thema<br />
Mobilität. Event-, Gastronomieflächen und<br />
Hotellerie vervollständigen das Konzept.<br />
Ein unvergleichbarer Identifikationswert<br />
findet sich durch eine ganze Reihe<br />
von überaus schönen denkmalgeschützten<br />
Industriebauten, welche sich ideal für die<br />
geplanten Umnutzungen eignen. Am 5. Mai<br />
feierte Geschäftsführer Volker Rose mit seinem<br />
Team eine Teileröffnung. »Wir wollten<br />
allen Metzingern und den Menschen<br />
aus der Umgebung einen Vorgeschmack<br />
auf das geben, was da Schönes auf dem<br />
Henning Areal entsteht«, so Volker Rose.<br />
<br />
www.motorworld.de/metzingen/<br />
Feine<strong>adressen</strong>_20<strong>19</strong>.qxp_Layout 1 14.05.<strong>19</strong> 14:20 Seite 1<br />
© Fotos: Motorworld Group<br />
How do you say<br />
»lifestyle«<br />
in German?<br />
Kultursommer<br />
Juni <strong>–</strong> September<br />
20<strong>19</strong><br />
La Dolce Vita in <strong>Reutlingen</strong>n<br />
Der Treffpunkt für italienischen Genuss in entspannter Atmosphäre,<br />
direkt hinter der Reutlinger Marienkirche.<br />
ALLE KULTURSOMMER TERMINE IM NEUEN FLYER!<br />
BADEN-BADEN<br />
The good-good life<br />
www.baden-baden.com<br />
Sema & Tony Zappalà<br />
Tel.: +49 7121 753 90 07<br />
Weibermarkt 13<br />
72764 <strong>Reutlingen</strong><br />
info@bellini-ristobar.de<br />
www.bellini-ristobar.de<br />
BADEN-BADEN<br />
The good-good life.
Schwörer<br />
Haus ®<br />
anzeige finest rubrik | 11 a<br />
© Foto: Ralph Koch<br />
Neuer Partner:<br />
Golfclub Hechingen<br />
Im Rahmen seiner strategischen Markenpositionierung<br />
hat <strong>»feine</strong>-<strong>adressen</strong>«-Herausgeber Thilo E. Höpfl einen<br />
weiteren Meilenstein gesetzt: mit dem Geschäftsführer<br />
des GC Hechingen, Michael Frick (links), besiegelte er<br />
eine langfristige Partnerschaft. »Golfen bei Freunden«, sagt<br />
Geschäftsführer Frick, »ist nicht nur unser Slogan für den<br />
Club, sondern auch ein Credo, wie wir mit unseren Werbepartnern<br />
zusammenarbeiten.« Und Thilo E. Höpfl ergänzt:<br />
»Michael Frick ist es durch seine Professionalität bei der<br />
Präsentation seines Clubs besonders zu verdanken, dass es<br />
zu dieser Partnerschaft gekommen ist.«<br />
www.golfclub-hechingen.de<br />
<br />
Juwelier Depperich<br />
mehrfach ausgezeichnet<br />
GESTALTEN.<br />
ENTFALTEN.<br />
LEBEN.<br />
Hier bin ich daheim.<br />
Individuelle Architektur, freie Planung, barrierearme Wohnkonzepte,<br />
hochwertige Materialien, angenehmes Raumklima,<br />
guter Schallschutz oder clevere Haustechnik <strong>–</strong> so individuell<br />
wie unsere Lebensentwürfe sind auch die Anforderungen an<br />
das eigene Zuhause und die Vorstellungen vom schönen<br />
Wohnen. Wir bauen Ihnen Ihr Traumhaus „Made in<br />
Germany“ aus einer Hand, in höchster Qualität und mit der<br />
Erfahrung aus knapp 70 Jahren und rund 41.000 gebauten<br />
Kundenhäusern. Damit Sie schon bald über die Türschwelle<br />
Ihres neuen Hauses treten, sich in Ihren vier Wänden umschauen<br />
und fühlen: Hier bin ich daheim.<br />
Besuchen Sie unsere Musterhäuser:<br />
72531 Hohenstein-Oberstetten, tgl. 10 - 17 Uhr.<br />
78056 VS-Schwenningen, Mittwoch bis Sonntag 11 - 17 Uhr.<br />
.<br />
© Foto: Juwelier Depperich<br />
Auszeichnungen der INHORGENTA MUNICH, der<br />
Fachmesse für Uhren, Schmuck und Edelsteine, gelten<br />
als Gütesiegel in der Branche. Sibylle und Peter Voss<br />
von Juwelier Depperich aus <strong>Reutlingen</strong> haben es mit dem<br />
Prädikat »Retailer 20<strong>19</strong>« in diese Liga geschafft. Eine weitere<br />
Auszeichnung, nämlich zum »Top 100-Juwelier 20<strong>19</strong>«,<br />
erhielten die Eheleute Voss zum wiederholten Mal von<br />
Schmuck Magazin, Deutschlands größter Schmuckzeitschrift.<br />
Zum Erfolg tragen neben der überragenden Beratungskompetenz<br />
auch die zertifizierte Uhren-Meisterwerkstatt<br />
und das Goldschmiede-Meisteratelier mit bei.<br />
www.depperich.de<br />
<br />
<br />
www.schwoerer.de
12 a | finest news<br />
Landeschampionat bei der Tübinger Reitgesellschaft<br />
Vom 5. bis 7. Juli 20<strong>19</strong> richtet die Tübinger Reitgesellschaft<br />
zusammen mit dem Pferdezuchtverband<br />
Baden-Württemberg in Tübingen-Waldhausen<br />
wieder ihr jährliches großes Reitturnier aus.<br />
Auch in diesem Jahr werden die besten Reiter und<br />
Nachwuchspferde des Landes in Prüfungen bis zur<br />
höchsten Klasse in Dressur und Springen zu sehen<br />
sein. Der hochkarätige Reitsport und die professionelle<br />
und zugleich festliche Turnieratmosphäre auf<br />
dem großzügigen Parkgelände der Reitgesellschaft<br />
machen die Veranstaltung zu etwas ganz Besonderem.<br />
Geboten wird ein sommerlicher Treffpunkt für<br />
Freunde des Pferdesports, aber auch für alle, die<br />
einfach nur einen schönen Tag mit der Familie und<br />
Bekannten auf dem grünen Tübinger Turnierplatz<br />
erleben möchten. Neben dem Sport gibt es an verschiedenen<br />
Ständen und Zelten die Möglichkeit, Hunger<br />
und Durst zu stillen sowie ein Kinderprogramm.<br />
www.landeschampionat-bw.de, www.reitgesellschaft.de<br />
© Foto: Horst Streitferdt<br />
MEHR NETTO VOM BRUTTO<br />
Nutzen Sie die steuerlichen Möglichkeiten bei der<br />
Überlassung von E-Bikes, Ladestationen & Co. an Ihre<br />
Mitarbeiter/innen zur Nettolohn-Optimierung<br />
Achalm Treuhand<br />
Steuerberatung<br />
Erfahren Sie mehr!<br />
www.at-steuerberatung.de<br />
Charlottenstraße 78<br />
72764 <strong>Reutlingen</strong><br />
Telefon 07121 1662-0<br />
Telefax 07121 1662-60
Kunst & Genuss trifft auf<br />
Handwerk<br />
Sevil Haiss von der<br />
Handwerksgruppe<br />
Philip Mecklenburg<br />
lädt gemeinsam mit<br />
den Tübinger Handwerksbetrieben<br />
Klaus<br />
Post Malerwerkstätten<br />
sowie Staudt Ingenieure<br />
zu »Kunst & Genuss<br />
Sevil Haiss<br />
trifft auf Handwerk« ein. Die Veranstaltung findet am Freitag,<br />
<strong>19</strong>.07., und Samstag, 20. 07.20<strong>19</strong>, jeweils ab 18 Uhr<br />
in der Metzinger Motorworld statt.<br />
Begleitet wird der Event durch eine Vernissage des Künstlers<br />
Peter Hiegelsperger. Il Panino aus <strong>Reutlingen</strong> sorgt für<br />
die Gaumenfreuden. Gäste haben Gelegenheit zum Netzwerken<br />
und können das Motorworld-Konzept kennenlernen.<br />
Anmeldungen zur kostenfreien Teilnahme unter<br />
Bezugnahme auf <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« an:<br />
sevil.haiss@handwerksgruppe.de<br />
www.staudt-ingenieure.de, www.maler-post.de<br />
Golfclub <strong>Reutlingen</strong>-Sonnenbühl e.V. · www.albgolf.de ·<br />
72820 Sonnenbühl-Undingen · 07128 92 66-0 · info@albgolf.de<br />
© Fotos: HPM Handwerksleistungen GmbH<br />
In 2 Wochen, an 4 Kurstagen zur Platzreife.<br />
16 Pro-Stunden für nur 275 EURO <strong>–</strong> inklusive<br />
4 Wochen Spielrecht. Wo gibt es das noch?<br />
LIZENZ ZUM<br />
GOLFEN.<br />
Wir stellen die Schläger und Übungsbälle.<br />
Sie bringen festes Schuhwerk mit. Es wird<br />
alles trainiert: das Putten, Chippen, Pitchen,<br />
lange Schläge und Bunkerschläge. Dazu<br />
Theorie und Regelkunde.<br />
Im Juli Kurs 4<br />
20.07. + 21.07. / 27.07. + 28.07.<br />
Im August Kurs 5<br />
17.08. + 18.08. / 24.08. + 25.08.<br />
Weitere Termine im Club-Sekretariat<br />
oder auf der Homepage.<br />
© 05/<strong>19</strong> www.im-design.org; Fotos: Becks Restaurant<br />
Die Hochzeitslocation der besonderen Art<br />
Wörthstr. 93 | 72793 Pfullingen | TEL 07121 / 28 49 30 | www.becks-restaurant.de<br />
Besuchen Sie uns auf FACEBOOK @beckspfullingen
Shopping-Erlebnis in Tübingen<br />
15 Jahre Boutique RB <strong>–</strong><br />
die feine Modeadresse am Eck<br />
Modische Highlights, hochwertige Materialien, tolle Schnitte <strong>–</strong><br />
handverlesen, mit viel Gespür und Erfahrung ausgesucht. Zu finden ist das alles<br />
in der Boutique RB an der Ecke Neue Straße / Hafengasse in Tübingen.<br />
Ein Einkaufsbummel nach Feierabend, ein Shoppingtag<br />
mit Freundinnen, ein Besuch am ehemaligen<br />
Studienort, in der Kunsthalle oder am Schloss, ein Streifzug<br />
durch die Tübinger Altstadt anlässlich des Umbrisch-<br />
Provenzalischen Marktes oder der chocolART, oder<br />
einfach nur die Suche nach einem schönen, wertigen<br />
Business- oder Freizeitoutfit <strong>–</strong> all dies und noch vieles<br />
mehr kann Menschen in der Boutique RB in Tübingen<br />
zusammenführen. Direkt im Herzen der Altstadt, wenige<br />
Schritte entfernt von den Parkhäusern der Innenstadt und<br />
gut integriert in das Stadtbild, entdeckt man die einladenden<br />
Schaufenster der Boutique.<br />
Die großzügigen Ladenräume verteilen sich über zwei Ebenen
anzeige finest title | 15 a<br />
Wer die Verkaufsräume betritt, dem<br />
sticht sofort die gelungene Symbiose<br />
aus Architektur, dem Inventar des<br />
ehemaligen Cafés und der modernen,<br />
zeitgemäßen Warenpräsentation<br />
ins Auge. Verstärkt wird dieser Eindruck<br />
noch durch den sehr großzügig<br />
gestalteten Durchgang zwischen<br />
den Verkaufsebenen. Ganz bewusst<br />
wurde beim Umbau 2015 Wert<br />
darauf gelegt, Vergangenheit und<br />
Gegenwart atmosphärisch stimmig<br />
zu kombinieren.<br />
Renate Bürkle, seit 15 Jahren Inhaberin<br />
und davor auch schon viele<br />
Jahre in der Modebranche tätig,<br />
wird in ihrer Arbeit tatkräftig unterstützt<br />
von ihrer Tochter Anna. Diese<br />
hat ihren Textilbetriebswirt an der Textilfachhochschule<br />
in Nagold gemacht und arbeitet seit 2008 im Betrieb. Da<br />
sie das Modehandwerk von der Pike auf gelernt hat, ist sie<br />
entsprechend gut in der Modeszene vernetzt.<br />
Glückliche Gesichter<br />
Bei ihren zahlreichen Messebesuchen ist es Mutter und<br />
Tochter wichtig, die Highlights der jeweiligen neuen Kollektionen<br />
zu entdecken und sie dann in Tübingen ganz<br />
aktuell zu präsentieren. Ein enormer Aufwand, der sich<br />
aber lohnt, wie beide gerne bestätigen. »Es ist einfach<br />
schön, wenn wir immer wieder in die glücklichen und<br />
zufriedenen Gesichter unserer Kundinnen schauen«, sagt<br />
Anna Bürkle. Natürlich legen Renate und Anna Bürkle<br />
bei der Auswahl größten Wert auf Herkunft, Nachhaltigkeit<br />
und faire Produktionsweise ihrer Ware. Renate Bürkle:<br />
»Nur wenn wir zu hundert Prozent hinter den hochwertigen<br />
Kollektionsteilen und deren Qualität stehen, können<br />
wir optimal und ehrlich beraten.«<br />
»Nur wenn wir zu 100%<br />
hinter unserer hochwertigen<br />
Kollektion und deren Qualität<br />
stehen, können wir optimal<br />
und ehrlich beraten.«<br />
© Foto: Ralph Koch<br />
Dieses Credo, das auch die Mitarbeiterinnen<br />
verinnerlicht haben,<br />
führt zu einem vertrauensvollen<br />
Shopping-Erlebnis in entspannter<br />
Atmosphäre. Viele Kundinnen<br />
schätzen die individuelle Beratung<br />
und persönliche Bindung sehr. So<br />
reicht der Kreis der Stammkundinnen,<br />
die übrigens bei vielen Teilen<br />
auf Größen bis 46 zurückgreifen<br />
können, vom Bodensee bis weit<br />
über den Stuttgarter Raum hinaus.<br />
»Darauf sind wir stolz, doch<br />
zugleich erwächst daraus für uns<br />
eine große Verantwortung. Denn<br />
wer einen weiten Weg auf sich<br />
nimmt, um bei uns einzukaufen,<br />
der soll unser Geschäft auch zufrieden<br />
verlassen«, meint Renate Bürkle und ergänzt: »Wichtig<br />
ist uns die gegenseitige Wertschätzung zwischen Kundinnen<br />
und Mitarbeiterinnen. Das hat gerade in der heutigen<br />
schnelllebigen Zeit für uns höchste Priorität.« <br />
<br />
Text: Werner Hartmann<br />
Boutique RB <strong>–</strong> the fine fashion point<br />
on the corner<br />
For 15 years Renate Bürkle has run her Boutique RB in<br />
Tübingen’s beautiful old town. Together with her daughter Anna<br />
she advises customers who feel like having a relaxed shopping<br />
experience in a tasteful ambience and who appreciate both an<br />
honest expert advice and an exquisite range. Mother and daughter<br />
attach utmost importance to the origin, sustainability and fair<br />
production methods of their goods. Many Bürkle customers have<br />
come from far away for many years. »This makes us feel proud,<br />
but at the same time it puts a great responsibility on us. Because<br />
who comes a long way to buy at our shop shall also leave again<br />
happy«, says Renate Bürkle.<br />
Diese Marken finden Sie u. a. bei uns<br />
Boutique RB · Neue Straße 12 · 72070 Tübingen · Telefon: 07071.236 90 · renate.buerkle@boutique-rb.de · www.boutique-rb.de
16 finest a | finest luxury event anzeige<br />
Topaktuelles<br />
Sortiment<br />
Juwelier<br />
Depperich<br />
Als Pionier bei mobiler Navigation setzt Garmin seit<br />
Jahrzehnten neue Maßstäbe. Mit der brandneuen<br />
MARQ-Kollektion unterstreicht der Hersteller einmal<br />
mehr seine Leidenschaft für Multifunktionalität und hochklassiges<br />
Design. Die Exklusivität der Modellreihe dokumentiert<br />
sich auch beim Vertriebsweg <strong>–</strong> die MARQ-Kollektion<br />
ist nur über Juwelier-Fachgeschäfte erhältlich.<br />
Lifestyle und Funktionalität damals<br />
und heute <strong>–</strong> am <strong>19</strong>59 Mercedes-Benz<br />
300SL perfekt in Szene gesetzt:<br />
Die IWC Portugieser Automatic, mit<br />
Gangreserve-Anzeige; erhältlich bei<br />
Juwelier Depperich, <strong>Reutlingen</strong>.<br />
Bei Juwelier Depperich finden sich diese Neuheiten bereits<br />
im Sortiment. Denn auf Aktualität legt man dort höchsten<br />
Wert. Gerade dieses topaktuelle Uhren- und Schmucksortiment,<br />
die zertifizierte Uhrmacher-Meisterwerkstatt und<br />
das hauseigene Goldschmiede-Meisteratelier tragen mit<br />
dazu bei, dass Juwelier Depperich auch 20<strong>19</strong> zum wiederholten<br />
Male als »TOP 100-Juwelier« ausgezeichnet wurde.<br />
Kein Wunder, dass ramp.space, Herausgeber des gleichnamigen<br />
Autokulturmagazins, längst auf den exzellenten<br />
Juwelier aufmerksam wurde. Und so sind schon einige<br />
außergewöhnliche Fotostrecken mit Uhren-Leihgaben aus<br />
dem Hause Depperich entstanden, u. a. Anfang des Jahres<br />
im Daimler-Benz-Museum in Stuttgart. www.depperich.de<br />
© Fotos: Victor Jon Goico für ramp#45 / Garmin<br />
Erlebe Garmins MARQ-Kollektion<br />
bei Juwelier Depperich: Revolutionäre<br />
Technologie, exklusive Materialien<br />
Garmin präsentiert 20<strong>19</strong> eine einzigartige Kollektion:<br />
Fünf exklusive Tool Watches, die ausschließlich über<br />
Juwelier-Fachgeschäfte erhältlich sind. Jede Uhr dieses<br />
Quintetts verkörpert einen der von Garmin revolutionierten<br />
Lebensbereiche. Deshalb tragen die Modelle<br />
auch korrespondierende Namen: Aviator, Driver,<br />
Captain, Expedition und Athlete. Die Uhren werden<br />
in Manufakturqualität produziert. Das Ergebnis ist<br />
eine vorzügliche Material-und Verarbeitungsqualität,<br />
die für die Garmin-typische außerordentliche Präzision,<br />
Zuverlässigkeit und Langlebigkeit sorgen.
finest event | 17 a<br />
MARQ KOLLEKTION LEIDENSCHAFT. NEU DEFINIERT.
SchwörerHaus<br />
Perle im Ländle<br />
Gleich drei Tage feierte der Fertighaus-Hersteller SchwörerHaus<br />
am ersten Maiwochenende im Stammwerk Hohenstein-Oberstetten:<br />
Am Freitag wurde die neue Produktionshalle für Deckenteile und<br />
»FlyingSpaces« eingeweiht <strong>–</strong> mit Prominenz aus Politik, Wirtschaft<br />
und öffentlichem Leben, aus Kultur und Kunst, mit Geschäftspartnern<br />
und Freunden. Den kirchlichen Segen dazu spendete Weihbischof<br />
Thomas Maria Renz. Am Samstag, zum »Schwörer-Familien-Tag«,<br />
waren alle Mitarbeiter und ihre Angehörigen eingeladen. Am Sonntag<br />
strömten rund 15.000 Besucher zum »Erlebnistag« auf das Schwörer-<br />
Werksgelände <strong>–</strong> ein neuer Rekord.<br />
In der mit modernster Technik ausgestatteten<br />
Halle stellt Schwörer künftig pro Jahr 100 FlyingSpaces<br />
her <strong>–</strong> komplette Minihäuser, die auch<br />
als Module kombinierbar sind. Beeindruckend:<br />
der 32-Tonnen-Kran und die 120 Meter lange<br />
Produktionslinie für die bis zu 14,5 Meter langen<br />
Deckenelemente. Maschinen, Arbeitstische und<br />
Krane sind miteinander vernetzt, das erhöht die<br />
Sicherheit im Produktionsprozess. Die investierten<br />
elf Millionen Euro seien ein wichtiger Beitrag für<br />
die Zukunft des Unternehmens, so Geschäftsführer<br />
Johannes Schwörer.<br />
Mut und Weitsicht<br />
Unternehmerischer Mut und Weitsicht prägen<br />
das Familienunternehmen, dessen Geschichte<br />
<strong>19</strong>50 mit der Gründung der Hans Schwörer KG<br />
als Baustoffhandel begann und das heute als
anzeige finest business | <strong>19</strong> a<br />
FlyingSpaces sind hochwertige Module, die als vollwertiges<br />
Minihaus, Einzelraum-Anbau oder auch im<br />
Verbund funktionieren<br />
Firmengruppe rund 1.850 Mitarbeiter beschäftigt. »SchwörerHaus<br />
ist eine Perle in unserem Bundesland, heimatverbunden<br />
und zugleich weltoffen«, lobte Prof. Dr. Wolfgang<br />
Reinhart, CDU-Fraktionsvorsitzender im Landtag. Bürgermeister<br />
Jochen Zeller zeigte sich »stolz, dass Schwörer-<br />
Haus Teil unserer Gemeinde ist.« Und Regierungspräsident<br />
Klaus Tappeser nannte es »beispielhaft, wenn Firmen wie<br />
SchwörerHaus in diesen Standort investieren.«<br />
Die Idee zu den FlyingSpaces hatte Hans Schwörer schon<br />
<strong>19</strong>80, doch erst 2011 konnte das Konzept in Zusammenarbeit<br />
mit Lohmann Architekten umgesetzt werden. Neue<br />
statische Erkenntnisse und die Weiterentwicklung der<br />
Materialien machten es möglich. 250 der kompakten und<br />
leichten Module hat SchwörerHaus bereits verkauft <strong>–</strong> und<br />
die Nachfrage nach flexiblen Wohn- und Arbeitsformen,<br />
urbaner Nachverdichtung und mobilen Minihäusern steigt<br />
ständig. Johannes Schwörer: »Wir haben die Vision und das<br />
Know-how, einen relevanten Beitrag gegen den Wohnraummangel<br />
zu leisten.«<br />
Übrigens: SchwörerHaus ist für viele Forstbetriebe in der<br />
Region ein verlässlicher Kunde. Im firmeneigenen Sägewerk<br />
verarbeitet das Unternehmen jährlich rund 210.000<br />
Festmeter Holz zu hochwertigen Holzprodukten und Fertighäusern.<br />
Text: Wilhelm Grözing www.schwoererhaus.de<br />
»Ein relevanter Beitrag gegen<br />
den Wohnraummangel.«<br />
Geschäftsführer Johannes Schwörer<br />
Die neu eingeweihte Produktionshalle<br />
mit 32-Tonnen-Kran und 120<br />
Meter langer Produktionslinie<br />
© Fotos: Schwörer Haus
20 a | finest business anzeige<br />
Film ab mit<br />
W&W ModernMedia<br />
Professionelle Filmproduktionen <strong>–</strong><br />
die meisten Menschen denken dabei an<br />
Großstädte wie Stuttgart oder Berlin.<br />
Doch auch im schwäbischen Pfullingen<br />
steckt enormes Potenzial. Hier leitet Michael<br />
Wittel mit seinem Team eine Full-Service<br />
Filmproduktion. Was W&W ModernMedia<br />
genau macht und welche Kompetenz und<br />
Motivation dahintersteckt, verrät der<br />
Geschäftsführer im Interview.<br />
Herr Wittel, wie sind Sie dazu gekommen, in die<br />
Filmbranche einzusteigen?<br />
Während meiner Ausbildung bei der Bank wurde mir klar:<br />
Bewegtbildmarketing bekommt eine zunehmende Bedeutung<br />
für Unternehmen. Die schnelle Entwicklung der Technik<br />
eröffnet Unternehmen heute Möglichkeiten, wie es<br />
sie noch nie gab. Zugleich erleben wir das Phänomen, dass<br />
durch die mittlerweile erschwingliche Technik bald jeder<br />
meint, er sei Profi. Es gibt so viele Film- und auch Fotoproduktionen,<br />
die leider nicht die Qualität liefern, die man<br />
heutzutage erwarten kann, beziehungsweise sollte. Wir<br />
betrachten es als unsere Mission zu zeigen, was möglich ist,<br />
wie man einem Unternehmen ein sympathisches Gesicht<br />
geben und was man mit Bewegtbild erreichen kann. Denn<br />
letztendlich lässt sich mit den richtigen Filmen und vor<br />
allem mit dem richtigen Einsatz der Filme Unmengen an<br />
Geld sparen. Egal ob interne oder externe Kommunikation.<br />
Geschäftsführer Michael Wittel<br />
WIR<br />
ERSCHAFFEN<br />
FILME
anzeige finest health | 21 a<br />
Die Filmcrew im Einsatz für Perfektion in Licht und Ton<br />
© Fotos: W&W ModernMedia<br />
Was waren für Sie und Ihr Unternehmen anfangs die<br />
größten Hürden?<br />
Zunächst mussten wir uns in der Region einen Namen aufbauen.<br />
Als gelernter Banker war es anfangs für mich nicht<br />
ganz einfach, als professioneller Filmproduzent wahrgenommen<br />
zu werden. Die Leidenschaft und Liebe zum Film,<br />
aber auch das Verständnis für Wirtschaftlichkeit durch meine<br />
Bankausbildung haben letztlich den Erfolg gebracht. Nach<br />
mittlerweile fünf Jahren sind wir ein sehr junges und dynamisches<br />
sechsköpfiges Team. Wir haben einfach Spaß an<br />
dem, was wir tun. Und wir geben alles für die Wertschätzung<br />
von guter Bewegtbildkommunikation.<br />
Eine der größten Hürden <strong>–</strong> immer noch <strong>–</strong> ist, dass wir<br />
gegen viele Billiganbieter kämpfen müssen, und die Kunden<br />
die Qualität des Ergebnisses oft nicht einschätzen können.<br />
Ein beliebter Vergleich von mir ist der Besuch in einem<br />
Autohaus. Ich kann eben die Qualität einer S-Klasse nicht<br />
für den Preis einer A-Klasse verlangen. Fahren tun sie allerdings<br />
beide.<br />
Was macht ihr Unternehmen W&W ModernMedia<br />
heute aus?<br />
Gelebte Dienstleistung ist für uns nicht nur eine Floskel.<br />
Wir nehmen unsere Kunden an die Hand und realisieren<br />
gemeinsam mit ihnen das gesamte Projekt. Dabei ist uns<br />
Projektbegleitung und Beratung genauso wichtig wie das<br />
perfekte Ergebnis. Unsere Philosophie ist es, alles inhouse<br />
durchzuführen. Wir haben von den Kameras bis zur Drohne<br />
alles vorrätig. Zudem ist die Bearbeitung der Filme genauso<br />
wichtig wie alle anderen Elemente des Projektes. Denn<br />
dadurch erzielt man den professionellen Look, den wir aus<br />
TV-Werbungen kennen. Dafür haben wir sogar einen eigenen<br />
Coloristen. All das macht uns flexibel, und das ist, es was<br />
unsere Kunden an uns schätzen.<br />
Das Interview führte Thilo E. Höpfl<br />
Roll it with W&W ModernMedia<br />
Professional film productions <strong>–</strong> most people think of big cities<br />
like Stuttgart or Berlin in this context. But the Swabian town of<br />
Pfullingen has also an enormous potential. Here Michael Wittel<br />
and his team run a full service fi lm production fi rm. The trained<br />
fi nancial advisor gave up his job to devote himself entirely to his<br />
passion <strong>–</strong> i.e. making fi lms. Meeting the customers on eye level,<br />
identifying their wishes and realise them in a fi lm which captures<br />
the audience and creates emotions <strong>–</strong> this is the goal of W&W<br />
ModernMedia. The team around Michael Wittel considers it their<br />
mission to show what is feasible, how you can give a company a<br />
likeable image and what can be achieved with moving images. At<br />
the same time the fi lm scene is more diverse than ever before and<br />
the possibilities are evolving rapidly.<br />
W&W ModernMedia · Wörthstraße 95 · 72793 Pfullingen · Telefon 07121 9292850 · www.ww-modernmedia.de
© Foto: Beate Armbruster<br />
Heilpraktikerin<br />
Ulrike Gaiser<br />
22 a | finest health anzeige<br />
Baunscheidt <strong>–</strong><br />
die Akupunktur des Westens<br />
Ein Schwarm Mücken erwischte im Sommer 1848 die Hand des von Rheuma<br />
geplagten Ingenieurs Carl Baunscheidt (1809-1873). Eigentlich nichts Erwähnenswertes,<br />
hätte Baunscheidt nicht nach wenigen Tagen bemerkt, dass die Rheumaschmerzen<br />
in seiner Hand verflogen waren. Das war die Geburtsstunde des<br />
»Lebensweckers« und der inzwischen fast vergessenen Baunscheidt-Therapie.<br />
»Wer die Erfahrungen der Älteren<br />
verwirft und vernachlässigt und glaubt,<br />
nur in der neuesten Behandlung den<br />
rechten Weg gefunden zu haben, der<br />
täuscht sich selbst und die anderen.«<br />
Hippokrates, Vater der Medizin<br />
Das Stichelgerät öffnet zunächst die Haut,<br />
welche dann mit einem Kräuteröl eingerieben wird <strong>–</strong><br />
unter anderem aus Nelken und Wacholder<br />
© Foto: [M] Melzner, [F] alle Pixabay<br />
er Lebenswecker ist ein von Baunscheidt ent-<br />
Stichelgerät, das Mückenstiche nach-<br />
»Dwickeltes<br />
ahmen sollte und die Haut öffnet <strong>–</strong> übrigens minimal und<br />
ohne zu bluten«, erklärt Heilpraktikerin Ulrike Gaiser.<br />
»Das Hautareal wird anschließend mit einem Kräuteröl,<br />
unter anderem aus Nelken und Wacholder eingerieben.<br />
Dadurch entfaltet sich die gewünschte Wirkung der Therapie:<br />
eine intensive Durchblutung der Haut, der tieferliegenden<br />
Gewebe und reflektorisch auch der inneren Organe.<br />
Stoffwechsel und Lymphabfluss werden angekurbelt, die<br />
Immunabwehr gestärkt und <strong>–</strong> nach Baunscheidts Überzeugung<br />
<strong>–</strong> dem Körper die Möglichkeit gegeben, krankhafte<br />
Stoffe auszuscheiden.«<br />
Wir wollen wissen, wann die Heilpraktikerin zum Lebenswecker<br />
greift: »Vor allem bei Erkrankungen des Bewegungsapparates,<br />
bei Abwehrschwäche, Verdauungs- und Stoffwechselstörungen,<br />
aber auch bei sogenannten funktionellen<br />
Beschwerden, das heißt ohne organische Ursachen.«<br />
Durch die Empfehlung der damaligen Medizinischen Fakultät<br />
Bonn wurde das »Baunscheidtieren« als Heilmethode<br />
anerkannt und erlebte einen regelrechten Siegeszug. Heute<br />
wird es vereinzelt von naturheilkundlich orientierten Ärzten<br />
und Heilpraktikern angewandt, so auch in der Naturheilpraxis<br />
von Ulrike Gaiser <strong>–</strong> eine feine Adresse für eine bewusst<br />
gesunde Lebensart.<br />
Baunscheidt <strong>–</strong><br />
acupuncture of the west<br />
In the summer of 1848 a swarm of midgets pounced on the hand<br />
of arthritis-stricken engineer Carl Baunscheidt (1809-1873).<br />
After a few days he noticed that the rheumatic pains in his hand<br />
had gone. This was the birth of the »Lebenswecker« [life awakener]<br />
and of the Baunscheidt therapy which is now almost forgotten.<br />
Owing to a recommendation by the former Medical Faculty Bonn,<br />
»Baunscheidting« was acknowledged as a remedial method. Today<br />
it is applied occasionally by naturopaths and homeopathic practitioners,<br />
e.g. also at the naturopathy practice of Ulrike Gaiser.<br />
Praxis für Naturheilkunde & ganzheitliche Medizin<br />
Ulrike Gaiser · Heilpraktikerin · Johannesstr. 2 · 72827 Wannweil<br />
+49 (0)7121.695 0079 · www.naturheilpraxis-gaiser.de
Knotenpunkt der textilen Welt<br />
Groz-Beckert ist weltweit führender Anbieter von industriellen Maschinennadeln, Präzisionsteilen<br />
und Feinwerkzeugen für das Stricken und Wirken, Weben, Filzen, Tuften, Kardieren und Nähen.<br />
Als global agierendes Familienunternehmen beschäftigen wir heute über 9.000 Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter <strong>–</strong> davon rund 2.200 am Stammsitz in Albstadt.<br />
Mit unseren Mitarbeitern und Kunden pflegen wir langfristige Partnerschaften und einen offenen<br />
Dialog, denn wir wissen: nur gemeinsam kommen wir weiter.<br />
www.groz-beckert.com
24 a | finest health anzeige<br />
Medizin und Marketing:<br />
zwei Welten prallen aufeinander?<br />
Ganz klar: ein Mediziner <strong>–</strong> egal welcher Fachrichtung <strong>–</strong> ist seinem hippokratischen Eid und<br />
somit dem Wohle seiner Patienten verpflichtet. Zugleich muss er auch Unternehmer, Kaufmann<br />
und Personalchef in Personalunion sein. Mit dem Mössinger Zahnarzt Dr. Thomas<br />
Schnabel haben wir uns speziell über das Thema Praxis-Marketing unterhalten.<br />
»Es ist eine sehr große<br />
Herausforderung für die Zukunft,<br />
das Interesse von potenziellen<br />
Bewerbern und neuen Mitarbeitern<br />
zu wecken.«<br />
Dr. med. dent. Thomas Schnabel<br />
Marketing und Medizin <strong>–</strong> ein Widerspruch?<br />
Sehr gute Frage. Die derzeit aktiven Mediziner teile<br />
ich in drei Gruppen ein: Erstens die Jungmediziner aus der<br />
Generation Y, die mit Internet und Social Media aufgewachsen<br />
sind und deren gesamte berufliche Ausbildung schon<br />
zum Teil in digitaler Weise stattgefunden hat. Die sind sehr<br />
marketing-affin. Zweitens meine Generation, die mit dem<br />
Internet mitgewachsen und heute mit Homepage und Facebook<br />
vertraut ist. Schließlich noch die Mediziner, die bald in<br />
den Ruhestand gehen, die zum Beispiel das Internet oft nur<br />
privat nutzen. Sie sind vermutlich nicht so marketing-affin,<br />
weil sie einen Großteil ihrer beruflichen Karriere unter den<br />
strengen Vorgaben der Ärztekammer gearbeitet haben und<br />
nahezu keine Werbung betreiben durften.<br />
Ist Marketing für Sie ein notwendiges Übel?<br />
Überhaupt nicht! Mir macht Marketing genauso Freude<br />
wie mein Beruf als Zahnarzt. Als solcher möchte ich auf<br />
verschiedenen Kommunikationskanälen aktiv sein, auch<br />
online. Heute gewinnen wir drei von vier Patienten über<br />
die Homepage oder Bewertungsportale. Natürlich kommen<br />
Patienten auch über persönliche Empfehlung. Dieser Anteil<br />
ist aber klar rückläufig.
Dr. Thomas Schnabel kann sich neben seiner langjährigen<br />
Berufserfahrung auch auf sein engagiertes Team sowie seine mit<br />
modernster Technik ausgestatteten Praxisräume verlassen<br />
Im Wort Marketing steckt das Wort Marke - wie sehen<br />
Sie den Begriff?<br />
Man sollte die eigene Praxis als Marke begreifen und führen.<br />
Oft wird unsere Praxis unter unserem Markennamen<br />
»32gesundezaehne« empfohlen, den wir auch bewerben. Das<br />
ist unser Wiedererkennungswert, auf dem alles aufgebaut ist.<br />
Wichtig ist dabei, das Thema emotional positiv zu besetzen.<br />
Welche Ziele verfolgen Sie noch?<br />
Marketing ist vor allem für die Mitarbeiter- und Patientenbindung<br />
ein wichtiges Element. Eine sehr große Herausforderung<br />
für die Zukunft ist es nämlich, das Interesse von<br />
potenziellen Bewerbern und neuen Mitarbeitern zu wecken.<br />
Dies sind ganz wichtige Faktoren, um eine Praxis auf einem<br />
erfolgreichen Kurs zu halten.<br />
Welche Aktivitäten haben Sie hierfür geplant oder<br />
bereits umgesetzt?<br />
Es gibt unsere Homepage, die bald überarbeitet wird. Neben<br />
Sportsponsoring und der Teilnahme an einer lokalen Verbrauchermesse<br />
haben wir einen Imagefilm über unser Team<br />
und die Praxis gedreht. Diesen verbreiten wir über verschiedenste<br />
Kanäle, um möglichst viele Menschen zu erreichen.<br />
Das geht von Social Media über Printwerbung bis hin zum<br />
Sponsoring. Wichtig bei dem Film war mir die Professionalität<br />
in der Umsetzung. Daher habe ich mich für W&W<br />
ModernMedia aus Pfullingen entschieden. Deren Gesamtpaket<br />
hat uns überzeugt, und das Resultat kann sich wirklich<br />
sehen lassen.<br />
Ihr Resümée?<br />
Für mich ist Marketing ein wichtiger Punkt meiner Praxis.<br />
Dabei kommt es mir in erster Linie auf die Qualität der<br />
Maßnahmen an. Und darauf, diese Maßnahmen dann über<br />
verschiedenste Kanäle zu kommunizieren. Denn was nützt<br />
Ihnen der schönste Imagefilm, wenn keiner davon weiß und<br />
ihn deshalb nicht sieht? <br />
<br />
Das Interview führte Thilo E. Höpfl<br />
<br />
Medicine and marketing: a good match?<br />
Dentist Dr. Thomas Schnabel from Mössingen does not only take<br />
care of his patients exceedingly well, he also attaches great value<br />
to his surgery marketing. To him this isn’t a mere marketing end<br />
in itself, it also helps to motivate his staff and bind them to the<br />
doctor’s practice. He also considers the subject of employee recruitment<br />
as a marketing issue. Therefore he engages in comprehensive<br />
marketing campaigns. Thus you can find his surgery on the internet<br />
under the brand name »32gesundezaehne« (32 healthy teeth).<br />
He raises his awareness level by sponsoring the Tigers Tübingen<br />
and through his participation in a regional trade fair. Furthermore,<br />
he boosts his image with a recently produced promotional video<br />
which he also advertises in print media.<br />
Auch ein Teil des Marketingkonzepts: ein offen gestaltetes Wartezimmer<br />
und ein spezieller Praxisraum für die Behandlung von Kindern<br />
© Foto: Ralph Koch<br />
Grasshoppersstr. 39, 72116 Mössingen<br />
Telefon: 07473-8442 www.32gesundezaehne.de
26 a | finest health anzeige<br />
KörperBau: Alles außer gewöhnlich<br />
KörperBau heißt das Therapie-und Trainingszentrum von Sabine und Jochen Gehring in Balingen.<br />
Ihre Philosophie ist es, jeden, der ihr Trainingszentrum betritt, bestmöglich auf seinem individuellen<br />
Weg zur Gesundheit zu begleiten.<br />
Unvergleichbar und außergewöhnlich <strong>–</strong> das ist der<br />
Anspruch von KörperBau. Und die Kunden und<br />
Nutzer des Gesundheitszentrums profitieren von diesem<br />
Anspruch, denn das Ergebnis ist höchste Qualität. Körper-<br />
Bau bietet ein Bewegungstraining an, das gezielt auf die<br />
Anforderungen zugeschnitten ist, die Alltag und Sport mit<br />
sich bringen. Damit ist es für jeden Menschen geeignet.<br />
Mit ihrer Philosophie schwimmen die Initiatoren von<br />
KörperBau gegen den Strom, und genau das macht sie so<br />
erfolgreich. Die Ergotherapeutin Sabine Gehring arbeitete<br />
unter anderem fünf Jahre lang in der Neurorehabilitation<br />
in Basel und hat sich durch die Bobath-Ausbildung<br />
sowie Neurofeedback, Feldenkrais und Ataxie-Fortbildungen<br />
im neurologischen Bereich einen Namen gemacht.<br />
Jochen Gehring ist Physiotherapeut, Osteopath, zertifiziert<br />
von der Bundesarbeitsgemeinschaft Osteopathie (BAO),<br />
Manualtherapeut sowie Sportphysiotherapeut nach den<br />
Bestimmungen des Deutschen Olympischen Sportbundes<br />
(DOSB). Er gehört zu den führenden Experten auf seinem<br />
Gebiet in Deutschland.<br />
Die Angebote und Mitarbeiter von KörperBau haben<br />
die zwei Gesundheitsexperten genau nach ihrer Philosophie<br />
ausgewählt: höchste Qualität in der Ergo-Physio und<br />
Osteopathie, gepaart mit einem sportwissenschaftlichen<br />
Training.<br />
Text: Körperbau GmbH<br />
www.koerperbau.de<br />
Anything but standard<br />
Incomparable and extraordinary <strong>–</strong> that’s the ambition of Körper-<br />
Bau. And the result is top quality: a movement training specifically<br />
tailored to the demands put on us by daily life and sports. This<br />
makes it suitable for everyone. Ergo therapist Sabine Gehring<br />
enjoys an excellent reputation within the industry, and Jochen<br />
Gehring ranks among Germany’s leading experts in his field.<br />
- persönlich<br />
- einzigartig<br />
- zielführend<br />
© Fotos: KörperBau, Keidel Fotografie<br />
Der Einzelfall<br />
ist uns wichtig,<br />
nicht die Norm!<br />
Jochen und Sabine Gehring bieten höchste Qualität<br />
in der Ergo-Physio und Osteopathie.
anzeige finest health | 27 a<br />
© Foto: Silke Sommer<br />
Entspannt statt ausgebrannt<br />
Ein voller Schreibtisch, Termin-Hetze, eine immense berufliche wie private Aufgabenfülle und<br />
ein permanent aktives Smartphone: auf Dauer geht das nicht gut. Der Tübinger Diplom-Psychologe<br />
Dr. Horst-W. Reckert kennt wirksame Wege, um mit diesem Dilemma besser umzugehen.<br />
Es gibt unzählige Ratgeber zum Thema Burnout, Entspannung<br />
und Ähnlichem. Alle haben ihre Berechtigung,<br />
jedoch oft einen großen Nachteil: Man ist nach<br />
deren Lektüre ein Wissens-Riese, bleibt aber ein Umsetzungs-Zwerg.<br />
Zielführender ist ein Coach, der einen in<br />
persönlichem und regelmäßigem Training aus der Burnout-Falle<br />
führt. Der Tübinger Dr. Horst-W. Reckert ist<br />
ein solcher Coach. Seine Schwerpunktthemen sind Stress/<br />
Burnout, Konflikte und die Ängste der heutigen Zeit.<br />
»Sie sollten spätestens zu mir kommen, wenn Sie gereizt<br />
sind, schlecht schlafen, kein Land mehr sehen oder nur<br />
noch wenig Lebensfreude spüren«, sagt er. Anstatt diese<br />
Symptome mit Medikamenten zu bekämpfen, sei es zielführender,<br />
seine Einstellung zur problematischen Situation<br />
zu verändern. Wozu teilweise drei bis fünf Termine<br />
ausreichen.<br />
Dr. Reckert geht einen ungewöhnlichen, aber sehr wirkungsvollen<br />
Weg: Er versetzt seine Patienten unter anderem<br />
in eine Art »Trance-Zustand« und arbeitet<br />
mit deren Unterbewusstsein. »Dort stecken<br />
viele Verhaltens- und Denkmuster,<br />
die uns das Leben erschweren«, erklärt<br />
er. Während der Arbeit mit dem Psychologen<br />
entwickeln seine Patienten eine<br />
andere Sicht auf die Dinge. Unterstützt<br />
wird dies durch das von ihm entwickelte<br />
PIA-Programm, bei dem der Patient im<br />
Selbst-Coaching für sich selbst und jederzeit<br />
»weitertrainieren« kann.<br />
Das führt dazu, dass diese viel eher im Hier und Jetzt<br />
ankommen, achtsamer leben, sich weniger Sorgen machen<br />
und dadurch im Beruflichen wie Privaten entspannter werden.<br />
Text: Thilo E. Höpfl<br />
Relaxed instead of burnt out<br />
In unserem<br />
Unterbewusstsein<br />
stecken Verhaltensund<br />
Denkmuster,<br />
die uns das Leben<br />
erschweren.<br />
Dipl.-Psychologe<br />
Dr. Horst-W. Reckert<br />
Coaching-Praxis<br />
Dr. Reckert<br />
Wilhelmstraße 105<br />
72074 Tübingen<br />
Tel. 07071-256769,<br />
kontakt@dr-reckert.de<br />
A full desk, an appointment rush, a huge volume of tasks both in<br />
professional and private life plus a permanently active smartphone<br />
will often lead to burnout. Rather than waiting for the factual<br />
diagnosis to come, it’s better to act preventively.<br />
Graduate psychologist Dr. Horst-W. Reckert from Tübingen offers<br />
his patients an unusual, but efficient way to avoid burnout by putting<br />
them in a state of trance. Then he calls up the behavioural<br />
and thought patterns in the patient’s subconscious. With Reckert’s<br />
coaching these patterns can be changed. The objective is to bring<br />
the patients back to the here and now so that they can lead a more<br />
aware and carefree lifestyle and thus become more relaxed.<br />
© Foto: Fotolia
28 a | finest sports<br />
Das Glücksrad<br />
Das E-Bike ist viel mehr als ein Verkehrsmittel.<br />
Es schont die Umwelt, verhindert Krankheiten<br />
und macht uns glücklich und fit. Laut Medizinern<br />
sinkt das Herzinfarktrisiko um bis zu 50 Prozent,<br />
weil E-Biker viel häufiger auf dem Rad sitzen als<br />
normale Biker. Zudem hilft auch die bequemere<br />
Art zu radeln dabei, das Gewicht zu halten. Motto:<br />
lieber wenig bewegen als gar nicht!<br />
Das bestätigt eine Studie der Universität Colorado<br />
in Boulder (USA). Die Forscher fanden heraus,<br />
dass E-Bikes Fitnesstraining auch für Menschen mit wenig<br />
Kondition oder vollem Terminplan möglich machen.<br />
Konkretes Ergebnis bei einer Gruppe übergewichtiger<br />
Probanden: Den Blutzucker hatten sie im Griff. Die Sauerstoffaufnahme<br />
des Blutes war verbessert. Alle in der Gruppe<br />
verloren Gewicht. Das Risiko von Stoffwechsel-Erkrankungen<br />
am Herzen sank bereits nach nur vier Wochen<br />
regelmäßigen E-Bike-Fahrens.
© Fotos: Th. Rathay/SAT<br />
Inzwischen beschäftigen sich auch deutsche Wissenschaftler<br />
mit dem Phänomen. Uwe Tegtbur, Direktor des Instituts<br />
für Sportmedizin und Professor an der Medizinischen<br />
Hochschule Hannover (MHH), arbeitet mit Unterstützung<br />
des Bundesverkehrsministeriums an Deutschlands größtem<br />
Forschungsprojekt zum Thema E-Bike. Bisher hat er die<br />
Ergebnisse von mehr als 2000 Probanden<br />
untersucht. Tegtbur will wissen: Wie gesund<br />
ist E-Bike-Fahren ganz genau?<br />
Die Studie ist zwar noch nicht ganz abgeschlossen.<br />
Dennoch: »Aktuell sieht es so aus,<br />
als sei das E-Bike-Fahren genauso gesund<br />
wie normales Radfahren, weil E-Biker<br />
im Schnitt 60 Prozent häufiger auf ihrem<br />
Bike sitzen«, so der Mediziner. Er ist davon<br />
überzeugt: »Jeder, der täglich acht bis zehn<br />
Kilometer mit dem E-Bike und geringer Motorleistung<br />
fährt, senkt das Herzinfarktrisiko um bis zu 50 Prozent.«<br />
Mehr noch: Auch das Schlaganfall- und Krebsrisiko sinke<br />
deutlich.<br />
Der Bike-Tourismus<br />
auf der Schwäbischen Alb<br />
boomt. Es wird deutlich,<br />
dass sich unser Engagement<br />
und die Investitionen mittelund<br />
langfristig auszahlen.<br />
Hans-Peter Engelhart,<br />
Leitung Tourismus<br />
Information Münsingen<br />
Aber: Dosieren Sie Ihre Anstrengung richtig! Tegtburs Ratschlag:<br />
»Sie sollten sich nur nicht ständig verausgaben.«<br />
Beste Ergebnisse erziele man, wenn der Körper ausreichend<br />
mit Sauerstoff versorgt werde. Das E-Bike macht<br />
aber nicht nur fit, sondern auch glücklich. Je länger Sie<br />
strampeln, desto mehr Serotonin schüttet Ihr Körper aus.<br />
Und je mehr freuen er und Sie sich, denn Serotonin ist das<br />
Glückshormon schlechthin, so Tegtbur.<br />
© Foto: Thilo Brunner
30 a | finest sports<br />
Das kann auch Mediziner Ingo<br />
Froböse von der Deutschen<br />
Sporthochschule Köln bestätigen:<br />
»Radfahren ist seit Jahrzehnten<br />
das Geheimnis unserer<br />
gut funktionierenden Ehe.«<br />
Zusammen könne man stundenlang<br />
sporteln, die Landschaft<br />
genießen und sich dabei noch<br />
unterhalten.<br />
Text: Andreas Haslauer<br />
www.biosphaerengebiet-alb.de<br />
The e-bike is much more than a<br />
mere transport. It’s eco-friendly, prevents<br />
diseases and makes us happy<br />
and fit. Medics found out that the<br />
coronary risk is lowered by up to<br />
50 per cent because e-bikers sit on<br />
their bikes way more often than<br />
normal bikers. Moreover, the more comfortable way of riding supports<br />
us in maintaining our body weight. Motto: better taking a<br />
little exercise than nothing at all!<br />
Meanwhile also German scientists are dealing with this phenomenon.<br />
Uwe Tegtbur, Director of the Institute for Sports Medicine<br />
and professor at the Hannover Medical School (MHH), is working<br />
on Germany’s biggest research project on the subject of e-bike.<br />
»Currently we believe that e-bike riding is just as healthy as normal<br />
cycling because on average e-bikers use their bikes by 60 per<br />
cent more often«, as the medic explains. And he’s convinced: »Anyone<br />
who covers eight or ten kilometres by e-bike with low engine<br />
power each day, will reduce the risk of a heart attack by up to 50<br />
per cent.«<br />
<br />
Mobilitätszentrum am Münsinger Bahnhof<br />
E-Bike und E-Auto Verleihstation (April-Nov.)<br />
www.muensingen.com/e-Bike<br />
Foto: Th. Rathay<br />
Reservierung unter:<br />
07381-93<strong>19</strong>510<br />
Foto: Angela Hammer<br />
Foto: Angela Hammer
finest fashion | 31 a<br />
J<br />
METHODE<br />
Der Start in ein langes<br />
und gesundes Leben.<br />
®<br />
1. Schritt<br />
regenerieren & entgiften<br />
Stress ausgleichen<br />
Erholsam schlafen<br />
Giftstoffe loswerden<br />
2. Schritt<br />
Vitalstoff-Depot auffüllen<br />
Mehr von den richtigen<br />
Lebensmitteln essen<br />
Säure-Basen-Haushalt regulieren<br />
Darm ins Gleichgewicht bringen<br />
3. Schritt<br />
Körper dauerhaft stärken<br />
Körper kräftigen<br />
Gelenke schmerzfrei und<br />
beweglich halten<br />
Abnehmen an den richtigen Stellen<br />
DIE GEHEIMNISSE<br />
FÜR EIN LANGES,<br />
GESUNDES LEBEN<br />
Sichern Sie sich weitere Informationen<br />
in unserem GRATIS Ratgeber!<br />
Wie Sie Ihre Gene beeinflussen können<br />
Warum Schlaf & Entspannung so wichtig sind<br />
Weshalb Sie unbedingt auf Diäten verzichten sollten<br />
Wieso anstrengender Sport keine Lösung ist<br />
Ratgeber kostenlos herunterladen unter:<br />
https://jb.jungbrunnen-portal.de/de/mapet-ebook/<br />
12<br />
MAPET ROTTENBURG<br />
Röntgenstraße 39<br />
72108 Rottenburg<br />
Tel.: 0 74 72 - 98 37-0<br />
rottenburg@mapet.de<br />
MAPET TÜBINGEN<br />
Au-Ost 11<br />
72072 Tübingen<br />
Tel.: 0 70 71 - 36 61-0<br />
tuebingen@mapet.de<br />
www.mapet.de
32 a | finest rubrik anzeige<br />
Sommerfest<br />
Das große TUSSIES<br />
10Jahre<br />
PINK<br />
06|07|20<strong>19</strong><br />
Saisoneröffnungsspiel<br />
TUSSIES vs TG Nürtingen<br />
07|07|20<strong>19</strong><br />
Spiele aller Jugendteams<br />
Familientag mit vielen<br />
Attraktionen
anzeige finest sports | 33 a<br />
Mehr PINK<br />
geht nicht<br />
PINKE TUSSIES <strong>–</strong> Dafür steht die<br />
Damen-Handball-Bundesligamannschaft<br />
aus Metzingen. In diesem Sommer<br />
feiern die TUSSIES »10 Jahre PINK« und<br />
laden dazu am 6. und 7. Juli zu einem<br />
großen Sommerfest in die Öschhalle ein.<br />
Der Startschuss für das Jubiläum fällt Samstagabend<br />
mit einem Testspiel in der Metzinger Öschhalle<br />
gegen die TG Nürtingen. Es ist der erste Auftritt der<br />
Mannschaft für die Saison 20<strong>19</strong>/20 und gleichzeitig auch<br />
die erste Möglichkeit, die Neuzugänge live zu erleben.<br />
Nach dem Spiel wird die Halle mit der Band »Cat Down<br />
The River« bei der Players Night gerockt.<br />
Am Sonntag folgt der große Familientag in und um die<br />
Öschhalle. Wie in den letzten Jahren gibt es viele Attraktionen<br />
für alle Altersklassen. Auch kulinarisch werden die<br />
Gäste der Tussies wieder verwöhnt. Zudem findet in der<br />
Halle ein ganztägiges Jugendturnier statt. Das gesamte<br />
Areal wird mit Ausstellungsstücken wie beispielsweise den<br />
Trikots der letzten 10 Jahre geschmückt sein. Ausreichend<br />
Unterhaltung ist also geboten und alle PINKEN Herzen<br />
werden höher schlagen. Lassen Sie sich überraschen. Weitere<br />
Infos unter<br />
Text: Tussies Metzingen<br />
www.handball-tussies.com<br />
More pink <strong>–</strong> no way!<br />
As the sporty figurehead of the region, the women’s handball team<br />
from Metzingen gave itself an original name 10 years ago: Tussies<br />
Metzingen [Metzingen Girlies]. For one decade they have<br />
been playing very successfully now in the ladies’ premier handball<br />
league and delight their fans also on the European stage of handball<br />
sport.<br />
Together with their fans the Tussies will celebrate their jubilee on<br />
July 6th and 7th with a big summer party at the Öschhalle in<br />
Der Wink ist pink: kommt zu unserem<br />
Sommerfest und feiert mit uns!<br />
Metzingen. All guests will be treated to some fine food and the<br />
Tussies Metzingen are looking forward to many visitors.<br />
© Foto: Pressefoto Eibner<br />
© Foto: Thomas Kiehl
34 a | finest sports<br />
© Fotos: Ralph Koch/Fotolia<br />
er Sport treibt, lebt länger« erklärt Prof. Dr.<br />
»W med. Christof Burgstahler. »Jeder fünfte Herzinfarkt<br />
ist auf mangelnde Bewegung zurückzuführen«, gibt<br />
der Sportmediziner und Kardiologe zu bedenken. Damit<br />
zählt Bewegungsmangel zu den wichtigsten Risikofaktoren<br />
für Herzerkrankungen.<br />
Aber wie viel Bewegung ist eigentlich nötig, um einen<br />
positiven Effekt für die Gesundheit zu erzielen? Die Weltgesundheitsorganisation<br />
empfiehlt für Erwachsene zwischen<br />
18 und 65 Jahren mindestens 150 Minuten körperliche<br />
Aktivität mittlerer Intensität pro Woche. Walking<br />
zum Beispiel oder E-Bike fahren. »Wer dann noch ergänzend<br />
an ein bis zwei Tagen in der Woche muskelkräftigende<br />
Übungen durchführt, macht eigentlich alles richtig«,<br />
so Burgstahler. Regelmäßige Bewegung senkt Blutdruck<br />
und Cholesterinwerte sowie <strong>–</strong> vor allem kombiniert mit<br />
einer Ernährungsumstellung <strong>–</strong> das Körpergewicht und den<br />
Körperfettanteil. Damit sinkt das Risiko für Herz- und<br />
Kreislauferkrankungen, aber auch für Diabetes und viele<br />
Tumorerkrankungen.<br />
»Wer zu wenig Zeit hat, sollte mit höherer Intensität trainieren<br />
und statt Walken oder Spazierengehen die Joggingschuhe<br />
schnüren. Die gute Nachricht: Schon ein wenig<br />
Bewegung und Alltagsaktivitäten wie Treppensteigen oder<br />
Bewegung<br />
hält gesund<br />
Wer gesund bleiben <strong>–</strong> oder<br />
werden <strong>–</strong> will, muss sich bewegen.<br />
Schon ein wenig körperliche<br />
Betätigung bringe messbare Effekte<br />
für die Gesundheit, sagt der Tübinger<br />
Sportmediziner und Kardiologe<br />
Prof. Dr. med. Christof Burgstahler.<br />
Zu-Fuß-Gehen bringen messbare Effekte für die Gesundheit<br />
und das Wohlbefinden.«<br />
Ehe man aber so richtig loslegt, ist ein Check beim Arzt<br />
notwendig, um potenzielle gesundheitliche Risiken auszuschließen.<br />
Gemeinsam werden dann die richtige Sportart<br />
und Intensität festgelegt. Schließlich kann man auf dem<br />
Golfplatz oder im Schwimmbecken, auf dem Fahrrad oder<br />
dem Trimm-dich-Pfad etwas für seine Gesundheit tun.<br />
Unsere Region Alb hat zu jeder Jahreszeit ein passendes<br />
Angebot.<br />
Text: Prof. Dr. med. Christof Burgstahler<br />
Exercise keeps us well<br />
»Who does sport will live longer«, as sports physician and cardiologist<br />
Prof. Dr. med. Christof Burgstahler explains. Because<br />
regular exercise is good for our health. The WHO recommends<br />
at least 150 minutes of physical activity per week as well as a<br />
regular strength training. That way the risk of heart and cardiovascular<br />
diseases, diabetes and many cancerous illnesses can be reduced.<br />
Important note: with a medical check-up in the run-up you<br />
can recognise potential risks and then choose the suitable type of<br />
sport according to your physical constitution and your individual<br />
preferences.<br />
»<br />
Sport trreiben<br />
und<br />
länger leben<br />
«
LEBENDIGE ELEGANZ<br />
Die Klaus Fahrner Wohnkonzept<br />
GmbH baut seit 50 Jahren<br />
individuell geplante hochwertige<br />
Architektenhäuser zum Festpreis.<br />
Jedes FAHRNER - Haus<br />
ist ein Unikat.<br />
KLAUS<br />
FAHRNER<br />
_____________<br />
Häuser vom Feinsten<br />
Klaus Fahrner Wohnkonzept GmbH<br />
Panoramastraße 1 ▪ 72414 Rangendingen<br />
Telefon: 07478 / 920-0 ▪ Telefax: 07478 / 920-200<br />
E-Mail: verkauf@fahrner.de ▪ Home: www.fahrner.de
Dieter Baumann <strong>–</strong><br />
Olympiasieger,<br />
Kabarettist und<br />
Lebensläufer<br />
Der Tübinger Dieter Baumann ist der erfolgreichste<br />
deutsche Langstreckenläufer aller Zeiten:<br />
Auf die Silbermedaille <strong>19</strong>88 folgte Gold bei den<br />
Olympischen Spielen <strong>19</strong>92 in Barcelona.<br />
Nach seinem Rücktritt vom Wettkampfsport<br />
startete er eine erfolgreiche zweite Karriere als<br />
Kabarettist. Das Laufen gehört aber immer noch<br />
zu seinem Leben.<br />
aumann, Dieter Baumann ist Sieger. Dieter Bau-<br />
von der Schwäbischen Alb ist Olympiasie-<br />
»Bmann<br />
ger. Baumann ist auf dem Thron.« So kommentierten die<br />
TV-Kommentatoren Dieter Adler und Gerd Rubenbauer<br />
Dieter Baumanns Olympiasieg <strong>19</strong>92 in Barcelona über<br />
5000 m. Viele, die das damals am Bildschirm erlebten, werden<br />
dieses Finish nie vergessen.<br />
»Ich war ja auf der Bahn und bin gerannt, habe also, wenn<br />
überhaupt, ein ganz anderes Bild im Kopf und das kann ich<br />
<strong>–</strong> je länger es her ist <strong>–</strong> kaum noch wiederherstellen«, meint<br />
Baumann selbst. Mittlerweile ist er 55 Jahre alt, von seinem<br />
asketischen Körperbau hat er nichts verloren. Klar, er ist ja,<br />
wie er selbst erklärt hat, »ein Lebensläufer.« Und das heißt<br />
nichts anderes, als dass Dieter noch immer regelmäßig läuft.<br />
Aus Spaß an der Freude.<br />
Das haben wir auch gleich mit ihm getestet. Und zwar<br />
beim gemeinsamen Laufen auf seiner Standardstrecke in<br />
Tübingen: auf dem Spitzberg. Das Lauftempo war angepasst.<br />
Das heißt, man muss beim Laufen noch reden können.<br />
Hatte <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>«-Herausgeber Thilo Höpfl noch<br />
befürchtet, dass Dieter loslegt wie der Teufel, lag er damit<br />
falsch. »Ich bin inzwischen Genussläufer«, so der Olympiasieger.<br />
Denn neben dem Laufen ist Dieter Baumann Kabarettist.<br />
Aber eigentlich ist er Geschichtenerzähler.<br />
»<br />
Inzwischen bin ich<br />
Genussläufer<br />
«<br />
Während die Strecke langsam bergauf führt, erzählt er, wie<br />
er zum Kabarett kam. Er hatte nach der Laufkarriere damit<br />
begonnen, Vorträge zu halten. Übers Laufen. »Aber das war<br />
mir in der Form zu langweilig«, sagt er, »über das Laufen<br />
muss man anders erzählen.« Und so entstand sein erstes
finest people | 37 a<br />
Dieter Baumann beim Genusslaufen am Tübinger Spitzberg<br />
Programm. Alles selbst geschrieben und selbst erlebt. Fallen<br />
ihm die Sachen denn beim Laufen ein? »Nein«, winkt er<br />
lachend ab, während wir in eine Art Indianerpfad einbiegen,<br />
»die entstehen beim Proben». Dabei kann er aus einem<br />
großen Fundus des Selbsterlebten schöpfen. Sein aktuelles<br />
Programm, »Baumann läuft halt, weil singen kann er nicht«<br />
handelt von seinem 100-km-Lauf in Biel. Diesen Ultra-<br />
Lauf hat er vor ein paar Jahren tatsächlich gemacht. Dazu<br />
bringt er eigens ein Laufband auf die Bühne. Auf dem spult<br />
er während der Vorstellung etliche Kilometer ab. Er erzählt,<br />
© Fotos: Ulrich Metz<br />
www.phoenix-lab.de<br />
Phönix Laboratorium GmbH<br />
Detox und Bodycare vom Profi - seit 4 Generationen<br />
Heilmittel und Pflegeprodukte.<br />
Natürlich - hochwertig - bewährt.<br />
Für Menschen, die es sich wert sind.<br />
Ihre Naturheilpraxis oder Fachapotheke berät Sie gerne !<br />
Phönix Laboratorium GmbH Benzstraße 10 D-71149 Bondorf
38 a | finest people<br />
wie man sich fühlt, wenn man 80 km in<br />
den Beinen hat. Und wenn man eigentlich<br />
bloß noch ins Ziel will.<br />
Wir rennen mittlerweile durch den Wald. Es<br />
wird langsam anstrengend, so nach ungefähr<br />
fünf Kilometern. Warum hat er sich eigentlich<br />
nicht längst alle Altersklassenrekorde<br />
geholt? Da schaut er einen fast entsetzt<br />
an. Die Zeit des Trainings und der Rekorde<br />
sei vorbei, meint er dann. »Ich habe all<br />
das gemacht in den Jahren, als ich zwischen<br />
Dieter Baumann<br />
läuft halt, weil singen<br />
kann er nicht, so der<br />
Titel seines aktuellen<br />
Programms<br />
20 und 35<br />
war.« Dennoch<br />
nimmt er sich<br />
für sein persönliches<br />
Lauferlebnis<br />
jedes<br />
Jahr etwas vor. Für 20<strong>19</strong> heißt es: Jeden<br />
Tag im Jahr laufen <strong>–</strong> und wenn es bloß ein<br />
paar Kilometer oder auch nur einer ist. Er<br />
mache, was ihm Spaß macht, was wolle man<br />
mehr. Und die Sache mit der Zahnpasta-<br />
Tube und der Dopingaffäre? Das gehöre<br />
zu seiner Biografie, erklärt er. »Ich habe das Thema deshalb<br />
auch in mein Kabarettprogramm aufgenommen.«<br />
Dieter blieb dem Laufsport auf vielfältige Art erhalten.<br />
So ist er beispielsweise Co-Kommentator im Fernsehen<br />
beim Berlin Marathon. Er hat seit Jahren sein »Gefängnis-<br />
Projekt« am Start. Dabei bringt er Häftlinge läuferisch auf<br />
Vordermann und trainiert mit ihnen. Und er gehört zum<br />
Asics-Frontrunner-Team. »So«, meint er, als wir alle wieder<br />
am Ausgangspunkt angekommen sind, »das war doch jetzt<br />
ein schöner Lauf. Und das alles unter dem Motto: No net<br />
hudla.«<br />
Text: Werner Bauknecht<br />
www.dieterbaumann.de<br />
Dieter Baumann <strong>–</strong> cabaret<br />
artist and lifelong runner<br />
Dieter Baumann is Germany’s most successful long-distance runner<br />
of all times. Following silver in <strong>19</strong>88, the athlete from Tübingen<br />
won the gold medal over 5000 m at the Olympic Games of <strong>19</strong>92<br />
in Barcelona. Until today the now 55-year-old Baumann holds<br />
quite a few German records. In <strong>19</strong>99 the »toothpaste affair« happened<br />
when Baumann was suspected of doping. But the association<br />
acquited him. After the end of his active career Dieter Baumann<br />
became a successful cabaret artist who tours all over Germany. In his<br />
programmes, which mostly deal with running, he tells about personal<br />
experiences and anecdotes from his life as a runner. He presents<br />
marathons on TV and is a honorary coach for imprisoned runners.<br />
His two children Jackie and Robert are also successful runners.
WILLI MAYER<br />
OBJEKTBAU:<br />
So schön kann wirtschaftlich sein.<br />
Nicht nur schön. Sondern auch schön wirtschaftlich.<br />
Der Objektbau stellt ganz besondere Anforderungen an Planung und<br />
Umsetzung. Allem voran natürlich die Wirtschaftlichkeit. Darüber hinaus<br />
spielen aber auch der Brand- und Schallschutz eine Rolle, ebenso wie<br />
die Energieeffizienz und ein arbeitsförderndes Raumklima.<br />
Profitieren auch Sie von unserem Know-how und unserer lang jährigen<br />
Erfahrung beim Bau von kommunalen Gebäuden, Verwaltungsund<br />
Bürogebäuden, Sportbauten, Gewerbehallen, Anlageobjekten<br />
und Sonder bauten. Überzeugen Sie sich selbst.<br />
HAUSBAU OBJEKTBAU MODERNISIERUNG INDUSTRIEBAU<br />
Willi Mayer Holzbau GmbH & Co. KG | ZimmerMeisterHaus ® -Manufaktur<br />
72406 Bisingen | Telefon 07476 94002-0 | www.willi-mayer.de
40 a<br />
Wer rastet, der rostet <strong>–</strong><br />
ein Familienunternehmen<br />
im Wandel der Zeit<br />
Blickt auf mehr als 100 Jahre Firmentradition zurück: das Fenchel-Team aus Altenriet<br />
Die Fenchel Wohnfaszination bietet außergewöhnliche Wohnideen und Küchentrends.<br />
Das Einrichtungshaus gehört bundesweit zu den Top-Adressen im Premiumsegment.<br />
Den Grundstein für das Familienunternehmen legte<br />
Gottlieb Fenchel im Jahr <strong>19</strong>02 mit einer kleinen<br />
Möbelwerkstatt in Altenriet <strong>–</strong> nur 25 km südlich von Stuttgart.<br />
In den <strong>19</strong>70er Jahren verlagerte sich der Schwerpunkt<br />
Moderne und<br />
exklusive Produkte<br />
sind das eine,<br />
perfekter Service<br />
das andere<br />
der Geschäftstätigkeit auf den<br />
Handel. Den Schritt hin zum<br />
modernen Premiumhaus haben<br />
die Brüder Gerhard und Rainer<br />
Fenchel, Vertreter der vierten<br />
Generation, nie bereut. Die<br />
fünfte Generation mit Alisa und Julian Fenchel ist ebenfalls<br />
fester Bestandteil im Unternehmen. Das<br />
Markenhaus ist für seine hohe Qualität<br />
und das Gespür für die Ware bekannt.<br />
Mittlerweile betreibt die Familie Fenchel<br />
noch zwei weitere Filialen in Nürtingen.<br />
Moderne und exklusive Produkte<br />
sind das eine, perfekter Service<br />
das andere. Dazu gehört auch die Koordination<br />
der Gewerke. »Der Kunde ist<br />
in diesen Preislagen sehr individuell,<br />
und genau das ist unsere Chance!«, ist<br />
sich Familie Fenchel einig.<br />
Text: Fenchel Wohnfaszination<br />
<br />
www.fenchel.de<br />
Blick in den Showroom.<br />
A rolling stone gathers no moss <strong>–</strong><br />
a family business through the ages<br />
Founded in <strong>19</strong>02 as a joiner’s workshop, Fenchel Wohnfaszination<br />
offers exceptional living ideas and kitchen<br />
trends. The furniture store located in Altenriet <strong>–</strong> 15 miles<br />
south of Stuttgart <strong>–</strong> is among Germany’s top addresses<br />
in the premium sector. Today the two brothers Gerhard<br />
and Rainer Fenchel manage the firm in its forth generation.<br />
The fifth generation represented by Alisa and Julian<br />
Fenchel is likewise an inherent element of the family business.<br />
Meanwhile the family runs two additional outlets in<br />
Nürtingen.
anzeige finest rubrik | 41 a<br />
Einfach schöner wohnen.<br />
www.fenchel.de<br />
Ihr kompetenter Einrichtungspartner<br />
für die Region Stuttgart und Neckar-Alb.<br />
Neckartenzlingen<br />
B27<br />
Walddorfhäslach<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Filderstadt<br />
Altenriet<br />
Tübingen<br />
Nürtingen<br />
FILIALE ALTENRIET<br />
Walddorfer Straße 79<br />
72657 Altenriet<br />
Tel. 07127 / 93270<br />
FILIALE NÜRTINGEN<br />
Neckarstraße 20<br />
72622 Nürtingen<br />
Tel. 07022 / 2417444<br />
KÜCHENSTUDIO IM MEISTERMAX<br />
Metzinger Straße 47<br />
72622 Nürtingen<br />
Tel. 07127 / 9327100
finest arts & culture<br />
Matthias<br />
Zumbroich<br />
Der Akkord-Arbeiter<br />
»Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum«, sagte einst der weltberühmte Philosoph Friedrich<br />
Nietzsche. Und ohne das richtige Gefühl ist für Matthias Zumbroich die Musik keine Musik. Wir<br />
haben uns mit dem Reutlinger Komponisten, Konzertpianisten und Klavierlehrer unterhalten.<br />
Er spielt virtuos. Rock, Pop, Jazz und klassische Klaviermusik.<br />
Er improvisiert traumhaft sicher und<br />
gefühlvoll. Und er kann sich dezent zurückhalten, wenn es<br />
um Unterhaltungsmusik geht.<br />
Doch beginnen wir mit dem Klavierlehrer Zumbroich.<br />
Sein Motto: »Klavierunterricht ist Coaching für das ganze<br />
Leben.« Geduld, Aufmerksamkeit, und ein langer Atem<br />
sind gefragt. Für den freundlichen Reutlinger Klavier-<br />
Virtuosen gilt: den Schüler in seinem Wesen erkennen, ihn<br />
innerlich erreichen, um dann gleichermaßen humorvoll<br />
wie ernsthaft mit ihm zu arbeiten. Mental, körperlich und<br />
musikalisch. Sein Ziel: Dem Schüler das Handwerk kurz,<br />
griffig und so leicht wie möglich vermitteln. Und immer<br />
das richtige Stück finden. Wie er das macht? »Ich schaue in<br />
die Augen meiner Schüler und sehe, bei welchem Stück sie<br />
zu leuchten beginnen.«<br />
Freude, Trauer und andere Gefühle zum Ausdruck bringen<br />
<strong>–</strong> das ist für den Konzertpianisten Zumbroich die elementare<br />
Voraussetzung für gelungene Musik. Genau darauf legt<br />
er, der schon vor vielen bekannten Persönlichkeiten und<br />
bei Schlosskonzerten gespielt hat, seinen Fokus.<br />
Auch als Komponist: Als Ex-Keyboarder der Reutlinger<br />
Gruppe »Zomby Woof« hat er eine Solo-CD »into the<br />
deep« veröffentlicht, etliche CDs mit Eigenkompositionen<br />
eingespielt und die Musik für die New Yorker Off-Broadway-Show<br />
»How to train your man« komponiert.<br />
Matthias Zumbroichs<br />
»Übungsgelände«<br />
in <strong>Reutlingen</strong><br />
Was wäre für ihn musikalisch das größte Glück? »Bei<br />
einem Konzert der Rolling Stones ein Klaviersolo bei<br />
'Honky Tonk Woman' zu spielen!«, lacht er. Und seine<br />
Augen leuchten.<br />
Text: Thilo E. Höpfl<br />
<br />
www.zumbroich.de<br />
The chord pieceworker<br />
Matthias Zumbroich<br />
auf YouTube<br />
Matthias Zumbroich is a piano teacher, composer and concert<br />
pianist. And he plays his instrument in a virtuoso manner. For<br />
him piano lessons are »coaching for life« because it takes patience,<br />
attentiveness and perseverance. He finds the right pieces for<br />
his students by watching at which piece their eyes begin to shine.<br />
Expressing joy, sorrow and other feelings <strong>–</strong> for the concerto pianist<br />
Zumbroich this is an elementary prerequisite for a successful music.<br />
He has recorded numerous piano solo CDs with original compositions<br />
and composed the score for the New York off-broadway show<br />
»How to train your man«. His biggest dream: »Playing a piano<br />
solo with the Stones on `Honky Tonk Woman´!«, he laughs. And<br />
his eyes are shining.<br />
© Fotos: Ralph Koch
Make it yours !<br />
USM pfl egt die wohlüberlegte Reduktion: klassisches<br />
Design, klare Formen, unaufdringliche Eleganz.<br />
99999_Logo_CMYK_1 14.01.2009 16:30 Uhr Seite 1<br />
Raumplan Handels GmbH<br />
Seestraße 5, 72764 <strong>Reutlingen</strong>, Tel. 07121 93 07 10<br />
welcome@raumplan.net, www.raumplan.net
44 a | finest rubrik anzeige<br />
Mit Bedacht und Neugierde<br />
Jüngst gab das große Schaufenster<br />
der Galerie Reinhold Maas einen Blick<br />
auf eine Vielfalt an künstlerischen<br />
Positionen preis. Dutzende eher kleinformatige<br />
Werke von 26 Künstlerinnen<br />
und Künstlern der Galerie zeigten ein<br />
Zwischenfazit nach 25 erfolgreichen<br />
Jahren Galeriearbeit.<br />
ch genieße es, mit meiner Galerie ein Teil des Reut-<br />
Kulturlebens zu sein«, sagt Reinhold Maas.<br />
»Ilinger<br />
Und sie ist weit darüber hinaus bekannt.<br />
Alles begann <strong>19</strong>94 im Heinzelmann-Areal in der Planie<br />
22 gemeinsam mit Ehefrau Anke. Nach einigen notwendigen<br />
Standort- und Ansatzwechseln, darunter Berlin und<br />
die Alb <strong>–</strong> von einem Max-Herfert-Boxkampf oder von
finest arts & culture | 45 a<br />
Maas beim Max-Herfert-Boxkampf <strong>19</strong>95<br />
Jazz-Musik begleitet <strong>–</strong> ist die Galerie seit 2011 nur wenige<br />
Schritte weiter in der Gartenstraße 49 ansässig, dank der<br />
großen Fensterfronten 24 Stunden am Tag geöffnet. Hier<br />
kann man der Kunst begegnen, Kunst erleben, ganz ohne<br />
Berührungsängste.<br />
Früh war Reinhold Maas klar, dass er keine Abbildungen<br />
von Verkaufstrends liefern wollte. So setzte er auf Authentizität,<br />
eigene Handschriften und machte keine Kompromisse<br />
bei der künstlerischen Qualität. »Für mich hat die Kunst<br />
eine Bedeutung und ist nicht nur reine Deko«, betont er.<br />
Er wolle zeitgenössische Kunst zeigen, die in der Region<br />
sonst ohne ihn nicht zu sehen ist <strong>–</strong> und wählt diese mit<br />
Neugierde und Bedacht zugleich. Somit hat die Galerie<br />
viele Künstlernamen kommen und gehen sehen. Manche<br />
aber sind geblieben, mit der Galerie gewachsen und bilden<br />
nun ein starkes Netzwerk mit Namen wie Winand Victor,<br />
Mathias Hornung, Vera Leutloff, Sigrid Nienstedt sowie<br />
Alfonso Hüppi, mit dem er 2015 den begehrten Messe-<br />
Preis der Art Karlsruhe gewann.<br />
Künstlerische<br />
Positionen<br />
in der Galerie<br />
Reinhold Maas<br />
Reinhold Maas mit Winand Victor im Jahr 2005<br />
<strong>Reutlingen</strong> als Kulturstandort werde vielfach unterschätzt,<br />
sagt der Reutlinger Kunsthändler. Dabei habe die Stadt so<br />
viel zu bieten, vor allem die Wandel-Sammlung der Stiftung<br />
für konkrete Kunst, die nun der Stadt gehört. »Eine<br />
großartige<br />
<br />
Chance für <strong>Reutlingen</strong>s Zukunft.«<br />
<br />
Text: Marie-Louise Abele<br />
With consideration and curiosity<br />
The Reinhold Maas art gallery has been part of <strong>Reutlingen</strong>’s cultural<br />
life for 25 years. Recently the works of 26 artists were shown<br />
here <strong>–</strong> a summary of many successful years of gallery activities. It<br />
began in <strong>19</strong>94 at 22 Planie. After several relocations the gallery<br />
has been domiciled at 49 Gartenstrasse since 2011, owing to large<br />
windows open 24 hours a day. Maas never wanted to deliver sales<br />
trends, he rather relies on authenticity and makes no trade-offs in<br />
artistic quality. »For me art has a meaning and isn’t simply decoration.«<br />
He shows contemporary art and selects it with curiosity<br />
and consideration. He has accompanied many artists for quite some<br />
time such as Winand Victor, Mathias Hornung, Sigrid Nienstedt<br />
or Alfonso Hüppi with whom he won the Art Karlsruhe Fair<br />
Award 2015.<br />
Info<br />
© Fotos: Ralph Koch/privat<br />
Derzeit in der Galerie Reinhold Maas zu sehen:<br />
Emil Tomann (<strong>19</strong>23-2007) KÖRPER <strong>–</strong> RAUM <strong>–</strong> ZEIT<br />
Bis 29.06.20<strong>19</strong> dienstags bis freitags 11 bis 18 Uhr,<br />
samstags 11 bis 14 Uhr.<br />
www.galeriereinholdmaas.de
46 a | finest business anzeige<br />
Testamentsgestaltung<br />
bei großen Vermögen<br />
Jeder, der ein Testament errichtet, verbindet damit ganz<br />
persönliche Erwartungen. Ein Aspekt aber spielt ab einem<br />
gewissen Vermögen immer eine Rolle - die Erbschaftsteuervermeidung.<br />
Sie wird umso wichtiger, je größer das Vermögen<br />
ist. Hier können enorme Werte erhalten - oder auch »verschenkt«<br />
werden.<br />
Ein Fall aus der Praxis<br />
Witwe F bittet nach dem Tod ihres Ehemanns M um Rat,<br />
ob sie und ihr Mann alles richtig gemacht haben. F teilt mit,<br />
dass sie und M im Güterstand der Gütertrennung verheiratet<br />
waren, es drei Kinder und sechs Enkel gibt, M nach dem Verkauf<br />
seines Unternehmens rund 10 Mio. EUR hinterlassen<br />
hat, sie und M sich gegenseitig als Alleinerben und ihre Kinder<br />
als Erben des länger Lebenden eingesetzt haben und dass<br />
sie die Erbschaft bereits angenommen hat. Damit allerdings<br />
sind M und F jedenfalls unter steuerlichen Gesichtspunkten<br />
eine ganze Reihe von Fehlern unterlaufen.<br />
1. Fehler: Der »falsche« Güterstand<br />
Unsere Eheleute hätten zunächst den Güterstand wechseln<br />
sollen, um anschließend den sogenannten Zugewinnausgleich<br />
zu realisieren. Liegt der Wert des Vermögens des verstorbenen<br />
Ehemanns 10 Mio. EUR höher als der des Vermögens von<br />
F, haben sie die Möglichkeit verschenkt, dass F bis zu 5 Mio.<br />
EUR steuerfrei erbt, aus denen sie jetzt 23% oder in Zahlen<br />
1.150.000 EUR Erbschaftsteuer zahlen muss.<br />
2. Fehler: Freibeträge verschenkt<br />
Der nächste Fehler betrifft das Testament. Hätte es ein Vermächtnis<br />
zu Gunsten der Kinder und der Enkel in Höhe<br />
ihres jeweiligen Freibetrages enthalten, würde F zwar 2,4<br />
Regional.<br />
International.<br />
Erstklassig.<br />
VOELKER ist eine Sozietät von Rechtsanwälten, Wirtschaftsprüfern<br />
und Steuerberatern mit Standorten in <strong>Reutlingen</strong>,<br />
Stuttgart und Hechingen. Seit mehr als 40 Jahren bieten wir<br />
höchste Qualität und maßgeschneiderte, praxisnahe Lösungen<br />
in allen Bereichen des Wirtschafts- und Steuerrechts. Das<br />
renommierte „JUVE-Handbuch Wirtschaftskanzleien“ zählt<br />
uns seit vielen Jahren konstant zu den führenden Sozietäten<br />
in Baden-Württemberg. Über das internationale Anwaltsnetzwerk<br />
DIRO verfügen wir über fachlich hochwertige Kontakte<br />
zu deutschsprachigen Kollegen in ganz Europa <strong>–</strong> und das bei<br />
einer ungleich schlankeren und persönlicheren Struktur als<br />
in einer Großkanzlei.<br />
VOELKER & Partner mbB<br />
Am Echazufer 24, D-72764 <strong>Reutlingen</strong><br />
Tel: 07121 9202-0, Fax: 07121 9202-<strong>19</strong><br />
www.voelker-gruppe.com<br />
<strong>Reutlingen</strong> · Stuttgart · Hechingen<br />
Mio. EUR weniger erben (3 x 400.000 EUR + 6 x 200.000<br />
EUR). Es hätten gleichzeitig aber weitere 552.000 EUR<br />
Erbschaftsteuer gespart werden können. Im Ergebnis liegt<br />
der größte Fehler unserer Ehegatten darin, dass sie sich nicht<br />
rechtzeitig haben beraten lassen, ob ihre Situation (Gütertrennung;<br />
Erbvertrag) optimal für sie ist, oder ob für sie Handlungsbedarf<br />
im Sinn von ungenutzten Steuereinspareffekten<br />
besteht.<br />
DR. HANS HAMMANN<br />
Rechtsanwalt, Fachanwalt für Erbrecht, Mediator<br />
und geprüfter Testamentsvollstrecker.<br />
Geboren <strong>19</strong>67 in Kaiserslautern, Ausbildung zum Bankkaufmann,<br />
Studium der Rechtswissenschaften in München<br />
und Berlin. Seit <strong>19</strong>98 Mitglied bei VOELKER, 2004 Aufnahme<br />
als Partner.<br />
Dr. Hammann hat sich seit Ende der <strong>19</strong>90er Jahre konsequent<br />
auf den Bereich des deutschen und des internationalen<br />
Erb- und Erbschaftsteuerrechts spezialisiert. Er wird<br />
seit 2015 durchgehend als »Top Rechtsanwalt Erbrecht«<br />
(FOCUS-SPEZIAL, jeweils Ausgaben Oktober/November<br />
2015 bis 2018) ausgezeichnet.
Musikalischer Sundowner:<br />
Open-Air im Naturtheater<br />
Noch in der laufenden Spielzeit, nämlich<br />
am 18. Juli, lädt die Württembergische<br />
Philharmonie <strong>Reutlingen</strong> (WPR)<br />
erstmals ins Naturtheater <strong>Reutlingen</strong> ein,<br />
um dem Publikum einen musikalischen<br />
Sundowner zu reichen. Ausgehend von Felix<br />
Mendelssohn Bartholdys elfenhaft flirrender<br />
Ouvertüre zu Shakespeares Sommernachtstraum<br />
präsentiert das Orchester auf<br />
der Freilichtbühne ein sommerliches Programm.<br />
Unter Leitung des Dirigenten Johannes<br />
Klumpp, der übrigens auch durch den<br />
Abend moderiert, erklingt im ersten Teil ein<br />
vorwiegend klassisches Programm mit Arien<br />
und Duetten von Gioacchino Rossini, Otto<br />
Nicolai oder Wolfgang Amadeus Mozart, im<br />
zweiten Teil finden sich dann Titel wie Summertime<br />
von George Gershwin oder Moon<br />
River von Henry Mancini. Sogar Ausschnitte<br />
aus John Williams‘ Filmmusik zu Harry Potter<br />
sind geplant. Mit an Bord sind als Solisten<br />
die Sopranistin Susanne Langbein und der<br />
Bariton Sebastian Seitz, beide bekannt nicht<br />
nur für sängerische Qualitäten, sondern auch<br />
für ihre spielfreudige Bühnenpräsenz. Wenn<br />
nun noch der Wettergott mitspielt, ist für<br />
einen launigen Abend gesorgt!<br />
Als Solisten mit<br />
an Bord: die<br />
Sopranistin<br />
Susanne Langbein<br />
und der<br />
Bariton Sebastian<br />
Seitz, beide<br />
bekannt für<br />
ihre sängerischen<br />
Qualitäten<br />
und ihre<br />
spielfreudige<br />
Bühnenpräsenz<br />
finest arts & culture | 47 a<br />
© Foto: privat<br />
anzeige finest living | 47 a<br />
© Foto: Studte<br />
Text: Württembergische Philharonie<br />
www.wuerttembergische-philharmonie.de<br />
www.naturtheater-reutlingen.de<br />
<br />
Musical sundowner:<br />
open air at the Naturtheater<br />
For the first time the Wuerttemberg Philharmonic<br />
Orchestra <strong>Reutlingen</strong> invites to a summer open air<br />
at the Naturtheater <strong>Reutlingen</strong> on July 18, 20<strong>19</strong>.<br />
Under the baton of Johannes Klumpp and together<br />
with soprano singer Susanne Langbein and baritone<br />
Sebastian Seitz, the orchestra is going to present<br />
a mixed program on the outdoor stage from<br />
classic arias and duets to Henry Mancini’s Moon<br />
River and John Williams’ film score for Harry<br />
Potter.<br />
SommerOpen Air<br />
Naturtheater <strong>Reutlingen</strong><br />
> Donnerstag, 18. Juli 20<strong>19</strong> \ 20 Uhr ° Naturtheater <strong>Reutlingen</strong><br />
Tickets: 07121/ 2672762 • www.naturtheater-reutlingen.de<br />
Werke von Felix Mendelssohn Bartholdy, Gioacchino Rossini,<br />
Wolfgang Amadeus Mozart, George Gershwin, Henry Mancini,<br />
Leonard Bernstein, John Williams u. a.<br />
Susanne Langbein, Sopran ¬ Sebastian Seitz, Bariton ¬<br />
Johannes Klumpp, Leitung und Moderation
48 a | finest gourmet<br />
Joghurttörtchen<br />
mit Holunderbeergrütze<br />
von Sternekoch GERD WINDHÖSEL<br />
Seit 25 Jahren zählt Sternekoch Gerd Windhösel aus dem Romantik Hotel | Restaurant Hirsch<br />
in Sonnenbühl-Erpfingen auf der Schwäbischen Alb zur Top-Riege der deutschen Küchenchefs.<br />
Regionalität steht für ihn seit jeher an erster Stelle.<br />
ZUTATEN für 4 Personen<br />
1 2<br />
ZUBEREITUNG<br />
Törtchen:<br />
150g Joghurt natur<br />
50g Magerquark<br />
80g Zucker<br />
20g Honig<br />
Mark von 1/2 Vanilleschote<br />
3 Blatt Gelatine<br />
150g Sahne<br />
4 Edelstahlringe (ca. 8 cm)<br />
Holunderspiegel:<br />
Saft aus 5 Dolden Holunderbeeren (ca. 1/8 l)<br />
10g Zucker<br />
1 EL Wasser<br />
1 Blatt Gelatine<br />
Grütze:<br />
15 große Dolden Holunderbeeren<br />
2 EL Zucker<br />
1/8 l Portwein<br />
etwas Holunderbrand<br />
Zur Dekoration:<br />
4 Holunderbeerdolden und -blätter<br />
3 EL Buchweizen<br />
1 TL Honig<br />
Törtchen:<br />
Joghurt, Quark, Zucker, Honig und Vanillemark verrühren. Gelatine kalt<br />
einweichen und in kleinem Gefäß in warmem Wasser auflösen. Joghurtmasse<br />
damit binden und geschlagene Sahne zugeben. In die Edelstahlringe bis maximal<br />
½ cm unter dem Rand einfüllen. Mindestens 2 Stunden kalt stellen.<br />
Holunderspiegel:<br />
Holunderbeeren mit Zucker und Wasser zugedeckt kurz aufkochen lassen und<br />
über ein Sieb abpassieren. Im Saft die zuvor kalt eingeweichte Gelatine auflösen,<br />
auskühlen lassen. Masse erst kurz vor dem Festwerden als Spiegel auf die<br />
Törtchen verteilen.<br />
Grütze:<br />
Holunderbeeren sauber abzupfen und Stiele entfernen. Zucker in einer Edelstahlpfanne<br />
schmelzen und mit Portwein ablöschen. Darin Beeren kurz<br />
garen und auskühlen lassen. Eventuell Beeren vorübergehend herausnehmen<br />
und Fond noch etwas einkochen. Holunderbrand zugeben und Beeren<br />
einschwenken.<br />
Buchweizenpops mit Honig in einer Edelstahlpfanne karamellisieren.<br />
Zum Anrichten Törtchen vorsichtig aus dem Ring schneiden und in die Tellermitte<br />
setzen. Grütze dazugeben, mit Buchweizenpops, Holunderbeerdolden<br />
und -blättern garnieren.
»Koche die Alb« <strong>–</strong> Schlemmen mit<br />
allen Sinnen mit dem Sternekoch<br />
Entdecken Sie die albtypische Kochkunst des<br />
Sternekochs Gerd Windhösel aus dem Romantik<br />
Hotel | Restaurant Hirsch auf der Schwäbischen<br />
Alb. In seinen Rezepten macht er Regionalität<br />
zum Geschmackserlebnis.<br />
Oertel+Spörer Verlag, <strong>Reutlingen</strong>;<br />
Auflage: 1 (12. Dezember 2017), deutsch,<br />
Rezepte: Gerd Windhösel, Fotos: Achim Käflein<br />
Hardcover, 184 Seiten, 21,8 x 27,7 cm,<br />
44,95 € | ISBN 978-3-88627-889-3<br />
Bestellen Sie mithilfe dieses Service-Links direkt<br />
bei der OSIANDERSCHEN Buchhandlung.<br />
So erhalten Sie Ihr Buch umweltfreundlich durch<br />
eine kostenlose Lieferung per Fahrradkurier.<br />
3<br />
© Foto: Oertel+Spörer Verlag, <strong>Reutlingen</strong><br />
DAS EINZIGARTIGE GENUSSERLEBNIS<br />
FÜR ALLE SINNE<br />
HOCHZEITEN · CREATIVES CATERING · GEBURTSTAGE<br />
DIE WEIHNACHTSFEIER · EMPFÄNGE<br />
FIRMENVERANSTALTUNGEN<br />
UWE FÖRSTER UND SEIN TEAM GESTALTEN<br />
IHR GANZ BESONDERES FEST.<br />
EXCLUSIV · EINZIGARTIG · TRAUMHAFT<br />
© Foto: Achim Käflein<br />
WWW.UWEFOERSTER.DE
50 a | finest sports<br />
Genuss auf italienisch<br />
Rosario Gentile<br />
Die Seele<br />
der<br />
Seit vielen Jahren ist<br />
Rosario Gentiles Ristorante<br />
»Da Maria« eine Institution<br />
italienischer Kochkunst<br />
in Pfullingen.<br />
Ende Oktober 2018 eröffnete<br />
der kreative Gastronom mit<br />
dem »Gentile« sein neues<br />
Restaurant in der ehemaligen<br />
Reutlinger Feuerwache.<br />
italienischen<br />
Kochkunst<br />
kreative Gerichte<br />
feinste Zutaten<br />
edles Ambiente<br />
...mit großer Sommerterrasse...<br />
Telefon 07121 7507120<br />
Ristorante e Pizzeria Gentile Lederstraße 78 72764 <strong>Reutlingen</strong>
anzeige finest gourmet | 51 a<br />
Exklusive Weine für exklusive Kunden<br />
Der Mann der feinen Tropfen<br />
Der Reutlinger Martin Benz kennt, schätzt und liebt südafrikanische Weine, die er unter<br />
dem Label »Schalkenbosch Weine« seit 2011 vertreibt. Er ist am südafrikanischen Weingut<br />
»Schalkenbosch Wine Estate« beteiligt, vertreibt jedoch edle Weine aus aller Welt.<br />
Besondere Weine kommen von Riglos' Finca Las Divas aus dem argentinischen Hochtal Alto Valle Uco, das zum Weingebiet Mendoza gehört<br />
Beim »Déjeuner amical« im Schloss Haigerloch begeisterte<br />
Martin Benz die Gäste mit seinen Weinen. Spezialisiert<br />
ist er auf den feinen Rebensaft aus Südafrika. Sein Angebot<br />
an Rot-, Weiß- und Roséweinen und nach der »Méthode<br />
champenoise« (MCC) hergestellten Schaumweinen rundet<br />
Benz durch Destillate wie Brandy oder Gin ab. »Aufgrund<br />
steigender Nachfrage haben wir auch Weine anderer Destinationen<br />
in unserem Sortiment«, sagt Benz. Dabei bewies er<br />
ein professionelles Händchen, sodass mittlerweile zahlreiche<br />
Sommeliers führender Hotels und Restaurants mit ihm zusammenarbeiten.<br />
Der Webshop »www.starweine.com« brachte<br />
den Unternehmer zudem einen großen<br />
Schritt nach vorne und damit einhergehend<br />
portugiesische Weine in seinen Keller.<br />
Feine Tropfen aus Italien, Frankreich,<br />
Deutschland, Österreich und Argentinien<br />
ergänzen ebenso das Sortiment. Auch spanische<br />
Winzer klopfen schon an seine Tür.<br />
Weitere flüssige Botschafter der »neuen<br />
Welt« aus Australien,<br />
Neuseeland<br />
und Chile werden<br />
langfristig das Portfolio<br />
abrunden.<br />
»Bei unserer Auswahl steht immer die Qualität an oberster<br />
Stelle!«, lässt Benz wissen. Ob als Lieferant für Privatpersonen<br />
oder Restaurants, ob für Firmen-Events, für private Feiern<br />
oder einfach als Geschenk: Schalkenbosch Weinvertrieb &<br />
Starweine beraten Sie gerne, um zielsicher den verwöhnten<br />
Gaumen zu treffen.<br />
The man of fine wines<br />
Martin Benz from <strong>Reutlingen</strong> knows, cherishes and loves South<br />
African wines which he distributes under the label »Schalkenbosch<br />
Weine«. His product range is rounded off by distillates like brandy<br />
or gin. »Due to the increasing demand we<br />
also deliver wines from other destinations«,<br />
says Martin Benz who cooperates with many<br />
sommeliers of leading hotels and restaurants.<br />
In his webshop »www.starweine.com« the<br />
oenophile goes one step further by offering<br />
wines from Italy, France, Germany, Austria,<br />
Portugal, and Argentina. »For our supply<br />
range quality has always top priority!«, Benz<br />
tells us. Schalkenbosch Weinvertrieb & Starweine<br />
will gladly advise you to delight unerr-<br />
Martin Benz<br />
ingly your spoiled palate.<br />
»<br />
Bei unserer Auswahl<br />
steht immer die Qualität<br />
an oberster Stelle!<br />
«<br />
Martin Benz<br />
Schalkenbosch Weinvertriebs GmbH & Co. KG · Charlottenstraße 81 · 72764 <strong>Reutlingen</strong><br />
+49 (0)7121.939 35 89 · www.schalkenbosch-weine.de · www.starweine.com
52 a | finest gourmet anzeige<br />
Gutes Essen öffnet die Seele<br />
Eine im wahrsten Wortsinn feine Adresse ist das Hotel Schönbuch für seine Hotelgäste.<br />
Doch auch die Küche bietet beste Qualität <strong>–</strong> und die Genuss-Events<br />
sind ebenso unterhaltsam wie außergewöhnlich.<br />
© Fotos: Hotel Schönbuch<br />
Die Lage ist traumhaft. Der Service exzellent. Und die<br />
Küche <strong>–</strong> sie lässt die Herzen nicht nur von Gourmets<br />
höher schlagen. Als ausgezeichnetes Tagungs- und<br />
Eventhotel sowie Rückzugsraum mit hohem Erholungsfaktor<br />
genießt das Vier-Sterne-Hotel Schönbuch einen<br />
hervorragenden Ruf. Weniger bekannt ist das kulinarische<br />
Angebot, dessen Qualität einen Vergleich mit Sterne-Restaurants<br />
nicht zu scheuen braucht.<br />
Kein Wunder, denn Maik Hörz, der Chef des Hauses, ist<br />
mit Herzblut bei der Sache. »Gutes Essen öffnet Geist und<br />
Seele. Und genau das sollen unsere Gäste spüren.« Sein<br />
Küchendirektor Alexander Bauer hat in Sternerestaurants<br />
gearbeitet und ist ein wahrer Zauberkünstler. Maik Hörz:<br />
»Wir sind nicht nur Tagungshotel. Vielmehr bieten wir<br />
ganz bewusst besondere kulinarische Erlebnisse und liefern<br />
Emotionen.«<br />
Die neuen Gourmet-Events verbinden<br />
perfekt Essen und Emotion,<br />
Wissen und Genießen. Zum Beispiel<br />
beim »Food Pairing«. Maik<br />
Hörz: »Haben Sie schon mal probiert,<br />
Wassermelone und Garnelen<br />
zusammen zu grillen, oder Pfifferlinge<br />
mit Aprikose zu kombinieren.<br />
Super.« Spannend auch das »Fleischtasting«,<br />
bei dem der Genießer von Bison über Wagyu und<br />
Dry aged ein Highlight nach dem anderen verkosten kann.<br />
Aber natürlich bietet das Haus auch andere Köstlichkeiten:<br />
Das hervorragend bestückte Sonntagsbüffet gehört ebenso<br />
dazu wie der Schwabenabend montags oder dienstags der<br />
Schnitzelabend.<br />
Übrigens: Zum unterhaltsamen Angebot am Rande des<br />
Schönbuchs gehören auch Kabarettabende, Quizine <strong>–</strong> das<br />
Quiz mit Biss <strong>–</strong> und die Kochschule Cookroom sowie<br />
zwei Escaperooms. Kurz: Wer Essen zum emotionalen<br />
Erlebnis machen will <strong>–</strong> hier ist er richtig. Text: Herbert Grab<br />
Fine food opens up the soul<br />
Ob zart angebraten<br />
oder vegetarisch <strong>–</strong> das<br />
kulinarische Angebot<br />
des Hotels Schönbuch<br />
braucht keinen Vergleich<br />
zu scheuen<br />
The location is a dream, the service excellent. The four-star hotel<br />
Schönbuch in Pliezhausen is literally a fi ne address for its guests.<br />
The house enjoys an outstanding reputation both as a distinguished<br />
conference and event hotel and as a retreat with a high recreational<br />
factor. And the culinary offer can bear any comparison with<br />
star restaurants. Maik Hörz, the head of<br />
the house, is committed with heart and<br />
soul. »Fine food opens up your mind<br />
and soul. And this is exactly what our<br />
guests shall feel.« In a nutshell: who<br />
wants to make dining an emotional<br />
experience has come to the right place.<br />
Bei den beliebten Quizine-Abenden wird zu<br />
viert oder sechst um 150-Euro-Wert- oder<br />
-Geschenkgutscheine gegen die Gäste der<br />
anderen Tische gespielt. Und zwar nach dem »Wer wird Millionär«-Prinzip:<br />
Eine Frage - vier mögliche Antworten sowie verschiedene Joker.<br />
Hotel Schönbuch GmbH · Lichtensteinstraße 45 · 72124 Pliezhausen · Telefon: 07127-975-0 · www.hotel-schoenbuch.de
OUTLETCITY METZINGEN<br />
OUTLETCITY.COM<br />
FASZINIERT VON EUROPAS No.1* OUTLET<br />
Seit April 20<strong>19</strong> bereichern 16 neue Premium- und Luxusmarken<br />
die OUTLETCITY METZINGEN. Darunter finden sich neben<br />
weltbekannten Brands wie Versace, Philipp Plein, Karl Lagerfeld,<br />
Breitling und vielen weiteren auch international bekannte<br />
Gastronomie-Konzepte, die ein entspanntes Einkaufserlebnis<br />
der besonderen Art versprechen. Genießen Sie eine Shoppingpause<br />
bei Starbucks, lassen Sie sich bei Marché Mövenpick<br />
mit marktfrischer Küche verwöhnen und freuen Sie sich<br />
auf sensationelle Eis-Kreationen von Amorino.<br />
* Gemäß Ranking im 'Outlet Centre Performance Report Europe 2018' der ecostra GmbH,<br />
Wiesbaden in cooperation mit magdus, Troyes. Der Report basiert auf einer europaweiten<br />
Befragung von internationalen Markenherstellern zur wirtschaftlichen Performance der<br />
einzelnen Stores, welche diese in den verschiedenen Outlet Centern betreiben.<br />
Tory Burch<br />
Porsche Design<br />
Ermenegildo Zegna<br />
10 %<br />
SHOPPING SPECIAL<br />
Porsche Design<br />
Mit dem Kennwort 'FEINE ADRESSEN' erhalten Sie an der<br />
Tourist Information Metzingen Ihren Shopping Pass mit zusätzlichen<br />
Preisvorteilen. Gilt nur auf den regulären Outletpreis. Zusätzlich<br />
reduzierte Ware ausgeschlossen. Gültig bis 30.09.20<strong>19</strong>.<br />
With the code word 'FEINE ADRESSEN' you will receive a Shopping Pass<br />
in the tourist information of Metzingen. Benefit from exclusive<br />
additional savings. Only applies to the regular outlet price. Additionally<br />
reduced items excluded. Valid until 30/09/20<strong>19</strong>.<br />
Furla<br />
Escada<br />
FASCINATED BY EUROPE'S No.1* OUTLET<br />
Since April 20<strong>19</strong>, 16 new premium and luxury brands have<br />
enriched the OUTLETCITY METZINGEN. World-famous brands<br />
such as Versace, Philipp Plein, Karl Lagerfeld, Breitling and<br />
many others are inlcuded, as well as internationally renowned<br />
gastronomy concepts that promise a relaxed shopping experience<br />
of a special kind. Enjoy a shopping break at Starbucks, let<br />
Marché Mövenpick spoil you with market-fresh cuisine and look<br />
forward to sensational ice cream creations by Amorino.<br />
* According to the ranking in the 'Outlet Centre Performance Report Europe 2018' of ecostra GmbH,<br />
Wiesbaden. The report is based on a Europe-wide survey of international brand manufacturers on the<br />
economic performance of their stores operated in different outlet centres.
Wer einmal an einem herrlichen Sonnentag oder an<br />
einem lauen Sommerabend auf der Terrasse des<br />
Restaurants Schloss Kressbach Platz genommen hat, möchte<br />
eigentlich gar nicht mehr aufstehen: direkt im Blickfeld ein<br />
kleiner See mit Fontäne, zur linken die sanften Hügel der<br />
Schwäbischen Alb und in weiterer Ferne, aber dennoch gut<br />
erkennbar, die mächtige Burg Hohenzollern.<br />
Bis zum Sonnenuntergang lassen sich diese Anblicke genießen<br />
<strong>–</strong> ob bei einem schmackhaften Essen, bei einem schönen<br />
Gläschen Wein oder bei Kaffee und Kuchen. Keine<br />
Wünsche bleiben da offen.<br />
Das geschmackvoll eingerichtete Restaurant ist auch ein<br />
idealer Ort für Tagungen, Festlichkeiten und Familienfeiern<br />
© Fotos: Golfclub Schloss Kressbach<br />
54 a | finest gourmet<br />
Aussicht<br />
mit Genuss<br />
Der Golfclub Schloss Kressbach<br />
besticht nicht nur durch einen<br />
der längsten Golfplätze Deutschlands,<br />
sondern auch mit einem<br />
sensationellen Ausblick von der<br />
überdachten Sommerterrasse des<br />
Clubrestaurants.<br />
jeder Größe. Sogar Hochzeiten in der neben dem Golfclub<br />
liegenden Kapelle aus dem 16. Jahrhundert sind möglich.<br />
Text: Thilo E. Höpfl www.gc-schloss-kressbach.de<br />
View with relish<br />
The roofed sun terrace at the restaurant of the Golf Club Schloss<br />
Kressbach offers a spectacular view over the Swabian Alb and the<br />
grand Hohenzollern Castle. Until sunset those views can be enjoyed<br />
<strong>–</strong> either with a delicious meal, a cool quarter of wine or over<br />
coffee and cake. Hence the tastefully furnished restaurant with its<br />
vaulted cellar and the wonderful sun terrace is a perfect destination<br />
for those who simply want to have a good time and take a break<br />
from everyday life.<br />
GRÜN IST<br />
MEHR ALS<br />
NUR EINE FARBE!<br />
Unser Herz schlägt für ressourcenschonend<br />
produzierte Drucksachen, von außen schön<br />
und von innen nachhaltig.<br />
Wir bauen auch in Zukunft auf<br />
die Werte unseres Familienbetriebes:<br />
Qualität, Verlässlichkeit, zukunftsweisende<br />
Technologien und bester Kundenservice <strong>–</strong><br />
dafür stehen wir.<br />
Sautter GmbH | Röntgenstraße 24 | 72770 <strong>Reutlingen</strong><br />
Telefon 0 71 21/95 67-0 | Fax 0 71 21/95 67-99<br />
www.sautter.de | info@sautter.de
© Fotos: Traube Tonbach<br />
Gourmets verbinden<br />
mit dem kleinen Ort<br />
Tonbach im Nordschwarzwald<br />
vor allem<br />
eins: Große Küche.<br />
Feinschmeckers Sternwarte<br />
Mit der legendären Schwarzwaldstube und der 20<strong>19</strong><br />
frisch besternten Köhlerstube lockt die Traube Tonbach<br />
mit gleich zwei Top-Adressen. In 40 Jahren hat sich<br />
das familiengeführte Luxushotel zudem zur kulinarischen<br />
Kaderschmiede gemausert. Zahlreiche Spitzenköche, darunter<br />
sieben aktuelle und ehemalige Drei-Sterne-Köche, haben<br />
hier den Grundstein für ihre Karrieren gelegt. Zur Freude<br />
von Feinschmeckern ist es zur Tradition geworden, dass einige<br />
der Ausnahmekönner auch heute noch regelmäßige Gastspiele<br />
geben. So lädt im Juli Christian Bau zu einer Kostprobe<br />
seiner japanisch-inspirierten Haute Cuisine, während<br />
ein Gastkochdinner unter der Regie von Grand Chef Dieter<br />
Müller im August die feine Klassikerküche feiert. Den<br />
Abschluss der Reihe lässt sich Torsten Michel nicht nehmen:<br />
Der Drei-Sterne-Chef der Schwarzwaldstube zeigt, wieso<br />
seine puristische Klassik zu den besten Küchen des Landes<br />
gehört. Alle Infos und Termine zu den Gastkochabenden<br />
finden Sie unter www.traube-tonbach.de<br />
Gourmet's observatory<br />
Die beiden Küchenchefs<br />
Torsten Michel<br />
(links, Restaurant<br />
Schwarzwaldstube) und<br />
Florian Stolte (Köhlerund<br />
Bauernstube)<br />
The Traube Tonbach luxury hotel has always captivated gourmets<br />
with its great cuisine. Carrying 4 Michelin stars, not only<br />
the legendary Schwarzwaldstube [Black Forest Lounge] and the<br />
Köhlerstube [Charcoal Maker’s Lounge] augur culinary delights.<br />
Foodies can also look forward to regular guest appearances by<br />
befriended top chefs. Still scheduled for 20<strong>19</strong> are three-star chef<br />
Christian Bau and grand chef Dieter Müller.<br />
Mandantenorientierte Kompetenz entscheidet<br />
ALBSTADT • BURLADINGEN • HECHINGEN • ROTTENBURG<br />
www.fdnp-steuerberater.de
56 a | finest destination<br />
Blick von der Oberstadt auf Schloss und Schlosskirche<br />
Charme und Esprit:<br />
Schloss Haigerloch<br />
Umgeben von Wiesen und Wäldern der Zollernalb, nicht weit von<br />
Schwarzwald und Bodensee, liegt der ehemals preußische Ort Haigerloch.<br />
Hoch über dem romantischen Fliederstädtchen, auf einem steil<br />
abfallenden Felssporn erbaut und von dem Fluss Eyach eng umschlungen,<br />
beeindruckt Schloss Haigerloch in dieser topografisch prägnanten<br />
Lage Gäste und Besucher immer wieder.<br />
© Fotos: Schloss Haigerloch<br />
Das mächtig wirkende, unter<br />
Denkmalschutz stehende<br />
Ensemble, blickt auf 850 Jahre<br />
wechselvolle Geschichte zurück.<br />
Die Architektur der historischen<br />
Residenz trägt mittelalterliche<br />
Züge, ist aber auch von<br />
der Renaissance geprägt. Wobei<br />
die von der Stadtseite her dem<br />
Schloss vorgelagerte und über<br />
den Schlosshof zu erreichende<br />
Schlosskirche dem Barock zuzuordnen ist. In den <strong>19</strong>70er-<br />
Jahren wurde die Anlage aufwändig und behutsam renoviert,<br />
dabei hielt auch moderner Komfort Einzug. Dieses Konzept<br />
wurde <strong>19</strong>81 mit dem Peter-Haag-Preis für besondere denkmalpflegerische<br />
Leistungen ausgezeichnet. Seither wird die<br />
Exquisite Kulinarik<br />
der Annehmlichkeit der Gäste<br />
dienende Installation zeitgemäßer<br />
Haustechnik kontinuierlich<br />
weiterentwickelt.<br />
Schloss Haigerloch ist heute ein<br />
Vier-Sterne-Hotel mit Restaurant.<br />
Dreißig attraktiv und<br />
gemütlich eingerichtete, ruhige<br />
Doppel- oder Einzelzimmer<br />
laden dazu ein, Entspannung und<br />
Erholung zu finden. Ob mit Blick über den mit viel Grün<br />
angelegten Innenhof oder mit Aussicht auf das beschauliche<br />
Eyachtal: jede Perspektive bietet hier ihren ganz besonderen<br />
Reiz. Wo einst Grafen und Fürsten residierten, werden heute<br />
anspruchsvolle Gäste umsorgt.
Tagungsraum im Turm<br />
Am Brunnen im Schlosshof / Blick auf das Hotel<br />
Im Restaurant oder auf der blumenumsäumten, nach Süden ausgerichteten<br />
Terrasse harmoniert aufmerksamer Service mit exquisiter<br />
Kulinarik. Aus vorrangig regionalen und saisonalen Produkten<br />
zaubert die Schlossküche sowohl internationale Gerichte als auch<br />
heimische Spezialitäten. Die Speisekarte begeistert immer wieder<br />
aufs Neue mit kreativen Kompositionen. Im Felsenkeller lagern<br />
Weine unterschiedlichster Provenienz, deren Auswahl auch höchsten<br />
Ansprüchen gerecht wird.<br />
Trauung<br />
in der<br />
Schlosskirche<br />
Das zu jeder Jahreszeit reizvolle Ambiente dieses stilvollen Refugiums,<br />
die unterschiedlichen Veranstaltungsoptionen der Räume und<br />
die langjährige Erfahrung der engagierten Mitarbeiter offerieren<br />
einen besonderen Rahmen <strong>–</strong> auch für außergewöhnliche Vorhaben.<br />
Ob exklusive Traumhochzeit, gesellige Geburtstagfeier oder<br />
vergnügliches Firmenjubiläum <strong>–</strong> in fünf Bankettsälen für Gesellschaften<br />
bis zu 120 Personen lässt sich vieles feiern.<br />
Treppenaufgang<br />
zum<br />
Preußen-Saal<br />
Die neun mit Parkettboden und Stuckdecke ebenfalls herrschaftlich<br />
anmutenden Tagungsräume bieten, fernab von städtischer<br />
Hektik und Betriebsamkeit, eine einzigartige Atmosphäre für freien<br />
Gedankenaustausch oder ganz konkrete Planungsvorhaben.<br />
Selbstverständlich steht hier modernes technisches Equipment<br />
bereit, um effektiv arbeiten und erfolgreich präsentieren zu können.<br />
Was auch immer sich die Seminarteilnehmer von diesem Ort<br />
erhoffen <strong>–</strong> Kommunikation oder Konzentration, Meeting oder<br />
Muße <strong>–</strong> alles ist möglich.<br />
Rechts unten:<br />
jedes Hotelzimmer<br />
ein Unikat<br />
Sternfahrt mit Übernachtung: Ziel Schloss Haigerloch
58 a | finest destination<br />
Lassen Sie sich von dem besonderen Flair<br />
dieses idyllischen Anwesens inspirieren.<br />
Ob im Hotel, im Restaurant, in den Bankettsälen<br />
oder im Tagungs- und Außenbereich:<br />
erleben Sie Charme und Esprit von<br />
Schloss Haigerloch. Freundliche, dienstbare Geister freuen<br />
sich auf Ihren Besuch und heißen alle Gäste herzlich willkommen!<br />
Text: Christian von Boetticher<br />
www.schloss-haigerloch.de<br />
Charme and esprit: Haigerloch Castle<br />
Surrounded by a marvellous green of woods and meadow of the<br />
romantic Eyach valley the Castle presents itself high above the<br />
small rocky town Haigerloch. Calmness and cosiness invite to stay.<br />
A 800 years eventful history is present in all rooms of the Castle.<br />
All that invites to celebrate and enjoy in a location where in former<br />
times princes and earls resided. Whether in the aesthetic furnished<br />
restaurant or in the bistro or on the idyllic patio you are regaled<br />
with an exceptional gastronomic offering in a classy ambiance. In<br />
the well stocked vinotheque experts offer the fl avour experience of<br />
Spalierbirnen<br />
vor dem Tor-Turm<br />
Graf-Christoph-Saal <strong>–</strong> festlich eingedeckt<br />
a wine tasting to all oenophiles. Later the castle bar invites to a<br />
pleasant evening. Also in the individual furnished and modern<br />
appointed rooms selected works of art create a unique atmosphere.<br />
The visit of the castle is characterised by inspiring impressions and<br />
a cordial hospitality.<br />
Diese Zeichnung zeigt<br />
das Schloss aus der Vogelperspektive<br />
Geschichtlicher<br />
Überblick<br />
1095 Erste urkundliche Erwähnung einer Burg<br />
in der Schenkungsurkunde an das Kloster<br />
St. Georgen. (Notitia Fundationis)<br />
1170 Erwähnung der Grafen von Hohenberg<br />
als Besitzer der Herrschaft Haigerloch<br />
um<br />
1200 Bau des Schlosses durch die Grafen von<br />
Haigerloch<br />
1381 Verkauf der Herrschaft Haigerloch an<br />
Österreich<br />
1413 Burgfrieden der Brüder Konrad und<br />
Volz von Weitingen<br />
1434 Werkmeisterurkunde mit genauer<br />
Beschreibung des Schlosses und seiner<br />
Einrichtung<br />
1436 Pfandschaft Haigerloch im Besitz<br />
der Herren von Stöffeln<br />
1449 Erwerb der Pfandschaft durch Graf Ludwig<br />
von Württemberg. Nach seinem Tod 1450 fällt<br />
diese an seine Söhne Ludwig und Eberhard im<br />
Barte und wird 1452 von deren Mutter, Erzherzogin<br />
Mechthild, erworben<br />
1497 Eitel Friederich II. von Zollern erwirbt<br />
Haigerloch von Österreich durch ein<br />
Tauschgeschäft<br />
1575 Erbteilung durch Graf Karl I. in die zollerischen<br />
Grafschaften Hechingen, Sigmaringen<br />
und Haigerloch<br />
1634 Die Linie Haigerloch stirbt aus. Die Herrschaft<br />
fällt an das Haus Hohenzollern Sigmaringen<br />
1894 Staatsvertrag über die Abtretung der hohenzollerischen<br />
Fürstentümer an Preußen. Einrichtung<br />
einer kommunalen Selbstverwaltung in der Vogtei<br />
seit<br />
<strong>19</strong>75 Im Besitz der Familie Schwenk
PERFEKTER GOLF-URLAUB<br />
im neuen Verwöhnhotel Kristall**** S am Achensee<br />
Golfen<br />
* Wellness * Genuss<br />
Buchen Sie jetzt Ihr Golf-Wunsch-Konzert!<br />
Maßgeschneidert, individuell & mit ausgezeichneter Kulinarik<br />
250 m nah an einem der schönsten Golfplätze Österreichs.<br />
Mehr auf www.kristall-pertisau.at<br />
2 <strong>–</strong> 7<br />
Nächte<br />
ab € 420,<strong>–</strong><br />
p. P.<br />
Alles neu<br />
im superior-Hotel<br />
Noch mehr Raum <strong>–</strong> noch mehr Genuss<br />
Relaxen<br />
zu zweit<br />
auf 2100 m² SPA mit Wellness-Alm<br />
Gourmet-<br />
Kulinarik<br />
für Feinschmecker und Weinliebhaber<br />
Verwöhnhotel KRISTALL | Adi Rieser<br />
6213 Pertisau am Achensee | Tirol | Österreich | info@kristall-pertisau.at<br />
Gerne beraten wir Sie auch telefonisch: Tel. +43 (0)5243 5490 | www.kristall-pertisau.at
Vom königlichen Hofbuchhändler<br />
zum Kunden als König<br />
Als König Wilhelm II. von Württemberg im Jahr <strong>19</strong>01 seinem<br />
Lieblings buchhändler Karl Köhler „allergnädigst“ das Prädikat<br />
„Königlicher Hofbuchhändler“ verlieh, existierte die Buchhandlung<br />
des Enkels von Christian Friedrich Osiander schon über<br />
300 Jahre lang.<br />
Im Jahr 1596 hatte Erhard Cellius das Unternehmen gegründet,<br />
als Verlag, Druckerei und Buchhandlung. Jahrhundertelang hatte<br />
die Buchhandlung mit, von und in der Universität Tübingen<br />
gelebt, süddeutsche Geistesgeschichte geschrieben und immer<br />
wieder auch das württembergische Herrscherhaus porträtiert, sie<br />
hatte Krieg und Pest, Inhaberwechsel und wirtschaftliche Krisen,<br />
Zensurbestimmungen und Nachdruckunwesen überdauert.<br />
Heute gibt es keine königlichen Privilegien mehr. Heute herrscht<br />
im Handel der Kunde, der mit seinen Kaufentscheidungen Tag<br />
für Tag aufs Neue über seine Lieblings buchhandlung abstimmt.<br />
OSIANDER, das älteste und erfolgreichste Buchhandelsunternehmen<br />
in Baden- Württemberg, stellt sich dieser Entscheidung<br />
in über 60 Städten im Südwesten von Deutschland und beweist,<br />
dass der Buchhandel auch nach über 425 Jahren eine Zukunft<br />
hat. In <strong>Reutlingen</strong> hat Osiander aktuell seine größte Buchhandlung<br />
komplett umgebaut und führt neben der größten<br />
Buchauswahl der Region auch eine große Papier-, Büro- und<br />
Schreibwarenabteilung sowie im ersten Obergeschoß eine riesengroße<br />
Kinderwelt mit Kinderbüchern, Spielen, Plüschtieren und<br />
vielem mehr.<br />
OSIANDER Buchhandlung in <strong>Reutlingen</strong><br />
Das Stammhaus der Buchhandlung in der Langen Gasse in Tübingen
LESEFUTTER FÜR DEN URLAUB<br />
Nina Sedano<br />
Fernweh im Herzen<br />
Buch € 14,95 | eBook € 11,99<br />
Yanis Kostas<br />
Tod am Aphroditefelsen<br />
Buch € 16,- | eBook € 9,99<br />
Meike Winnemuth<br />
Bin im Garten<br />
Buch € 22,- | eBook € 17,99<br />
Axel Milberg<br />
Düsternbrook<br />
Buch € 22,- | eBook € 16,99<br />
Giulia Becker<br />
Das Leben ist eins der Härtesten<br />
Buch € 20,- | eBook € 14,99<br />
Katie May<br />
Der Club der Schwimmerinnen<br />
Buch € 10,99 | eBook € 8,99
Flusskreuzfahrt auf dem Douro in Portugal<br />
HAHN-Reisen <strong>–</strong> Ihr Spezialist<br />
in Sachen Kreuzfahrten<br />
Mit schöner Regelmäßigkeit und seit über 10 Jahren erhält das Reisebüro Hahn Auszeichnungen.<br />
Auch dieses Jahr zählt das Reutlinger Unternehmen, welches sich auf Schiffs-Reisen spezialisiert hat,<br />
mit seinem engagierten und erfahrenen Team zu den besten Reisebüros in Deutschland.<br />
© Fotos: A-ROSA<br />
Eintauchen in ein Wohlfühlprogramm der Spitzenklasse: Kabine mit französischen Balkon und ein Whirlpool an Deck der A-ROSA<br />
Die Auszeichnungen »AIDA Cruises Top Partner« und Geschäftsführerin Ines Hahn bereist seit Jahren sämtliche<br />
»A-ROSA Platin Partner« kommen nicht von ungefähr.<br />
Durch hervorragende Leistungen in der Kundenbe-<br />
der AIDA und A-ROSA-Flotte«, berichtet die engagierte<br />
Weltmeere und Flüsse. »Dadurch kenne ich alle Schiffe<br />
ratung präsentiert das Reisebüro HAHN beide Reedereien<br />
in jeder Hinsicht. Mit viel Engagement, Leidenschaft namhafte Reedereien wie TUI Cruises, MSC oder Hapag<br />
Unternehmerin. Selbstverständlich können auch weitere<br />
und Know-how hat HAHN<strong>–</strong>Reisen einen erfolgreichen Lloyd im Reisebüro Hahn gebucht werden. »Durch unsere<br />
Kurs gewählt und begeistert jährlich unzählige Kunden. jahrelangen Erfahrungen im Kreuzfahrt-Bereich können
anzeige finest travel | 63 a<br />
Das Feuerwerksspektakel »Rhein in Flammen«<br />
Feuer und Flamme<br />
an Bord der A-ROSA BRAVA<br />
vom 18.09. - 25.09.2020<br />
inkl.<br />
Bustransfer<br />
ab/bis<br />
<strong>Reutlingen</strong> und<br />
Reiseleitung<br />
durch<br />
Ines Hahn<br />
wir wertvollste Informationen sowie Tipps aus erster Hand<br />
geben und so unsere Kunden erstklassig beraten«, lässt Mitarbeiterin<br />
Katrin Arndt wissen. »Man bucht bei uns nicht<br />
bloß einen Urlaub, sondern ein Rundum-sorglos-Paket.«<br />
Für Alleinreisende oder Paare, welche gerne in Gemeinschaft<br />
reisen, gibt es auch die passende Lösung: Gruppenreise<br />
mit Bustransfer ab / bis <strong>Reutlingen</strong>. Ines Hahn<br />
nimmt ihre Kunden an Bord von A-ROSA, wo diese auf<br />
den schönsten Flüssen Europas Unvergessliches erleben. Im<br />
kommenden Jahr sind Highlights wie »Rhein in Flammen«<br />
oder der »Duoro, die Seele Portugals«, geplant. Dabei steht<br />
die Chefin selbst als Reiseleitung und Ansprechpartnerin<br />
jederzeit kompetent zur Verfügung. Übrigens: Gruppenreisen<br />
laufen getreu dem Motto »Alles kann, nichts muss!« Es<br />
gibt keine Verpflichtungen, keine Ausflugspakete oder kein<br />
gemeinsames Essen. Jeder Gast kann seine Reise individuell<br />
gestalten. Ein Mehrwert bei den begleiteten Gruppenreisen:<br />
ein Info-Abend vor der Reise, bei welchem das Schiff,<br />
die Reiseziele sowie die Ausflugsmöglichkeiten vorgestellt<br />
werden und man sich vorab schon kennenlernen kann.<br />
Wen es eher auf die Weltmeere zieht, um zum Beispiel die<br />
Traumziele des Indischen Ozeans kennenzulernen, ist bei<br />
Hahn Reisen ebenfalls bestens aufgehoben. HAHN-Reisen<br />
bringt Sie an Bord!<br />
Text: Ines Hahn<br />
www.hahn-reisen.com<br />
HAHN-Reisen <strong>–</strong> the cruising expert<br />
Top first-hand information and tipps are available from Ines Hahn<br />
and her team, who were again honoured as AIDA TOP partner<br />
and A-ROSA platinum partner for excellent customer advice and<br />
loyalty, which makes them one of the best distribution partners.<br />
For several years the HAHN-Reisen team has organised accompanied<br />
group tours with bus transfer from/to <strong>Reutlingen</strong>, guided<br />
by manager Ines Hahn. HAHN-Reisen takes you on a journey<br />
to Europe’s splendid rivers. For 2020 dream destinations in the<br />
Indian Ocean are also planned with AIDA Cruises. All group<br />
tours take place under the motto »Anything goes!«. Manager Ines<br />
Hahn will be on board as tour guide and contact.<br />
Rhein in Flammen St. Goar<br />
7 Nächte ab € 1.339 p.P.<br />
Route: Köln - Boppard - St. Goar (Rhein in Flammen) -<br />
Mainz - Kehl - Breisach - Mannheim - Koblenz - Köln<br />
LEISTUNGEN „PREMIUM ALLES INKLUSIVE“:<br />
VollpensionPlus mit Gourmet-Buffets und Live-Cooking<br />
Ganztags hochwertige Getränke<br />
und vieles mehr<br />
Anmeldeschluß:<br />
13.09.20<strong>19</strong><br />
(nur solange der Vorrat reicht)<br />
Buchung und Beratung in Ihrem Reisebüro:<br />
Am Heilbrunnen 130 - 72766 <strong>Reutlingen</strong><br />
Tel.: 07121 - 49 31 35 - Fax: 07121 - 49 <strong>19</strong> 47<br />
www.hahn-reisen.com + info@hahn-reisen.com<br />
Veranstalter: Karl Hahn GmbH & Co. KG Am Heilbrunnen 130 72766 <strong>Reutlingen</strong><br />
Stolz präsentiert<br />
Geschäftsführerin<br />
Ines Hahn<br />
die Auszeichnung<br />
»A-ROSA Platin<br />
Partner 20<strong>19</strong>«
64 a | finest leisure<br />
Ausgezeichnet wandern<br />
Damit Wanderer die schönsten Wege auf der Schwäbischen Alb finden, hat die Stadt Münsingen die<br />
»hochgehberge« zertifizieren lassen, vier neue Premiumwander- und Premiumspazierwanderwege.<br />
Wenn der Blick schweift über Wacholderheiden<br />
und Wälder, Wiesen und Dörfer, wenn uns die<br />
etwas raue Luft der Schwäbischen Alb die Lungen weitet,<br />
dann spüren wir unsere Lebendigkeit, unsere Kraft. Wo<br />
aber sind die schönsten Punkte, wo verlaufen die besten<br />
Wanderstrecken auf der Alb?<br />
Die schönsten Wege auf einen Blick<br />
Unter dem Titel »hochgehberge - Ausgezeichnet wandern<br />
im Biosphärengebiet Schwäbische Alb« sollen 21 besonders<br />
schöne Touren in diesem Jahr neu ausgewiesen werden.<br />
Zertifiziert nach Kriterien, die sowohl die Güte und Zahl<br />
der Sehenswürdigkeiten als auch der Wege und Rastplätze<br />
beurteilen, garantieren sie optimales Wandervergnügen.<br />
Verlässlich ausgeschildert führen die Routen mitten durch<br />
die Natur und meiden lange Asphaltstraßen.<br />
Die Stadt Münsingen hat nicht nur die meisten dieser<br />
neuen Premiumwege aller beteiligten Kommunen, sie hat<br />
auch als erste alle ihre Touren, vier bis sechs Kilometer lang,<br />
fertiggestellt.<br />
Namen, die Geschichten erzählen<br />
Die Namen der »hochgehberge«-Wege stehen nicht nur<br />
dafür, dass man hier auf der Höhe der Alb wandert. In<br />
jedem von ihnen verbirgt sich auch ein Hinweis auf die<br />
Spezialität des Weges.<br />
So führt der »hochgehhütet« zu den Hutewäldern auf dem<br />
Beutenlay, dem Hausberg Münsingens. Nutztiere, die hier<br />
früher in den Wäldern ihr Futter suchten, haben die lichten<br />
Baumbestände geprägt, die man hier noch so sehen kann,<br />
wie sie vor Hunderten von Jahren aussahen.<br />
Im neuen Wanderführer der Stadt Münsingen, erhältlich in<br />
Touristeninformationen, Rathäusern und unter www.muesingen.com,<br />
sind alle Münsinger »hochgehberge« zusammen<br />
mit anderen Wegen des Gebiets beschrieben. Online<br />
finden Sie die Touren auf der Website www.muensingen.<br />
com oder www.hochgehberge.de.<br />
Die kostenlose App »Mythos-Schwäbische-Alb« lädt sogar<br />
als digitaler Reiseführer die Routen aufs Handy. So gewinnt<br />
das Wandern einen neuen Stil: unbeschwert, gut organisiert<br />
und erlebnisreich. Text: Touristik Information Münsingen<br />
www.hochgehberge.de, www.muensingen.com/wandern
anzeige finest rubrik | 65 a<br />
Blick von<br />
der Burgruine<br />
Hohengundelfingen<br />
in das Große<br />
Lautertal<br />
Verweilen an der<br />
Großen Lauter<br />
© Fotos: Angela Hammer<br />
Finest hiking<br />
Aiming to lead hikers to the most attractive routes on the Swabian Alb, the city of Münsingen<br />
recently had four new premium trails and premium walks certified, the »hochgehberge«. Under the<br />
slogan »hochgehberge <strong>–</strong> finest hiking in the Swabian Alb biosphere region«, 21 particularly beautiful<br />
tours will be re-labelled this year. Certified according to criteria which evaluate both the quality<br />
and number of sights, trails and rest areas, they guarantee perfect hiking enjoyment. Well signposted,<br />
the routes lead right through nature and avoid long asphalt roads.The city of Münsingen doesn’t<br />
only have the highest quantity of these new premium trails of all communities involved, it’s also<br />
the first to complete all of their tours between 4 and 6 kilometres [2.5 and 3.75 miles] in length.
Multifunktional nutzbares Kultur- und<br />
Tagungszentrum: die Stadthalle Balingen<br />
Früher ein Geheimtipp,<br />
zählt der Zollernalbkreis<br />
heute zu den attraktivsten<br />
Adressen im Ländle.<br />
Ganz vorne Balingen, die<br />
vitale Kreisstadt am Fuße<br />
der Zollernalb.<br />
Ohne Zweifel: Hier schlägt<br />
das Herz der Region. Balingen <strong>–</strong><br />
Modern und wirtschaftsstark, lebens- und liebenswert.<br />
Balingen mit seinen rund 34.000 Einwohnern<br />
ist eine ausgesprochen aktive »Wohlfühlstadt«. Sie<br />
»<br />
Gesellschaftliches<br />
Leben,<br />
das seinesgleichen<br />
sucht<br />
«<br />
ist nicht nur von der<br />
Natur verwöhnt, hier<br />
sorgen auch weltbekannte<br />
Industrieunternehmen<br />
für hohe<br />
Wirtschaftskraft. Balingen<br />
setzt weit über die<br />
Region hinaus sportliche<br />
Akzente, und die dortige Stadthalle prägt ein gesellschaftliches<br />
Leben, das seinesgleichen sucht.<br />
Weit über hundert spannende Veranstaltungen pro Jahr<br />
finden hier statt <strong>–</strong> das Angebot reicht von Musicals und<br />
hier schlägt das Herz<br />
Theateraufführungen über Popkonzerte bis hin zu Opernabenden<br />
und hochkarätigen Comedy- und Kabarett-<br />
Shows. Oder das Kulturfestival auf dem Balinger Marktplatz,<br />
das jedes Jahr im August zur hohen Lebensqualität<br />
beiträgt: Bei freiem Eintritt laden an sieben Abenden Bands<br />
zu einem Besuch in geselliger Atmosphäre ein.<br />
Dank ihres flexiblen Raumkonzeptes ist die Stadthalle auch<br />
für Tagungen, Firmen- und Privatveranstaltungen jeder<br />
Größenordnung hervorragend geeignet. Beste gastronomische<br />
Versorgung dazu bietet das Restaurant »Hirschgulden»<br />
mit seiner großzügigen Terrasse. Mehr unter www.stadthallebalingen.de.<br />
Sportlich erfolgreich<br />
Sein positives Image hat Balingen auch dem Sport zu verdanken:<br />
70 Sportvereine bieten 45 Sportarten an <strong>–</strong> von<br />
© Fotos: Stadt Balingen
anzeige finest portrait | 67 a<br />
Aufgestiegen in die<br />
1. Handball-Bundesliga:<br />
das Team der HBW<br />
Balingen-Weilstetten<br />
© Foto: ninoco.de<br />
Regionalligist TSG Balingen spielt in der heimischen BIZERBA Arena Zeichnerische Zukunftsperspektive der Gartenschau 2023<br />
Motor- bis Wildwassersport. Nicht zu vergessen der Spitzensport<br />
mit dem HBW Balingen-Weilstetten, der zukünftig<br />
wieder in der 1. Handballbundesliga spielt. Und die<br />
Fußballer der TSG Balingen sowie die Turnerinnen, die in<br />
der Regionalliga aktiv sind.<br />
Die Stadt unterstützt dieses sportliche Engagement mit<br />
mehr als 40 Sportstätten. Dort richten die Sportvereine in<br />
Balingen mitunter auch hochklassige Veranstaltungen wie<br />
deutsche oder internationale Meisterschaften aus.<br />
Highlight: Gartenschau 2023<br />
Schon jetzt freuen sich viele Balinger auf die Gartenschau<br />
im Jahr 2023. Und die Stadtverwaltung tut das Ihrige, um<br />
diese Vorfreude zu befeuern. So kann man schon jetzt auf<br />
»<br />
Vorfreude auf die<br />
Gartenschau<br />
«<br />
dem Kirchplatz die Sonne auf Gartenschau-Liegestühlen<br />
genießen.<br />
Bis 2023 will die Stadt die Freifl ächen und Uferbereiche<br />
entlang von Eyach und Steinach nachhaltig aufwerten.<br />
Geplant sind unter anderem weitläufige Parkbereiche und<br />
ein Aktivpark. Und selbstverständlich wird die reizvolle<br />
Balinger Innenstadt in das Gesamtkonzept der Gartenschau<br />
eingebunden. Außerdem entsteht ein durchgängiges Fußund<br />
Radwegenetz.<br />
Text: Stadt Balingen<br />
www.balingen.de<br />
Die Arbeitsgemeinschaft Netzwerk Familie<br />
Baden-Württemberg hat die Arbeit der<br />
Balinger Stadtverwaltung mit dem Siegel<br />
»Familienbewusste Kommune plus«<br />
ausgezeichnet. Balingen ist die erste<br />
Kommune im Zollernalbkreis mit diesem<br />
Prädikat. Die Stadt hat in der Tat ein<br />
Familienfreundliche Stadt<br />
breites Angebot für alle Altersgruppen <strong>–</strong><br />
vom Elterntreff im Generationenhaus<br />
über das beitragsfreie Kindergartenjahr<br />
und das bunte Kinderferienprogramm<br />
bis hin zum künftigen neuen Jugendhaus<br />
und der kostenfreien Pflegeberatung<br />
durch den Pflegestützpunkt.<br />
Prädikatsverleihung »Familienfreundliche Stadt«
68 a | finest leisure anzeige<br />
Golfen bei Freunden am Fuße der<br />
Golfen in Hechingen bedeutet eine Herausforderung für den ambitionierten<br />
Spieler sowie pures optisches Vergnügen für den Naturfreund.<br />
Der hügelige, doch gut begehbare Platz, verschmilzt<br />
mit den umliegenden Feldern und Wäldern am<br />
Fuße der historischen Burg Hohenzollern. Von vielen Bahnen<br />
aus bieten sich idyllische Aussichten auf die naheliegende<br />
Albkette, auf Teile der Stadt Hechingen und natürlich<br />
auf die malerisch gelegene »Zollerburg«.<br />
Unser gepflegter 18-Löcher-Meisterschaftsplatz gliedert<br />
sich in den sogenannten »Alten Platz«, dessen parkähnliche<br />
Anlage mit altem Baumbestand und albtypischer<br />
Wacholderheide bis in das Gründungsjahr <strong>19</strong>55 des Golf-<br />
Clubs Hechingen-Hohenzollern e.V. zurückgeht, und<br />
den »Neuen Platz«. Ist der »Alte Platz« (Bahnen 1-6 und<br />
16-18) hügeliger und spielerisch sehr anspruchsvoll, so sind<br />
die neun Spielbahnen (Bahnen 7-15) des »Neuen Platzes«<br />
flacher und breiter angelegt. Doch Vorsicht: Hohes Rough<br />
und Wasserhindernisse bestrafen auch hier recht schnell<br />
den leichtsinnigen Spieler.<br />
Golf und Natur<br />
Der Golfclub Hechingen-Hohenzollern e.V. engagiert<br />
sich seit vielen Jahren für die Natur und den schonenden<br />
Umgang mit ihr. Hieraus resultierte bereits vor Jahren<br />
das Bronze-Zertifikat »Golf und Natur« des Deutschen<br />
Golf Verbandes, es folgte dann das Zertifikat in Silber und<br />
seit dem Jahre 2016 sogar das Gold-Zertifikat »Golf und<br />
Natur«. Nachdem seit Jahren Wildbienen durch die Anlage<br />
von »Futterplätzen« gefördert wurden, konnte 20<strong>19</strong> ein<br />
Imker gefunden werden, der auf unserer Anlage drei Bienenvölker<br />
aufgestellt hat und diese ständig betreut. Nachdem<br />
es seit dem Jahr 2018 bereits Apfelsaft von den eigenen<br />
Streuobstwiesen auf der Golfanlage gibt, wird es nunmehr<br />
auch einen »Golfhonig« geben.<br />
Neben unserem 18-Löcher-Meisterschaftsplatz verfügen<br />
wir über eine Kurzspiel-Übungsanlage zum Chippen und<br />
Pitchen bis ca. 80 m Entfernung und zwei große Putting<br />
Greens am Clubhaus und vor der Driving Range. Unsere<br />
Driving Range wurde im Jahr 2006 neu erstellt und bietet<br />
neben 10 überdachten Mattenabschlägen mit Spiegeln und<br />
einer Vielzahl von ebenen Rasenabschlägen hervorragende<br />
Trainingsmöglichkeiten für das lange Spiel.
© Fotos: Ralph Koch<br />
Ein alter Baumbestand macht die Golfanlage zu etwas Besonderem<br />
Burg Hohenzollern<br />
Im Rahmen der Förderung der Bio-Diversifikation sowie<br />
Golf und Natur werden immer weniger Flächen auf dem<br />
Platz wie früher einfach abgemäht, sondern es entstehen<br />
wieder blühende Flächen neben und zwischen den Fairways,<br />
um Insekten aller Art wieder mehr Futterangebot zu<br />
bieten.<br />
Besuchen Sie uns und seien Sie unser Gast im schönen<br />
Golfclub Hechingen-Hohenzollern e.V. Genießen Sie eine<br />
abwechslungsreiche Golfrunde mit wunderschönen Ausblicken<br />
auf die Burg Hohenzollern und die Albkette auf<br />
Thront mayestätisch über dem Platz: die Burg Hohenzollern<br />
einem der schönsten Golfplätze Baden-Württembergs!<br />
Anschließend lädt unsere schöne Terrasse mit Blick auf die<br />
Bahnen 18, 17 und 16 bei einem Getränk zum Verweilen<br />
und dem Genießen von kulinarischen Köstlichkeiten ein.<br />
<br />
Text: Golfclub Hechingen<br />
<br />
www.golfclub-hechingen.de<br />
Golfing at the foot of the Hohenzollern Castle<br />
Golfing in Hechingen presents a challenge for the ambitious player<br />
and a pure visual delight for the nature lover. From many holes the<br />
undulating, yet well accessible 18-hole championship course offers<br />
a picturesque view over the nearby chain of the Alb mountains and<br />
the Hohenzollern Castle. Our course has a driving range and a<br />
short game training range. For many years the Golfclub Hechingen-Hohenzollern<br />
e.V. has been dedicated to nature and its careful<br />
treatment. Gold certificate »Golf and Nature«. Home-grown organic<br />
apple juice and honey. Visit us and be our guest at the beautiful<br />
Golfclub Hechingen-Hohenzollern e.V.!
70 a | finest travel anzeige<br />
Baden-Badener Kultursommer<br />
Juni bis September 20<strong>19</strong><br />
Wir machen mehr<br />
als Gastronomie<br />
- stilvolles Ambiente<br />
- niveauvoller Genuss<br />
- feine Küche<br />
- kurzweilige Stunden<br />
Ideal für Familie,<br />
Firmen und Vereine<br />
Baden-Baden ist für Kunst- und Kulturfreunde, Trendsetter,<br />
Szenegänger und Nacht schwärmer immer die<br />
perfekte Adresse und glamouröse Kulisse zugleich. Außergewöhnliche<br />
Kunst und Kultur, Kunstausstellung in einem<br />
der zahlreichen Museen oder extravagante Events im Festspielhaus,<br />
glanzvolle Award-Verleihungen, hippe Festivals,<br />
festliche Galas, mondäne und herrlich illuminierte Open-<br />
Air-Inszenierungen in einer einzig artigen Parklandschaft.<br />
Weitere Informationen unter www.baden-baden.com<br />
© Foto: Baden-Baden Kur & Tourismus GmbH<br />
Tübingen<br />
Brunnenstraße<br />
www.rastelli-tuebingen.de<br />
Internationales Oldtimer-Meeting vom 12. bis 14. Juli 20<strong>19</strong> im Kurgarten<br />
seite_Final.indd 1 30.01.20<strong>19</strong> 16:43:55<br />
Außergewöhnliche Momente erleben<br />
Sie in einer Umgebung, in der alles stimmt.<br />
Mit Formen, die einfach und klar sind.<br />
Wir folgen keinen schnellen Trends, sondern Überzeugungen.<br />
Provenceweg 22, 72072 Tübingen<br />
www.holz-form.bulthaup.de
72 a | finest event<br />
<strong>Reutlingen</strong> im Freiluftfieber<br />
Sein 20-jähriges Bestehen feiert in diesem Sommer das<br />
Open-Air-Kino in <strong>Reutlingen</strong>. Aus diesem Anlass erzählen die Macher<br />
Klaus Kupke und Gerhard Steinhilber, wie sie Besucher von nah und<br />
fern in den Sommerwochen an die Echaz locken.<br />
© Foto: Markus Niethammer<br />
n dreizehn Abenden<br />
A verwandelt sich der Spitalhof<br />
im Herzen der Stadt<br />
wie jeden Sommer zu einem<br />
traumhaften Freiluftkino-Areal.<br />
Das Event gehört für Reutlinger ebenso wie für Stammgäste<br />
von der Schwäbischen Alb bis nach Freiburg zum<br />
kulturellen Muss. Denn das einzigartige Ambiente und die<br />
familiäre Atmosphäre reizen nicht nur Kinoliebhaber aus<br />
der Region. Aus dem ganzen Land pilgern seit Jahrzehnten<br />
Filmfreunde aufgrund der tollen Kombination aus Freiluftattraktion<br />
und filmischen Raritäten nach <strong>Reutlingen</strong>. So<br />
kommt eine Kinogängerin seit der ersten Veranstaltung <strong>19</strong>99<br />
zum Marktplatz und hat in all den Jahren nur eine Vorstellung<br />
verpasst.<br />
Ich schau Dir in die Augen<br />
Egal, ob Jung oder Alt, die<br />
Besucher kehren stets mit<br />
größter Vorfreude immer wieder<br />
gerne zurück und lassen<br />
Kinofreundschaften aufleben. Der Kinobesuch im Freien<br />
wird so zu einem zwischenmenschlichen Erlebnis, und<br />
manch einer wird zum »Wiederholungstäter«. Wie diese ältere<br />
Dame, die selbst auf Krücken kam. »Ich wollte in Casablanca<br />
noch einmal den Moment nachfühlen, als Humphrey<br />
Bogart tief in Ingrid Bergmans Augen schaut.«<br />
»Besonders hartnäckige und passionierte Kinoliebhaber sitzen<br />
selbst bei Wetterkapriolen im August mit Glühwein,<br />
langen Unterhosen, zwei Paar Socken und Bergstiefeln auf
73 a<br />
Die Macher dess Open-Air-Kinos Klaus Kupke und Gerhard Steinheber mit ihrer treuesten Besucherin Renate Duchenes<br />
ihren Stühlen und genießen den Film bis zum Schluss«,<br />
erzählen die beiden Organisatoren Klaus Kupke und Gerhard<br />
Steinhilber.<br />
Nicht zuletzt ist es die sorgsame Auswahl an Filmen, die<br />
persönliche Filmvorstellung der beiden ehrenamtlichen<br />
Veranstalter, die das Open-Air-Kino zu einem Highlight<br />
der Region macht. »Auch nach 20 Jahren haben wir bei<br />
jeder Begrüßung ein wenig Lampenfieber, freuen uns über<br />
alte und neue Gesichter im Publikum, die unser breites<br />
Programm von lustigen Komödien bis hin zu spannenden<br />
Thrillern genießen.«<br />
Text: Leonie Krause<br />
Outdoor fever in <strong>Reutlingen</strong><br />
This year <strong>Reutlingen</strong>’s annual open air cinema is celebrating its<br />
20th anniversary. During the summer holidays outdoor cinema<br />
lovers will once again come in fl ocks to <strong>Reutlingen</strong> from near and<br />
far to enjoy watching fi lms on the marketplace. On thirteen nights<br />
a varied movie programme will be shown <strong>–</strong> from funny comedies to<br />
breathtaking documentaries. Including some rarities which are only<br />
seldom seen. The unique atmosphere in the midst of <strong>Reutlingen</strong>’s<br />
Spitalhof, the personal greeting by honorary organisers Klaus<br />
Kupke and Gerhard Steinhilber as well as their exclusive introductions<br />
to the fi lms make the open air cinema a regional highlight.<br />
www.reutlingen.de/open-air-kino<br />
ALLES FÜR SEHEN UND<br />
HÖREN BEI OPTIK MAISCH<br />
UMFANGREICHES SEH-PROFIL<br />
SPORTBRILLEN-ABTEILUNG<br />
CONTACTLINSEN-STUDIO<br />
VERGRÖSSERNDE SEHHILFEN<br />
HÖRGERÄTEABTEILUNG<br />
TOP 100 AKUSTIKER 20<strong>19</strong>/2020<br />
Kornhausstraße 22 | 72070 Tübingen<br />
Tel: 0 70 71 / 5 13 13<br />
www.optik-maisch.de
74 a | finest event anzeige<br />
Die Zwiefalter Festspiele<br />
Zum ersten Mal finden in diesem Jahr die Zwiefalter Festspiele<br />
außerhalb des Historischen Bierfestes statt. Vom 8. bis 11. August wird<br />
es insgesamt vier Aufführungen dieses besonderen Spektakels geben,<br />
das in die Geschichte der Münstergemeinde und des Zwiefalter<br />
Klosterbräu-Bieres eintauchen lässt.<br />
Die eindrucksvolle Kulisse direkt vor dem berühmten<br />
Zwiefalter Münster bietet den perfekten Rahmen<br />
für die Festspiele, die 500 Jahre in der Zeit zurückgehen<br />
und die Ursprünge der Zwiefalter Braukunst eindrücklich<br />
vor Augen führen. Schließlich waren es die Mönche der<br />
Abtei Zwiefalten, die im Jahr 1521 den »göttlichen Trunk«<br />
für sich entdeckten und die Basis für die bis heute bestehende<br />
Braukunst schafften. Doch nicht nur die Mönche<br />
Erstmals im August<br />
und das Bier stehen im Fokus der Handlung, auch der Ort<br />
selbst und seine Bewohner sind eng mit der Geschichte<br />
verknüpft. Hauptfigur ist der arme Bauernsohn Benedikt,<br />
der wegen seines besonderen Fleißes im Kloster aufgenommen<br />
wird. »Benedikt, mei Bua, gang mit de Mönch<br />
ins Kloster ond sei en guader Knecht« <strong>–</strong> mit diesen Worten<br />
verabschiedet sich Benedikts Mutter Sofia zu Beginn des<br />
Stücks von ihrem Sohn.
Aufführungstermine<br />
Donnerstag 8. August 20.15 Uhr<br />
Freitag 9. August 20.15 Uhr<br />
Samstag 10. August 15.00 Uhr<br />
Sonntag 11. August 15.00 Uhr<br />
Tickets<br />
Vorverkauf im Bierhimmel-Hofladen<br />
unter 07373-200 90<br />
oder an der Tageskasse.<br />
Zwiefalter Klosterbräu GmbH & Co. KG<br />
Hauptstraße 24 88529 Zwiefalten<br />
Tel: 07373/200-0 Mail: info@zwiefalter.de<br />
www.zwiefalter.de<br />
150 Laiendarsteller erzählen die bewegte und bewegende<br />
Geschichte des jungen Mönches, des Klosters, der Brauerei<br />
und der Münstergemeinde nach. Brauereichef Peter Baader<br />
hat das Drehbuch geschrieben und die Handlung auf<br />
wahren Begebenheiten aufgebaut. Die Geschichte bietet<br />
die Basis für das Stück, lebendig wird es aber erst durch das<br />
Miteinander aller Darsteller. Herbert Ott führt Regie und<br />
bringt Bauern, Soldaten und Mönche zusammen.<br />
In originalgetreuen Kostümen stellen Zwiefalter Bürger<br />
mit großer Leidenschaft das Leben jener Zeit, prächtige<br />
Feierlichkeiten und schwere Schicksalsschläge, die dramatische<br />
Auflösung der Abtei und den Erhalt der Brauerei bis<br />
zum heutigen Tage dar und sorgen durch ihr Laienspiel für<br />
eine glaubhafte Intensität. Auch alte Geräte aus der Landwirtschaft<br />
und Brauerei kommen zum Einsatz.<br />
Die Zuschauer im Freilichttheater erleben die packende<br />
Geschichte hautnah und mit allen Sinnen. Echte Tiere,<br />
grandiose Effekte und die markante Stimme des berühmten<br />
Sprechers Hans-Jörg Karrenbrock machen die Aufführungen<br />
zu einem beeindruckenden audiovisuellen Erlebnis.<br />
Text: und Bilder: Zwiefalter Braukunst
76 a | finest gourmet anzeige<br />
Gut sehen und gut<br />
aussehen<br />
Brille oder Kontaktlinsen? Flippig oder klassisch?<br />
Günstig oder exklusiv? Für Sport oder Business?<br />
Wir haben die große Auswahl <strong>–</strong> und immer beste<br />
Qualität!<br />
Bei unserer ausführlichen Beratung suchen wir für<br />
Sie die optimale Lösung <strong>–</strong> denn Service steht bei uns<br />
im Vordergrund.<br />
Wittel Optik ist ein seit Generationen familiengeführtes<br />
Unternehmen <strong>–</strong> schon immer setzen<br />
wir auf traditionelles handwerkliches Können und<br />
auf neueste Technik.<br />
wittel optik · Kanzleistraße 10 · 72764 <strong>Reutlingen</strong> · Telefon 0 71 21 / 9 32 60 · www.witteloptik.de
anzeige finest beauty | 77 a<br />
Neue Topstylistin<br />
bei Steinhoff<br />
Kreativität und exzellentes handwerkliches<br />
Können <strong>–</strong> das zeichnet Steinhoff Haardesign<br />
aus. Jetzt hat Steinhoff eine neue Topstylistin:<br />
Friseurmeisterin Judith Mauthe.<br />
Nach einem wahren Marathon an internen und<br />
externen Fortbildungen an der Akademie von La<br />
Biosthétique zeigte die frischgebackene Topstylistin jetzt<br />
bei einer Challenge ihr ganzes Können: »Mein Modell<br />
Laura wollte, dass ich sie ganzheitlich berate und mit ihr<br />
ein typgerechtes Umstyling realisiere, um noch mehr an<br />
Ausstrahlung und Attraktivität zu gewinnen.«<br />
Zunächst entwarf Judith Mauthe das Konzept für die Farbund<br />
Frisurenänderung. Das Farbcoaching zeigte, dass Laura<br />
kühle Farben am besten zu Gesicht stehen. Also wählten<br />
die Topstylistin und ihr Modell eine Mischung aus kühlen<br />
Ausstrahlung<br />
und Attraktivität<br />
gewinnen<br />
und warmen Tönen.<br />
»So konnte ich Lauras<br />
Haaren eine multidimensionale<br />
Farbbrillanz<br />
verleihen.« Ein zeitlos trendiger Long-Bob gibt ihrem<br />
markanten Gesicht Weichheit und den nötigen Rahmen.<br />
Und ein leicht konturiertes Makeup macht den Look<br />
perfekt.<br />
Judith Mauthe ist »sehr stolz, dass ich mein Wissen und<br />
Können im Rahmen dieser Challenge zeigen konnte und<br />
Friseurmeisterin Judith Maute (rechts) beim Styling<br />
vorher<br />
unseren Kunden nun als Topstylistin zur Verfügung stehe.«<br />
Und ihre Chefs freuen sich mit Judith nicht nur über ihre<br />
tolle Leistung, sondern auch über ihre rasante Entwicklung<br />
bei Steinhoff Haardesign.<br />
Text: Steinhoff Haardesign www.friseur-reutlingen.de<br />
New Top Stylist at Steinhoff’s<br />
nachher<br />
Creativity and excellent craftsmanship <strong>–</strong> these are the hallmarks of<br />
Steinhoff Haardesign. Now Steinhoff has a new top stylist: senior<br />
hairdresser Judith Mauthe who recently demonstrated her skills with<br />
a customised makeover: by applying multi-dimensional colour brillancy<br />
to her model Laura’s hair and a softline frame to her face, and<br />
with a subtle contouring makeup she made her look perfect. Together<br />
with Judith her bosses are happy about her great performance.<br />
© Fotos: Beate Armbruster<br />
Hochzeitskleid »Carrie«: Ein stylischer Traum in Weiß<br />
mit zwei Dutzend Lagen feinstem Tüll<br />
Stilsicher<br />
in den Farbwelten...<br />
STEINHOFF HAARDESIGN • Lederstr. 78 • 72764 <strong>Reutlingen</strong> • (07121) 31 06 49 • www.friseur-reutlingen.de
78 a | finest beauty anzeige<br />
Schönheit als Lebenselixier <strong>–</strong> ein Interview mit Dr. Monika Brück<br />
Harmonie zwischen Innen und Außen<br />
»Viele Frauen haben jahrelang an andere gedacht und sich dabei zurückgenommen.<br />
Irgendwann entsteht jedoch ein tiefes Bedürfnis, etwas für sich selbst zu tun.«<br />
Frau Dr. Brück, was sind das für Menschen, die sich<br />
Ihnen für eine ästhetische Behandlung anvertrauen?<br />
Es sind ganz bodenständige Frauen, die mitten im Leben stehen<br />
und ihr Leben mit allen Höhen und Tiefen meistern.<br />
Eins verbindet sie häufig: Viele Jahre haben sie zuerst an<br />
andere gedacht und sich selbst zurückgenommen. Irgendwann<br />
entsteht aber ein tiefes Bedürfnis, etwas für sich<br />
selbst zu tun. Sie dabei zu unterstützen, ist ein wesentlicher<br />
Antrieb, der mich immer wieder neu motiviert.<br />
Und welche Erwartungen knüpfen diese Frauen daran,<br />
wenn Sie zu Ihnen kommen?<br />
Ihr Bedürfnis nach Veränderung kommt meist tief aus der<br />
Seele. Schlüsselerlebnisse, die sie zu mir führen, sind ein<br />
spontan geschossenes Foto, die Bemerkung<br />
einer Freundin, die man lange<br />
»Mehr Lebensfreude<br />
für ganz<br />
nicht gesehen hat, oder eine Trennung,<br />
normale Frauen«<br />
die nach neuen Impulsen verlangt. Oft<br />
kommen auch Frauen zum Beispiel nach einer überstandenen<br />
Krebserkrankung zu mir. Sie wollen nicht nur innerlich<br />
gesund sein, sondern auch so aussehen.<br />
Sie bieten speziell für Frauen während und nach einer<br />
Krebserkrankung in Ihrer Praxis Gesichtspflege- und<br />
Schminkkurse an…<br />
Richtig. Krebspatientinnen haben nicht nur mit der<br />
Krankheit selbst zu kämpfen, sondern häufig auch mit<br />
ihrem Selbstwertgefühl. Der Verlust von Haaren, Wimpern<br />
und Augenbrauen sind die häufigsten Nebenwirkungen<br />
einer Krebstherapie. Ein schöner Nachmittag beim<br />
Schminkseminar kann ein Stück Normalität und Freude in<br />
den Therapiealltag bringen und die Frauen im Leben verankern.<br />
Es macht mich glücklich, sie dabei zu unterstützen.<br />
Es geht also nicht nur darum, sein Äußeres aufzufrischen<br />
…<br />
Es geht um die Harmonie zwischen Innen und Außen.<br />
Und darum, wieder neues Selbstbewusstsein zu entwickeln.<br />
Wenn Sie mal erleben, wie das die Menschen positiv verändert,<br />
dann ist das der schönste Lohn, den man für seine<br />
Arbeit bekommen kann.<br />
Text: Herbert Grab<br />
Harmony between inside and outside<br />
The women who come to see Dr. Monika Brück have often<br />
thought about others in the first place and de-centred themselves<br />
for many years. Or they have survived a cancerous disease. What<br />
unites them is the deep-felt desire to do something for themselves.<br />
Among other things, Dr. Brück also offers facial care and make-up<br />
courses in her surgery. «It’s about the harmony between inside and<br />
outside. Once you witness how positively this can change people,<br />
it’s the most beautiful reward you can get for your work.<br />
Hautarztpraxis Dr. Monika Brück · Obere Wässere 9 · 72764 <strong>Reutlingen</strong> · Telefon: 07121.491 374 · www.hautarzt-dr-brueck.de
finest charity | 79 a<br />
Hoffnung<br />
für krebskranke Kinder<br />
Die Diagnose »Krebs« bei Kindern führt zu extremen Belastungen in den betroffenen<br />
Familien. Die Angst vor dem Sterben lähmt plötzlich das Denken. Im Vordergrund steht<br />
aber ein Kind, das nun mit den heftigsten Therapien konfrontiert wird.<br />
© Fotos: teamWERK<br />
Kleine Patienten <strong>–</strong> große Hoffnung. Das Knochenmarkstransplantations-Labor der Tübinger Universitätsklinik verfolgt neue Theraoien.<br />
ird die Therapie helfen können, oder muss<br />
»W unser Kind sterben?« »Gibt es neue Therapie-<br />
Entwicklungen, die erfolgreich sind?« Solche und andere<br />
Fragen drängen sich auf. Die onkologische Abteilung in der<br />
Tübinger Universitäts-Kinderklinik genießt weltweit einen<br />
exzellenten Ruf. Hier ist man froh, dass der Förderverein<br />
für krebskranke Kinder Tübingen e.V. kranke Kinder, ihre<br />
Eltern und auch die Pflegekräfte massiv unterstützen.<br />
Der Förderverein besitzt eine eigene Stiftung, die sich vor<br />
allem um die Entwicklung neuer Therapien kümmert <strong>–</strong><br />
In der Tübinger<br />
Universitätsklinik<br />
werden bisher<br />
undenkbar positive<br />
Ergebnisse erzielt<br />
mit großem Erfolg.<br />
Beispiele dafür sind der<br />
Tübinger CD<strong>19</strong>-Antikörper<br />
und die aktuell<br />
erprobten CAR-T-<br />
Zellen. Damit werden<br />
bisher undenkbar positive Ergebnisse erzielt.<br />
Hinzu kommt die revolutionäre, von Prof. Rupert Handgretinger<br />
entwickelte »haploidente Knochenmarktransplantation«.<br />
Diese spezielle Form verwendet das Knochenmark<br />
nur eines Elternteils des kranken Kindes. Damit werden<br />
Suchen nach Fremdspendern unnötig. »Wir sind sehr glücklich,<br />
dass unsere Förderungen so erfolgreich sind«, betont<br />
Prof. Hans-Werner Stahl, der Vorsitzende der Stiftung.<br />
Die Stiftung finanziert sich vor allem aus Erbschaften und<br />
Zustiftungen. Ohne ihre große Unterstützung wären diese<br />
Erfolge nicht möglich.<br />
Weitere Infos unter www.stiftung-krebskranke-kinder.de<br />
Text: Förderverein für krebskranke Kinder Tübingen e.V.<br />
Hope for children with cancer<br />
With children cancer involves extreme burdens and hurtful therapies.<br />
The oncology department at the University Children’s Hospital<br />
of Tübingen enjoys an outstanding reputation worldwide. Here<br />
the foundation of the friends’ association for young cancer patients<br />
supports the development of new therapies such as the Tübingen<br />
antibody therapy and the «haploidentical bone marrow transplant».<br />
Incredibly positive results are thus achieved now. The foundation<br />
is financed primarily from heritages and donations.
80 a Verteilstellen <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>Reutlingen</strong> / Tübingen / Zollernalb«<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>Reutlingen</strong> / Tübingen / Zollernalb« finden Sie<br />
an mehr als 1.400 Verteilstellen, unter anderem bei folgenden exklusiven Adressen<br />
Region Ermstal<br />
Hotel Graf Eberhard<br />
Bad Urach<br />
Kanto Spa GmbH / Albthermen<br />
Bad Urach<br />
Künkele Mühle / Carl Künkele GmbH Bad Urach<br />
Reitverein Bad Urach e.V.<br />
Bad Urach<br />
Classic Cars Metzingen in der Motorworld Metzingen<br />
Corio Sattlerhandwerk<br />
Metzingen<br />
Hotel Schwanen<br />
Metzingen<br />
Osiander'sche Buchhandlung<br />
Metzingen<br />
Outletcity Metzingen Info Points<br />
Metzingen<br />
Ristorante L'Angolo<br />
Metzingen<br />
Stausee Hotel<br />
Metzingen-Glems<br />
Tussies Metzingen VIP-Bereich<br />
Metzingen<br />
Region <strong>Reutlingen</strong> / Pfullingen / Alb<br />
Fenchel Wohnfaszination<br />
Altenriet<br />
RVM Versicherungsmakler Eningen unter Achalm<br />
Romantik-Hotel Hirsch<br />
Erpfingen<br />
Biohotel-Restaurant Rose Hayingen-Ehestetten<br />
Restaurant Altes Forsthaus<br />
Lichtenstein<br />
Forellenhof Rössle<br />
Lichtenstein-Honau<br />
Theater Lindenhof<br />
Melchingen<br />
Touristik Information<br />
Münsingen<br />
Der Hundsladen<br />
Pfullingen<br />
Hotel Klostergarten<br />
Pfullingen<br />
Mercedes Benz Niederlassung<br />
Pfullingen<br />
Waldcafé Restaurant & Garten<br />
Pfullingen<br />
Schönbuch Hotel<br />
Pliezhausen<br />
Landgasthaus zur Linde<br />
Pliezhausen-Dörnach<br />
Breuninger<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Osiander'sche Buchhandlung<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Schalkenbosch Weinvertrieb<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Achalm Treuhand<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Achalm. Hotel & Restaurant<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Alte Weberei<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Autohaus Brunold<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
b.right Personal Fitness<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Becks Restaurant<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Culinarium Uwe Förster<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
DG Automobile<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Friseur Steinhoff<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Garten Moser<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Genießerscheune <strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Hahn Reisen<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Handwerkskammer <strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Hautärztin Dr. Monika Brück<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Juwelier Depperich<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Kehrer's Blumenladen<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Kroll & Partner<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
L'Occitane au Provence<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Laraia Hairlive<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Maier's Augenoptik<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Modehaus Zinser<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Oldtimerdepot<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Paralox Escape Games<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
PT <strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Raumplan<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Reitverein <strong>Reutlingen</strong> e.V<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Restaurant Karlshöhe<br />
Ristobar Bellini<br />
Ristorante Da Maria<br />
Tennis-Club Markwasen e.V.<br />
Trattoria Mare e Monti<br />
Voelker & Partner<br />
Wittel Optik<br />
Württembergische Philharmonie<br />
Audi Zentrum <strong>Reutlingen</strong><br />
Groll Schlafsysteme<br />
Kieser Training<br />
Menton Automobilcenter<br />
Porsche Zentrum<br />
Ristorante Gentile<br />
Schwaben Aesthetic<br />
Stadthalle <strong>Reutlingen</strong><br />
Tourismus Info <strong>Reutlingen</strong><br />
Wein-Musketier<br />
Zickler Immobilien<br />
Landhotel Sonnenbühl<br />
Golfclub <strong>Reutlingen</strong>-Sonnenbühl<br />
Reitverein Würtingen e.V. St. Johann<br />
Reitverein Wannweil e.V.<br />
Naturheilpraxis Gaiser<br />
Zwiefalter Klosterbräu<br />
Region Tübingen / Rottenburg<br />
Landhotel Hirsch<br />
Schranners Waldhorn<br />
Bäck Stage<br />
rehaktiv Physiotherapie<br />
Zahnarztpraxis Dr. Thomas Schnabel<br />
Ski Nill<br />
Karl Müller GmbH & Co. KG<br />
Mapet Gesundheitspark<br />
Tourismus-Info Rottenburg<br />
Von Bora Mode<br />
Golf Club Schloss Weitenburg<br />
Aestheticum Tübingen<br />
Boxenstop Museum<br />
Gasthaus Hirsch Kilchberg<br />
Kanzlei HSP<br />
Restaurant Japengo<br />
Tennisclub Tübingen<br />
Autohaus Wetzel GmbH & Co. KG<br />
Bella Roma<br />
Café Kunsthalle Tübingen<br />
Dr. Horst Reckert<br />
Golfclub Schloss Kressbach<br />
Holz + Form<br />
Kieser Training<br />
Kroll & Partner<br />
Lustnauer Mühle<br />
Mapet Gesundheitspark<br />
Modehaus Zinser<br />
Optik Maisch<br />
Osiander'sche Buchhandlung<br />
Privatärztliche Zahnklinik Tübingen<br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong><br />
Sonnenbühl<br />
Sonnenbühl<br />
Würtingen<br />
Wannweil<br />
Wannweil<br />
Zwiefalten<br />
Bebenhausen<br />
Bebenhausen<br />
Mössingen<br />
Mössingen<br />
Mössingen<br />
Nehren<br />
Rottenburg<br />
Rottenburg<br />
Rottenburg<br />
Rottenburg<br />
Starzach/Sulzau<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen<br />
Tübingen
Ein kleiner Auszug aus den verschiedenen Regionen<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« at more than 1.400 distribution points,<br />
like the following fi rst class addresses<br />
Restaurant Lustnauer Mühle<br />
Tübingen<br />
Ristorante Basilikum<br />
Tübingen<br />
Samphat Thai<br />
Tübingen<br />
Sisina feinste Bettwänsche<br />
Tübingen<br />
thallos AG<br />
Tübingen<br />
Tigers Tübingen VIP-Bereich<br />
Tübingen<br />
Tourist Info Tübingen<br />
Tübingen<br />
Trattoria Egeria<br />
Tübingen<br />
Tübinger Reitgesellschaft e.V.<br />
Tübingen<br />
Wein Bauer<br />
Tübingen<br />
Region Rottweil<br />
Restaurant/Hotel Linde<br />
Horgen<br />
Injoy Rottweil<br />
Rottweil<br />
Weinstube Grimm<br />
Rottweil<br />
Wandelbar Rottweil Neckartal<br />
Rottweil<br />
Rotuvilla<br />
Rottweil<br />
Cafe Soluna<br />
Rottweil<br />
Hotel Johanniterbad<br />
Rottweil<br />
Cafe / Konditorei Schädle<br />
Rottweil<br />
Orthoklinik Rottweil<br />
Rottweil<br />
Esthetico Friseure<br />
Rottweil<br />
Restaurant VAU<br />
Villingen-Schwenningen<br />
Autowelt Schuler Horgen<br />
Zimmern-Horgen<br />
Zollernalb-Region<br />
Alb Apartement<br />
Albstadt<br />
Gasthof Linde<br />
Albstadt<br />
Reitsportverein Albstadt e. V.<br />
Albstadt<br />
Osiander'sche Buchhandlung<br />
Albstadt<br />
Osiander'sche Buchhandlung<br />
Balingen<br />
Voelker & Partner<br />
Balingen<br />
HBW Balingen-Weilstetten VIP-Bereich Balingen<br />
Glasmanufaktur Conzelmann<br />
Balingen<br />
Hengsteler Mode<br />
Balingen<br />
Queens<br />
Balingen<br />
Parfümerie Katz<br />
Balingen<br />
KörperBau GmbH<br />
Balingen<br />
Zollernalb Klinikum<br />
Balingen<br />
Reitsportzentrum Hohenzollern<br />
Bisingen<br />
Blumen Fischer<br />
Bisingen<br />
Boxer Motor<br />
Dotternhausen<br />
Reiterein Grosselfingen e.V.<br />
Grosselfingen<br />
Schloss Haigerloch<br />
Haigerloch<br />
Burg Hohenzollern<br />
Hechingen<br />
Restaurant Der Brielhof<br />
Hechingen<br />
Mercedes Benz-Autohaus Riess<br />
Hechingen<br />
Schlossplatz Parfümerie<br />
Hechingen<br />
Restaurant Schloss Lindich<br />
Hechingen<br />
Gollclub Hechingen<br />
Hechingen<br />
Hotel Post<br />
Jungingen<br />
Gasthof Adler<br />
Ratshausen<br />
Sonstige Regionen<br />
Golfclub Alpirsbach e.V.<br />
Alpirsbach-Peterzell<br />
Hotel Therme Teinach<br />
Bad Teinach<br />
Traube Tonbach<br />
Baiersbronn<br />
Restaurant Krone Bempflingen<br />
Bempflingen<br />
Autohaus Alfred Gohm GmbH<br />
Böblingen<br />
Golfclub Domäne Niederreutin GmbH Bondorf<br />
Polo Club Stuttgart e.V.<br />
Bondorf<br />
Öschberghof GmbH<br />
Donaueschingen<br />
Landhaus Feckl<br />
Ehningen<br />
Mercedes Benz-Autohaus Weippert GmbH Holzgerlingen<br />
Golfclub Schönbuch e.V.<br />
Holzgerlingen<br />
Krone Waldenbuch<br />
Waldenbuch<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« gibt Ihrem<br />
Unternehmen den richtigen Drive.<br />
Mehr als 25.000 umsatzstarke<br />
und einflussreiche Leser pro Ausgabe<br />
werden Sie wahrnehmen. Erzielen<br />
Sie einen höheren Bekanntheitsgrad<br />
und ein positiveres Image.<br />
Platzieren Sie Ihr Unternehmen<br />
direkt an der Zielgruppe!<br />
Herausgeber: Thilo E. Höpfl t.hoepfl@feine<strong>adressen</strong>.de www.feine<strong>adressen</strong>.de/rtz
82 a<br />
IMPRESSUM<br />
feine <strong>adressen</strong><br />
<strong>Reutlingen</strong>/Tübingen/Zollernalb<br />
Herausgeber: Thilo E. Höpfl<br />
Buchenstraße 7/1<br />
72138 Kirchentellinsfurt<br />
Telefon: 07121-907157<br />
Fax: 07121-907708<br />
E-Mail: t.hoepfl@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Internet: www.feine<strong>adressen</strong>.de/rtz<br />
SISINA <strong>–</strong> Feinste Bettwäsche & Deko<br />
Nürtingerstr. 48 · 72074 Tübingen · Tel. +49 (0)157. 85 08 10 59 · www.sisina.de<br />
Herausgeber: Thilo E. Höpfl<br />
Redaktionsleitung: Herbert Grab, Chefredaktion<br />
Autoren: Marie-Louise Abele, Werner Bauknecht,<br />
Herbert Grab, Wilhelm Grözing, Andreas<br />
Haslauer, Leonie Krause<br />
Grafik: Stefan Melzner, Fanal Werbung+Design,<br />
Gärtringen<br />
Anzeigenleitung (v.i.S.d.P.): Thilo E. Höpfl<br />
Englische Übersetzungen Regionalteil:<br />
Christoph Arndt, C.A.T. Translations Wildberg<br />
SISINA <strong>–</strong> FEINSTE BETTWÄSCHE & DEKO<br />
Außendienst: Anja Beck, Wilhelm Grözing,<br />
Ioannis Mavridis,<br />
Druck und Druckvorstufe: Sautter GmbH, <strong>Reutlingen</strong><br />
Namentlich nicht gekennzeichnete Berichte geben nicht<br />
unbedingt die Meinung der Redaktion wieder. Für unverlangt<br />
eingereichtes Material (Bilder, Manuskripte, etc.)<br />
wird keine Haftung übernommen). Nachdruck von<br />
Berichten und Fotos, auch auszugsweise, nur mit vorheriger<br />
Genehmigung. Die Urheberrechte der von feine<br />
<strong>adressen</strong> konzipierten Anzeigen liegen beim Verlag.<br />
Unsere Uni-Jersey-Bettwäsche, aus 100% feinster<br />
gezwirnter Baumwolle fertigen wir für Sie individuell<br />
und auftragsbezogen. Jedes Teil ist »Made in<br />
Baden-Württemberg« und wird nach Ihren Vorgaben<br />
erstklassig konfektioniert. Wählen Sie aus 27<br />
Farb-Themen Ihre Wunschkombination für Ihre<br />
feinste Bettwäsche und für ein super angenehmes<br />
Schlaferlebnis. ÖKOTEX Klasse 1 Zertifiziert.<br />
Direkt vom Hersteller zu einem unschlagbaren<br />
Preis-Leistungs-Verhältnis. Ausgesuchte Deko-Artikel<br />
ergänzen Ihr Einkaufserlebnis.<br />
Wir freuen uns auf Sie.<br />
Sisina offers finest uni-jersey linen, made<br />
of 100% finest twisted cotton. We manufacture<br />
individually for you. Each part is »Made in<br />
Baden-Württemberg«. Choose your dream<br />
combination from 27 color themes.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>Reutlingen</strong>/Tübingen/Zollernalb«<br />
erscheint vierteljährlich, die nächste Ausgabe erscheint im<br />
September 20<strong>19</strong>.<br />
Es gilt die Preisliste vom 1. Juli 20<strong>19</strong><br />
Verantwortlich für die Seiten 1b-48b<br />
Landhaus Feckl<br />
Keltenweg 1 · 71139 Ehningen · Tel. +49 (0)7034.237 70 · www.landhausfeckl.de<br />
Mielestraße 2, 14542 Werder<br />
Tel.: +49(0)3327.57 21-0 Fax: +49(0)3327.57 21-250<br />
E-Mail: info@schwarzer-verlag.de<br />
Geschäftsführung:<br />
Verlagsleitung:<br />
Anzeigenverwaltung:<br />
(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)<br />
Redaktion:<br />
Layout/Grafik:<br />
Thomas Schwarzer<br />
Julia Schwarzer<br />
Kati Volkmer<br />
Maria Lehmann<br />
Katja Ledder, Kati Schiemann<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden<br />
Ausgaben: Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-<br />
Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/<br />
Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion<br />
Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,<br />
Metropol region Nürnberg, <strong>Reutlingen</strong>/Tübingen/<br />
Zollernalb, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem die<br />
Ausgaben: Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere Ausgaben:<br />
Gästeführer, HEALTH <strong>–</strong> Das Gesundheitsmagazin Ihrer<br />
Region, finest.<br />
Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />
finden Sie im Internet unter:<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Unsere beiden Häuser sind die perfekte<br />
Adresse für Genuss-Momente und Feste<br />
aller Art.<br />
Genießen Sie eine regionale Küche auf höchstem<br />
Niveau, die Dank Franz Feckls Kreationen<br />
bereits seit <strong>19</strong>87 mit einem Michelin-Stern<br />
honoriert wird. Unsere Gewölbestube, der Saal<br />
»Sonnenaue« oder der Wintergarten bieten Ihnen<br />
den perfekten Rahmen für Familienfeiern, Hochzeiten,<br />
aber auch für Geschäftsessen. Gerne<br />
empfangen wir auch Tagungsgäste in vielfältigen<br />
Räumlichkeiten in beiden Häusern. Unser Apart<br />
Hotel bietet auch für Langzeitgäste einen idealen<br />
Rückzugsort.<br />
At Landhaus Feckl you can enjoy regional<br />
gourmet cuisine decorated with one<br />
Michelin star. The restaurant and the Apart-<br />
Hotel are perfect for family celebrations,<br />
weddings and business meetings.<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch, Manuela<br />
und Franz Feckl
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
international<br />
page 1 b - 56 b<br />
8 SEITEN<br />
extra<br />
© Foto: Alessandro Russotti / Salone del Mobile.Milano<br />
© WelCom-Foto: Emrich Welsing<br />
©Foto: Rafaella Mendes Diniz<br />
© Foto: Uwe Erensmann @uepress<br />
17-24<br />
living special<br />
30-31<br />
Interview Nobu Matsuhisa<br />
40-41<br />
Interview Thomas Kiesele<br />
48-50<br />
beauty
2 b | finest luxury<br />
finest inspirations<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />
© Foto: jcob nasyr / unsplash<br />
© Foto: smeg<br />
© Foto: Savoir Beds<br />
Eigenes Eiland<br />
Das Meer schwappt in leichten Wellen<br />
an den Strand, neben Ihnen steht ein<br />
kühler Drink, die Sonne scheint und<br />
außer Ihren Gästen werden Sie keinem<br />
Menschen begegnen. Traumhaft?<br />
Dann machen Sie diesen Traum wahr<br />
und mieten oder kaufen Sie sich Ihre<br />
Trauminsel. Tropische Insel mit eigenem<br />
Landeplatz in der Karibik, kleines<br />
maledivisches Eiland oder lieber ahornbewachsene<br />
Insel in Kanada? Egal, ob<br />
Meer, See oder Fluss, egal, welcher<br />
Kontinent <strong>–</strong> auf der ganzen Welt stehen<br />
Inseln unterschiedlicher Beschaffenheit<br />
zum Verkauf, die nur darauf warten, dass<br />
man sich in sie verliebt.<br />
Your Own Island<br />
The sea sloshes in light waves onto the<br />
beach, the sun shines, and apart from your<br />
guests, you will not meet anybody. Dreamlike?<br />
Then rent or buy your dream island.<br />
Whether a maple island in Canada or a<br />
tropical island in the Caribbean <strong>–</strong> your<br />
dream island is out there.<br />
www.privateislandsonline.com<br />
Küchenkunst<br />
»Sicily is my Love« heißt die neue<br />
Küchen kleingeräte-Kollektion von<br />
Dolce & Gabbana und Smeg. Der<br />
Wasser kocher ist eines der Schmuckstücke<br />
und mit den Motiven der sizilianischen<br />
Karren in verschiedenen<br />
leuch tenden Farben dekoriert. Der<br />
un tere Teil des Geräts zeigt Kreise mit<br />
den einzigartigen Früchten des Mittelmeer<br />
raums: goldgelbe Zitronen und<br />
Oran gen aus Sizilien sowie feuerrote<br />
Kir schen vom Fuße des Ätna. Typisch<br />
sizi lianische De kore, die paparuni, sind<br />
auf der restlichen Fläche verteilt und<br />
machen so aus dem Wasser kocher ein<br />
regel rechtes Kunstwerk.<br />
Kitchen Art<br />
»Sicily is my Love« is the name of the<br />
new small kitchen appliance collection by<br />
Dolce & Gabbana and Smeg. The electric<br />
kettle is one of the gems. Decorated with<br />
the motifs of the Sicilian carts in various<br />
bright colours, this kettle is a true piece of<br />
art that will brighten every kitchen.<br />
www.sicilyismylove.com<br />
Das Bett, das alles hat<br />
Savoir präsentiert das wohl luxuriöseste<br />
Bett der Welt <strong>–</strong> für all diejenigen, die<br />
erleben möchten, was durch Maßarbeit<br />
möglich ist. Das neue »The Three<br />
Sixty« ist das Bett, das alles hat. Es verfügt<br />
über eine ausgefeilte Technologie,<br />
die eine Drehung um 360° möglich<br />
macht. Be nutzer können ihre Aussicht<br />
aus dem Bett bequem über eine App<br />
steuern. Eingearbeitet in den Rahmen<br />
sind perfekt abgestimmte Leseleuchten<br />
sowie Strom- und USB-Anschlüsse.<br />
Das Holz des Vogelaugenahornbaumes<br />
und die Pols terung mit wunderbar<br />
weichem Leder sind Aus druck zeitgenössischen<br />
Designs.<br />
The Bed that has Everything<br />
Savoir introduces the world’s most luxurious<br />
bed for those wanting to push the<br />
boundaries of bespoke. The epitome of<br />
contemporary luxury and bespoke British<br />
craft, the new »The Three Sixty«, is the<br />
bed that has everything <strong>–</strong> great design,<br />
technology and ultra-luxury.<br />
www.savoirbeds.com
Spüren Sie die grandiose Kraft von 80 Spitzenmusikern<br />
Herr der Ringe | Gladiator | Ziemlich Beste Freunde | Star Wars | Titanic<br />
König der Löwen | Jurassic World | The Da Vinci Code | Game of Thrones | uvm.<br />
01.11.<strong>19</strong><br />
München<br />
02.11.<strong>19</strong><br />
Stuttgart<br />
05.11.<strong>19</strong><br />
Dresden<br />
06.11.<strong>19</strong><br />
Frankfurt<br />
22.11.<strong>19</strong><br />
Hamburg<br />
29.11.<strong>19</strong><br />
Hannover<br />
03.12.<strong>19</strong><br />
Düsseldorf<br />
06.12.<strong>19</strong><br />
Augsburg<br />
13.12.<strong>19</strong><br />
Berlin<br />
18.12.<strong>19</strong><br />
Nürnberg<br />
Tickets unter www.klassikradio.de
4 b | finest fashion<br />
Fashion- und Lifestyle-Destination<br />
Die Dominikanische Republik präsentiert exklusive Modeoutfits von einheimischen Designern auf<br />
der Mercedes-Benz Fashion Week in Berlin.<br />
Vom 1. bis 3. Juli 20<strong>19</strong> präsentiert sich die Dominikanische<br />
Republik bereits zum vierten Mal in Folge<br />
auf der Mercedes-Benz Fashion Week (MBFW) in Berlin als<br />
Fashion- und Lifestyle-Destination. Als Highlight werden erstmalig<br />
zehn exklusive Modeoutfits von dominikanischen Designern<br />
vorgestellt. Zu bewundern sind die Mode künste in<br />
der Lobby der Halle C im ewerk.<br />
Das Tourist Board der Domi ni kanischen Republik hat für diese<br />
Aktion die Expertise von Sócrates Mckinney, Kreativleiter<br />
der renommierten Fashion-Week »Dominicana Moda« gewinnen<br />
können, die alljährlich in Santo Domingo, Hauptstadt der<br />
Dominikanischen Repu blik, stattfindet.<br />
Sie gilt als das angesehenste Mode-<br />
Event der Karibik und ist eine interessante<br />
Platt form für einheimische und<br />
internationale Designer.<br />
Große Modeschöpfer, darunter Jean-Paul Gaultier, Giannina<br />
Azar, die große Stars wie Jennifer Lopez eingekleidet hat,<br />
und die Marke Óscar de la Renta haben sich bereits auf<br />
den dominikanischen Catwalks präsentiert. Die 14. Edition<br />
der »Dominicana Moda« wird im Oktober 20<strong>19</strong> inmitten<br />
der geschichtsträchtigen Kolonialzone von Santo Domingo<br />
veranstaltet.<br />
Petra Cruz, Europa-Direktorin des Tourist Boards der<br />
Dominikanischen Republik, sagt: »Wir freuen uns sehr, den<br />
Besuchern der MBFW dieses Jahr ein Stückchen ›Dominicana<br />
Moda‹ näher zu bringen und sie zudem für unsere umfangreiche<br />
Luxus-, Fashion- und Lifestyle-Angebote zu begeistern.<br />
Die MBFW ist der ideale Schauplatz dafür!«.<br />
Des Weiteren haben Gäste die Möglichkeit, auf dem Vorplatz<br />
des ewerk den attraktiven Info-Counter der Ferndestination<br />
zu besuchen und die Neuigkeiten des beliebten Reiseziels<br />
zu erfahren.<br />
The Tourist Board of the Domi nican Republic has won the expertise<br />
of Sócrates Mckinney, creative director of the renowned fashion week<br />
»Dominicana Moda«, which takes place annually in Santo Domingo,<br />
the capital of the Dominican Republic. It is considered the most<br />
prestigious fashion event in the Caribbean and an attractive platform<br />
for local and international designers.<br />
Petra Cruz, European Director of the Tourist Board of the<br />
Dominican Republic, commented: »We are delighted to bring a bit<br />
of ›Dominicana Moda‹ closer to MBFW visitors this year and to<br />
inspire them with our extensive luxury, fashion and lifestyle offerings.<br />
The MBFW is the ideal venue for this.«<br />
Furthermore, guests have the opportunity to visit the information<br />
desk of the distant destination in front of ewerk and discover the<br />
latest news about the popular destination.<br />
www.godominicanrepublic.com<br />
Dominican Republic: Fashion and Lifestyle<br />
Destination<br />
From July 1 to 3, 20<strong>19</strong>, the Dominican Republic will be presenting<br />
itself as a fashion and lifestyle destination for the fourth<br />
time in a row at the Mercedes-Benz Fashion Week (MBFW) in<br />
Berlin. As a highlight, ten exclusive fashion outfits by Dominican<br />
designers will be presented for the first time. The fashion masterpieces<br />
can be admired in the lobby of Hall C at ewerk.<br />
© Foto: Freddy Cruz
finest fashion | 5 b<br />
1 2<br />
3<br />
Puristisch & clean<br />
Dass Minimalismus auch am Strand gut aussehen kann,<br />
beweisen die neuesten Bademoden-Trends. Die klaren<br />
Schnitte, puren Farben und reduzierten Looks sind dabei<br />
alles andere als langweilig <strong>–</strong> die Modelle wirken<br />
modern, cool und aufregend. Ein toller Nebeneffekt:<br />
die Badeanzüge lassen sich auch abseits von Beach und<br />
Pool großartig stylen.<br />
UNSER TIPP<br />
Auffällige Gelbtöne bringen<br />
gebräunte Haut perfekt zum<br />
Strahlen.<br />
Yellow makes tanned skin glow.<br />
The latest swimwear trends prove that minimalism can also<br />
look good on the beach. The clear cuts, pure colours and<br />
reduced looks are anything but boring <strong>–</strong> the designs look<br />
modern, cool and exciting.<br />
4<br />
5<br />
© Fotos: Seafolly; Triumph; Bower; Karl Lagerfeld<br />
Schillernde Effekte schaffen ein<br />
lebhaftes Farbspiel und erinnern an<br />
sommerliche Sonnenuntergänge.<br />
Dazzling effects create a lively<br />
play of colours and recall sunsets.<br />
1 Asymmetrischer Badeanzug mit zierlicher Schleife von Bower 2 High Neck Badeanzug von Seafolly aus strukturiertem<br />
Material 3 Gemusterter Badeanzug mit Mesh-Einsätzen von Triumph 4 Unifarbener Badeanzug von Bower im eleganten<br />
Design 5 Transparenter Shopper mit irisierendem Effekt von Karl Lagerfeld
6 b | finest lifestyle anzeige<br />
Sylt genießen<br />
Fashion-Bloggerin Petra Dieners genoss ihren Aufenthalt im von Radermacher Reisen empfohlenen<br />
Severin*s Resort & Spa ebenso wie ihren Shopping-Tag bei Michael Meyer.<br />
Für ihren Sylt-Urlaub empfahl der Reiseveranstalter<br />
Radermacher Reisen der Bloggerin Petra Dieners das<br />
Severin*s Resort & Spa in Keitum, direkt am Wattenmeer.<br />
Das luxuriöse Urlaubsfeeling begann bereits am Flughafen,<br />
mit der Abholung in einer Mercedes S-Klasse.<br />
Gäste des Resorts haben die Möglichkeit, einen hochkarätigen<br />
AMG Fuhrpark, wie z.B. einen GTS63 oder ein Cabrio,<br />
kostenfrei Probe zu fahren oder auch für einen längeren<br />
Zeitraum zu buchen.<br />
Wer sich lieber an der frischen Luft bewegen möchte, leiht<br />
sich eines der hauseigenen Fahrräder oder E-Bikes.<br />
Auch Wellnessliebhaber und Sportsfreunde kommen im<br />
Severin*s ganz auf ihre Kosten. Das 2.000 qm große Spa ist mit<br />
seinem glasüberdachtem Pool und 5 Themensaunen nach einem<br />
morgendlichen Workout mit Fitnesstrainerin Annett Kötting<br />
beim Gruppen- oder Personal Training besonders einladend.<br />
Am Abend lockt das Restaurant Tipken’s mit einem Shared<br />
Dining Konzept und einer romantischen Terrasse.<br />
Als Fashionista konnte Petra Dieners sich die Chance nicht<br />
entgehen lassen, bei Michael Meyer zu shoppen. Auf Sylt<br />
betreibt der Modeunternehmer nicht nur Multibrand<br />
Stores, sondern auch die Boutique von Bottega Veneta,<br />
Brunello Cucinelli, Moncler und Dorothee Schumacher.<br />
In seiner Michael Meyer Gallery zeigt er Taschen, Schuhe<br />
und Accessoires u.a. von Celine, Valentino, Chloé, Dolce &<br />
Gabbana, Gucci, Tod’s und Balenciaga.<br />
Eine Reise mit Radermacher Reisen nach Sylt kann Petra<br />
Dieners nur empfehlen. Jochen Radermacher kennt sich<br />
sehr gut auf der Insel aus und übernimmt auch Restaurantempfehlungen<br />
und die Reservierung vor Ort.<br />
Enjoying Sylt<br />
For her Sylt vacation, the tour operator Radermacher Reisen recommended<br />
the Severin*s Resort & Spa in Keitum, directly on<br />
the Wadden Sea, to blogger Petra Dieners. There, she enjoyed the<br />
comfort of the 5-star hotel with its 2,000 sqm spa and the personal<br />
training before shopping at Michael Meyer’s stores, relishing<br />
the great service and the assortment selection. In the evening, she<br />
savoured the dinner served at the Severin*s restaurant Tipken’s. A<br />
visit to the resort and the stores is highly recommended.<br />
© Foto: Axel Steinbach
finest lifestyle | 7 b<br />
© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />
© Foto: Tom Kohler<br />
Severin*s Resort & Spa<br />
Das Severin*s Resort & Spa bietet<br />
Exklusivität mit Sylter Stil. In Keitum<br />
direkt am Watten meer gelegen,<br />
erwartet Sie das 5-Sterne-Hotel<br />
mit einzigartigem Komfort, Wellness,<br />
kulinarischen Spezialitäten<br />
und einem erstklassigen Service.<br />
Located directly at the Wadden Sea, the<br />
Severin*s Resort & Spa, a 5-star hotel,<br />
offers exclusivity, wellness and culinary<br />
specialities as well as first-class service.<br />
<br />
www.severins-sylt.de<br />
Radermacher Reisen<br />
Das Portfolio von Radermacher<br />
Reisen ist ein handverlesenes Buch<br />
voller Aben teuer und Erlebnisse.<br />
Die Desti na tionen erstrecken sich<br />
über den ganzen Globus und jedes<br />
Jahr kommen neue, außergewöhnliche<br />
Angebote hinzu.<br />
The portfolio of Radermacher Reisen is a<br />
hand-picked book full of adventures and<br />
experiences. Every year new, extraordinary<br />
and thoroughly tested offers are added.<br />
www.radermacherreisen.de<br />
Michael Meyer<br />
Michael Meyer vereint Mode, Anspruch,<br />
Qualität und tragbaren<br />
Luxus. Mit einer Mischung aus<br />
per fektem Angebot, kompetenter<br />
Bera tung und stilvollem Ambiente<br />
bieten die Stores ein unvergleichliches<br />
Shopping erlebnis.<br />
With a mixture of a perfect assortment,<br />
competent service and stylish ambience,<br />
the Michael Meyer stores offer an incomparable<br />
shopping experience.<br />
www.michael-meyer.de
8 b | finest hotel anzeige<br />
Vornehmer Luxus<br />
Das »Villa Eden Luxury<br />
Resort« ist eine Oase des<br />
Lichts, des Wassers und<br />
der Natur.
finest hotel | 9 b<br />
Moderne Architektur, edle<br />
Materialien und absolute Intimität<br />
Im Luxury Resort »Villa Eden« auf den sanften Hügeln von Gardone Riviera kann man am Gardasee<br />
exklusiv residieren.<br />
Vor der mediterranen Kulisse des glitzernden Gardasees,<br />
zwischen Olivenhainen und Zypressen, erhebt sich<br />
auf einem acht Hektar großen Grundstück in der lieblichen<br />
Hügellandschaft von Gardone Riviera ein Feriendomizil, das<br />
Design, Komfort und Exklusivität vereint: Das »Villa Eden<br />
Luxury Resort«.<br />
Herausragende Architektur, hochwertige<br />
Ausstattung, die einmalige Lage<br />
und exklusiver Service definieren die<br />
Wohlfühl-Atmosphäre des Areals.<br />
Das Luxusresort setzt mit Privatsphäre und Diskretion sowie<br />
ausgezeichnetem Service auf höchstem Niveau bewusst neue<br />
Maßstäbe. Im Zentrum der mondänen Urlaubsoase stehen<br />
ein 5-Sterne-Clubhaus, moderne Zimmer und Suiten, stilvolle<br />
Appartements und private Luxusvillen. Exklusiv für<br />
das mediterrane Hideaway haben renommierte Architekten<br />
wie David Chipperfield, Richard Meier oder Marc Mark<br />
von Sphere ihre individuelle Handschrift hinterlassen. Für<br />
das außergewöhnliche Design des Clubhauses sowie der<br />
weiteren öffentlichen Gebäude zeichnet kein geringerer als<br />
Matteo Thun verantwortlich.<br />
Zudem eignet sich die Umgebung des strategisch günstig<br />
gelegenen Resorts für zahllose Sport- und Freizeitaktivitäten:<br />
angefangen beim Shopping in der Stadt Salò, Motorbootund<br />
Segelyachtausflügen, hervorragenden Golfoptionen auf<br />
den nahen Plätzen Arzaga, Bogliaco, Gardagolf und Chervò<br />
San Vigilio bis hin zu Mountainbike- und Kletter-Touren<br />
oder entspannten Wanderausflügen.<br />
Moderner Wohnluxus<br />
Das von Matteo Thun entworfene Clubhaus ist der gesellschaftliche<br />
Mittelpunkt der exklusiven Wohnanlage
10 b | finest hotel anzeige<br />
und bietet neben einem hervorragenden Restaurant mit<br />
Panoramaterrasse und Lounge Bar einen exklusiven Beauty-,<br />
Spa- und Fitness-Bereich.<br />
Die ausschließlich mit natürlichen Materialien gestalteten<br />
Suiten sind zwischen 45 und 150 Quadratmeter groß und<br />
präsentieren sich bis ins Detail wie Design-Wohnträume<br />
der Zukunft <strong>–</strong> Panoramaaussicht inklusive. Hier wurde<br />
eine Atmosphäre geschaffen, die mithilfe großzügiger<br />
Proportionen, luftig-leichter Räume und einer zeitlosen<br />
Formensprache das Thema »Wohlfühlen« in den Mittelpunkt<br />
stellt. Wie in den Villen wurde das Thema Transparenz zum<br />
gestalterischen Leitmotiv erhoben und mit durchsichtigen<br />
blauen Fassadenwänden spielerisch umgesetzt.<br />
Das Villa Eden Spa, bekannt für seine erstklassigen und verwöhnenden<br />
Beautybehandlungen und Massagen, ist ein Ort<br />
der Ruhe und Entspannung. Das private Sonnendeck, die<br />
Sauna, das Dampfbad, der Innen- und Außenpool sowie ein<br />
voll ausgestattetes Fitnesscenter machen das Luxusresort zu<br />
etwas Einzigartigem.<br />
Kulinarischer Genuss<br />
Für wahre Genussmomente sorgt Haubenkoch Peter<br />
Oberrauch, der sich schon mehrfach über bedeutende Auszeichnungen<br />
freuen konnte, im resorteigenen Fine Dining<br />
Restaurant »La Terrazza Segreta« <strong>–</strong> ein Ort, wo Kochen als<br />
Kunst zelebriert wird. Highlight des Restaurants ist neben<br />
der erstklassigen Küche mit raffinierten Speisen die wunderschöne,<br />
ruhige Terrasse mit atemberaubender Aussicht auf<br />
den Gardasee.<br />
Im »La Terrazza Segreta« werden<br />
kreative mediterrane Gerichte aus<br />
besten lokalen Zutaten modern<br />
interpretiert.<br />
Stilvoll und äußerst exklusiv präsentiert sich das kulinarische<br />
Ambiente, das den Charme der gehobenen italienischen<br />
Küche widerspiegelt.<br />
Chefkoch Peter Oberrauch interpretiert internationale<br />
Gastronomie neu. Hierfür verwendet er die besten lokalen<br />
und saisonalen Produkte einheimischer Bauern und<br />
Fischer, die das authentische Aroma dieser sonnenverwöhnten<br />
Region in sich tragen. Begleitet werden die raffinierten<br />
Speisen von erlesenen italienischen Weinen, die beim<br />
Genuss auf der großzügigen Panorama-Terrasse kurzerhand<br />
den Geist beflügeln.<br />
Nicht nur hoteleigene Gäste können ihre Sinne auf eine<br />
Reise in die Welt des Geschmacks schicken, das Fine Dining<br />
Restaurant »La Terrazza Segreta« heißt auch externe Gäste<br />
nach Vorreservierung herzlich willkommen.
finest hotel | 11 b<br />
Modern Architecture, Fine Materials<br />
and Absolute Privacy<br />
Against the Mediterranean backdrop of the glittering Lake Garda,<br />
among olive groves and cypresses, set on an eight-hectare plot of<br />
land in the charming hilly landscape of Gardone Riviera, rises a<br />
vacation domicile that combines design, comfort and exclusivity:<br />
the »Villa Eden Luxury Resort«. The luxury resort deliberately<br />
sets new standards with privacy and discretion as well as excellent<br />
service at the highest level. A 5-star clubhouse, modern rooms and<br />
suites, stylish apartments and private luxury villas are at the centre<br />
of this sophisticated holiday oasis. Renowned architects such as<br />
David Chipperfield, Richard Meier and Marc Mark von Sphere<br />
have left their individual mark at the Mediterranean Hideaway.<br />
Matteo Thun is responsible for the extraordinary design of the<br />
clubhouse and other public buildings.<br />
The clubhouse is the social centre of the exclusive residential complex<br />
and offers an excellent restaurant with panorama terrace and lounge<br />
bar as well as an exclusive beauty, spa and fitness area. Villa Eden<br />
Spa, known for its first class and pampering beauty treatments and<br />
massages, is a place of tranquillity and relaxation. The private sun<br />
deck, sauna, steam bath, indoor and outdoor pools as well as a fully<br />
equipped fitness centre make this luxury resort so special.<br />
The chef Peter Oberrauch, who has received several prestigious<br />
awards, provides true moments of pleasure in the resort’s own fine<br />
dining restaurant »La Terrazza Segreta« - a place where cooking<br />
is celebrated as art. The restaurant’s highlight, in addition to its<br />
first-class cuisine with refined dishes, is its beautiful, quiet terrace<br />
with a breathtaking view of Lake Garda.<br />
Villa Eden Luxury Resort · Ronciglio-Straße 51/A<br />
25083 Gardone Riviera/Italien · +39 (0)365.520 027<br />
concierge@villa-eden-gardone.com<br />
www.villa-eden-gardone.com<br />
5 Sehenswürdigkeiten rund um den<br />
Gardasee<br />
1. Isola del Garda: Die größte Insel des Gardasees befindet<br />
sich umweit der Bucht von San Felice del Benaco.<br />
2. Malcesine: Die Stadt lockt mit verwinkelten Gässchen,<br />
bunten Häusern sowie typisch italienischem<br />
Charme.<br />
3. Museo dell’Olio di Oliva: Im Olivenölmuseum in<br />
Cisano können Besucher viel Wissenswertes über das<br />
wertvolle Öl erfahren.<br />
4. Grotte di Catullo: Die Grotte des Catull bezeichnet<br />
die Ruine der größten und am besten erhaltenen<br />
römischen Villa im Norden Italiens.<br />
5. Monte Brione: Der Höhenzug mit seinen 376 m<br />
erstreckt sich zwischen Riva del Garda und Torbole.
Flusskreuzfahrten in ihrer schönsten Form<br />
E<br />
ine AMADEUS-Flusskreuzfahrt verbindet auf<br />
wunderbare Art und Weise die Annehmlichkeiten<br />
eines schwimmenden Premium-Hotels mit dem<br />
Entdecken von Ländern und Men schen entlang Europas<br />
schönster Wasserwege. An Bord eines unserer Schiffe<br />
gleiten Sie durch traumhafte Land schaften, lernen pulsieren<br />
de Metro polen und unzäh lige Kulturjuwelen kennen<br />
— und ge nießen dabei höchste Qualitätsstandards<br />
in punc to Ausstattung, Gastro nom ie und Service.<br />
Nicht von ungefähr wurde die AMADEUS-Flotte bereits<br />
mehrfach international ausgezeichnet. Von der für uns<br />
selbstverständlichen Instandhaltung und konsequenten<br />
Renovierungsmaßnahmen abgesehen, wurde das<br />
Schiffsportfolio seit 2015 jedes Jahr um einen Neubau<br />
erweitert, was die AMADEUS-Flotte heute zu einer der<br />
europaweit jüngsten, modernsten und luxuriösesten<br />
Flusskreuzfahrten-Flotten macht.<br />
Willkommen an Bord.<br />
Der neue Katalog 2020 ist da. Profitieren<br />
Sie jetzt von 15% Frühbucherbonus!<br />
Beratung und Buchung in jedem guten Reisebüro oder<br />
direkt bei Amadeus Flusskreuzfahrten.<br />
Flusskreuzfahrten inEuropa 2020<br />
RHEIN · MAIN · MOSEL | DONAU | SEINE | RHÔNE · SAÔNE<br />
HOLLÄNDISCHE UND BELGISCHE WASSERWEGE<br />
Gebührenfreie Hotline innerhalb Deutschlands:<br />
0 800 / 2404460<br />
E-Mail: info@amadeus-flusskreuzfahrten.de<br />
www.amadeus-flusskreuzfahrten.de
14 b | finest hotel anzeige<br />
Entspannen im Erwachsenen-Resort<br />
Das Fünf-Sterne-Hotel Posthotel Achenkirch bietet ein stilvolles Ambiente und absolute Ruhe in<br />
den Tiroler Bergen.<br />
In den vergangenen Jahrzehnten entwickelte sich das Erwachsenen-Resort<br />
Posthotel Achenkirch stetig weiter zu<br />
einem ganzheitlichen Kosmos des Wohlgefühls mit exzellenten<br />
Sport- und Spa-Angeboten, Sauna- und Wasser welten, kulinarischen<br />
Genüssen <strong>–</strong> ausgezeichnet mit zwei Gault&Millau-<br />
Hauben <strong>–</strong> und Wohnkomfort auf höchstem Niveau.<br />
Die Wasser- und Saunawelt ist<br />
eine der exklusivsten Österreichs.<br />
Ein Ort vollkommener Entspannung ist die 7.000 qm große<br />
Wasser- und Saunawelt des Posthotels. Mit ihren fantasievollen<br />
Wasser-, Wärme- und Ruhezonen wie dem Yin Yang-<br />
Pool und dem mystisch anmutenden »Versunkenen Tempel«<br />
ist sie eine der vielfältigsten und exklusivsten in Österreich.<br />
Hochwertige und außergewöhnliche Beauty- sowie TCM-<br />
Anwendungen lassen sich im ATRIUM-SPA realisieren.<br />
Erfrischend neu und jung feierte das Posthotel Achenkirch<br />
im letzten Jahr seinen 100. Geburtstag. Das historische<br />
Stammhaus wurde in regionaler Holzbauweise neu aufgebaut<br />
und beherbergt unter seinem Dach nun die neuen SigNature<br />
Suiten: Natürliche Materialien in schlichten, edlen Formen<br />
und immer mit Blick in die freie Natur.<br />
Im neuen Kraftraum mit modernen Fitnessgeräten wird<br />
bereits eifrig trainiert. Außerdem bietet das Erwachsenen-<br />
Resort zwei neue Kreativräume für Workshops, Seminare,<br />
Coachings und vieles mehr. Das neue, ausgezeichnete TCM-<br />
Gesundheitsrestaurant TENZO bereichert die erstklassige<br />
Posthotel-Kulinarik um weitere Facetten. Die Speisenfolge<br />
ist in Anlehnung an die Empfehlungen der Traditionellen<br />
Chinesischen Medizin konzipiert. Aus der Mitmach-Küche<br />
können die Gäste wertvolle Anregungen mit nach Hause<br />
nehmen. So bietet der Wellnesspionier Posthotel Achenkirch<br />
mit seiner unglaublichen Vielfalt als Erwachsenen-Resort den<br />
perfekten Rückzugsort.<br />
Relaxing at the Adults-Only Resort<br />
Over the past decades, the adult resort Posthotel Achenkirch has<br />
steadily developed into a holistic cosmos of well-being with excellent<br />
sports and spa facilities, sauna and water worlds, culinary<br />
delights <strong>–</strong> awarded with two Gault&Millau hoods <strong>–</strong> and living<br />
comfort at the highest level. A place of complete relaxation is the<br />
Posthotel’s 7,000 sqm water and sauna world which is one of the<br />
most diverse and exclusive in Austria.<br />
Posthotel Achenkirch GmbH · Achenkirch 382 · 6215 Achenkirch am Achensee/Tirol<br />
+43 (0)5246.65 22 · info@posthotel.at · www.posthotel.at<br />
© Foto: Posthotel Achenkirch
finest hotel | 15 b<br />
Edle Zimmer<br />
Märchenhafte Hotels in traumhafter Lage im Herzen der exklusiven Kur- und Festspielstadt Baden-Baden<br />
»Belle<br />
D<br />
Epoque«<br />
as Hotel »Belle Epoque«, umgeben von seinem traumhaften<br />
Park, ist eine Oase der Ruhe, in der Natur und<br />
Eleganz harmonisch miteinander vereint sind. Mit besonderer<br />
Finesse wurde das im Jahre 1874 erbaute Haus restauriert<br />
und mit wunderschönem Interieur veredelt. Alle 20 Suiten<br />
und Zimmer sind liebevoll mit Originalmöbeln der verschiedenen<br />
Stilrichtungen der Belle Époque eingerichtet.<br />
Viele Sehenswürdigkeiten Baden-Badens wie das Museum<br />
»Frieder Burda«, die berühmten Thermalquellen und das<br />
Festspielhaus sind vom Hotel aus bequem zu Fuß zu erreichen.<br />
Für alle Veranstaltungen des Festspielhauses hält das<br />
»Belle Epoque« speziell für seine Gäste VIP-Club-Tickets bereit.<br />
Mit diesen können sich die Gäste vor und während einer<br />
der hochkarätigen Vorstellungen kulinarisch mit Canapés<br />
und Getränken verwöhnen lassen.<br />
Surrounded by a beautiful park, the hotel »Belle Epoque« is an<br />
oasis of tranquillity. The house, built in 1874, has been lovingly<br />
restored and refined with a beautiful interior. All 20 suites and<br />
rooms are lovingly furnished with original furniture from the various<br />
styles of the Belle Époque. www.hotel-belle-epoque.de<br />
»Der DKleine Prinz«<br />
as Hotel »Der Kleine Prinz« ist von der gleichnamigen<br />
Geschichte des französischen Autors Antoine de<br />
Saint-Exupéry inspiriert. Illustrationen im Restaurant, in den<br />
40 stilvoll eingerichteten Gästezimmern und Suiten sowie<br />
den öffentlichen Bereichen begleiten die Besucher durch<br />
seine Welt und geben dem Hotel zusätzlich einen ganz eigenen<br />
Charakter.<br />
Um den steigenden Ansprüchen der Gäste in allen Bereichen<br />
stets gerecht zu werden, werden die Zimmer und Suiten sowie<br />
die allgemein zugänglichen Räumlichkeiten des Hotels Schritt<br />
für Schritt im Einklang mit dem Denkmalschutz renoviert<br />
und modernisiert. Dabei wird stets darauf geachtet, dass die<br />
Individualität und der Charme der klassisch-eleganten und<br />
stilvoll dekorierten Hotelzimmer nicht verloren geht.<br />
The hotel »Der Kleine Prinz« (The Little Prince) is inspired by<br />
the book by the French author Antoine de Saint-Exupéry. Illustrations<br />
in the restaurant, the 40 stylishly furnished guest rooms<br />
and suites as well as the public areas guide the visitors through his<br />
world and give the hotel a very special character.<br />
www.derkleineprinz.de
Name<br />
Vorname<br />
Straße, Hausnr.<br />
PLZ, Ort<br />
Tel-Nr.<br />
E-Mail Adresse<br />
Den Betrag<br />
❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />
Commerzbank Berlin<br />
IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />
BIC: DRESDEFF100<br />
❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />
Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />
von meinem Konto ab:<br />
Bank, Ort<br />
IBAN<br />
BIC<br />
A B O<br />
Coupon<br />
Datum, Unterschrift<br />
Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />
dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />
verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />
wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />
Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />
Datum, Unterschrift<br />
✂<br />
Authentische Insidertipps<br />
Das Online-Portal Lifestyle-Insider.com bietet echte Insidertipps<br />
und persönliche Erfahrungsberichte zu Hotels, Restaurants, Bars<br />
und Weingütern.<br />
Gegründet wurde das Online-<br />
Portal im Jahr 2015 von Gerry<br />
Trinkl, nachdem er feststellte, dass es<br />
kein Portal und keine Community<br />
gab, in der sich Gleichgesinnte mit<br />
Anspruch austauschen konnten. Damit<br />
war die Idee zu Lifestyle-Insider.com<br />
geboren.<br />
Im Mittelpunkt steht<br />
immer der hohe<br />
Anspruch an Qualität<br />
und Service.<br />
Das Reisen, die schönsten Plätze der<br />
Welt zu entdecken, die romantischste<br />
Skihütte, die spannendste Stadt, der beste<br />
Wein <strong>–</strong> das ist die Leidenschaft von<br />
Lifestyle-Insider.com und prägt den<br />
Lifestyle der Community. Dieser ist mal<br />
traditionell und urig, mal stylish und<br />
chic und manchmal auch luxuriös. Im<br />
Mittelpunkt steht aber immer der hohe<br />
Anspruch an Qualität und Service.<br />
User der geschlossenen Comm unity<br />
von Lifestyle-Insider.com können auf<br />
der Plattform echte Tipps von echten<br />
Menschen erwarten. Jeder User kann<br />
seine privaten Insidertipps teilen und<br />
die Empfehlungen anderer Genießer<br />
entdecken. Die Grund lage bilden dabei<br />
Ehrlichkeit und Authentizität. Deshalb<br />
gibt es bei Lifestyle-Insider.com keine<br />
Pseudonyme. Jeder Nutzer kann<br />
sich kostenfrei mit seinem Echtnamen<br />
registrieren und muss bei einer Tipp-<br />
Erstellung ein Profilbild hochladen.<br />
Aktuell bietet das Portal seinen über<br />
5.500 Usern mehr als 2.000 Insidertipps<br />
an.<br />
Authentic Insider Tips<br />
Traveling, discovering the most beautiful<br />
places in the world, the most romantic ski<br />
hut, the most exciting city, the best wine -<br />
this is the passion of Lifestyle-Insider.com<br />
and shapes the lifestyle of the community.<br />
Members of the closed Lifestyle Insider<br />
community can expect real tips from real<br />
people on the platform. Every user can<br />
share his private insider tips and discover<br />
the recommendations of other connoisseurs.<br />
The basis is honesty and authenticity.<br />
Therefore there are no pseudonyms<br />
at Lifestyle-Insider.com. Every user has<br />
to register with his or her real name and<br />
upload a profile picture.<br />
www.lifestyle-insider.com/info<br />
❑ Berlin/Potsdam<br />
❑ Bremen/Weser-Ems<br />
❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />
❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />
❑ Metropolregion Hannover<br />
❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />
❑ München/Bayern<br />
❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />
jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />
(inkl. Porto u. Versand)<br />
❑ Bodensee/Allgäu<br />
❑ Dresden ❑ Leipzig<br />
(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />
❑ Marbella<br />
6 x jährlich zum Preis von 38,- p in<br />
Deutschland und 55,- p im Ausland<br />
(inkl. Porto u. Versand)<br />
Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />
info@schwarzer-verlag.de<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Lifestyle-Insider.com-Gründer Gerry Trinkl
finest living | 17 b<br />
finest living special<br />
Highlights des Salone Internazionale del Mobile 20<strong>19</strong><br />
Luxuriöse Outdoormöbel<br />
8 SEITEN<br />
Möbel, Licht<br />
& Design<br />
© Foto: Alessandro Russotti / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />
Üppige Dschungelpflanzen aus<br />
dekorativen Mosaikfliesen schaffen<br />
ein kühles, modernes Badezimmerambiente.<br />
Lush jungle plants made of decorative<br />
mosaic tiles create a cool, modern<br />
bathroom ambience.
18 b | finest living<br />
Qualität und Innovation in Mailand<br />
Im April präsentierte die internationale Design- und Einrichtungswelt auch dieses Jahr wieder ihre<br />
Neuheiten auf dem Salone Internazionale del Mobile in der italienischen Metropole.<br />
Vom 8. bis 14. April haben auch in diesem Jahr wieder<br />
mehr als 2.400 Aussteller aus 43 Ländern neue Trends<br />
und Qualitätsmaßstäbe auf dem Salone Internazionale del<br />
Mobile gesetzt. Die 58. Ausgabe der Mailänder Möbelmesse<br />
endete mit einem sehr positiven Ergebnis seitens der<br />
Veranstalter. Mehr als 386.000 Besucher aus 181 Ländern<br />
besuchten die Messe.<br />
Bei diesem globalen Design ereignis<br />
stehen Ideen im Mittelpunkt.<br />
»Wir schließen diese Ausgabe des Salone del Mobile mit<br />
einem sehr positiven Gefühl ab. Wir haben in Qualität investiert<br />
und wieder einmal unseren Willen unter Beweis gestellt,<br />
es noch besser zu machen, indem wir eng mit Designern,<br />
Hand werkern, Kommunikations- und Kulturschaffenden zusammenarbeiten,<br />
um weiterhin Produkt- und Prozessinnovationen<br />
und Narrationen zu entwickeln, die dazu dienen,<br />
den Wert von Designobjekten zu steigern. Folglich haben<br />
wir einen Umsatzanstieg erlebt, aber vor allem haben wir<br />
gesehen, dass unsere Begeisterung, unsere Fähigkeit, ein<br />
System zu schaffen und über das Geschäftliche hinauszublicken,<br />
ein globales Ereignis kreieren kann, in dem Ideen das<br />
Wichtigste sind. Der Salone del Mobile ist daher eine einzigartige<br />
Veranstaltung mit einer großen Anziehungskraft für<br />
Fachleute ebenso wie für das breite Publikum«, so Claudio<br />
Luti, Präsident des Salone del Mobile.<br />
Die Messe ist in drei Stilkategorien unterteilt: »Classic«<br />
widmet sich der Handwerkskunst und der traditionellen<br />
Herstellung von Möbeln und Objekten im klassischen Stil;<br />
»Design« stützt sich auf Produkte, die von Funktionalität,<br />
Innovation sowie großem Stilgefühl zeugen; »xLux« ist das<br />
Aushängeschild für zeitlose Eleganz und Luxus.<br />
Der nächste Salone Internazionale del Mobile findet vom<br />
21. bis 26. April 2020 statt.<br />
Quality and Innovation in Milan<br />
The 58th edition of the Salone del Mobile Milano ended on an<br />
extremely high note, both in terms of visitor numbers and in terms<br />
of the quality of trade relations, testament to the power of attraction<br />
and inclusiveness of the furniture fair.<br />
Recognition of the importance of the Salone del Mobile and the<br />
furnishing sector also came from the presence of high-ranking government<br />
and institutional figures. Thanks to the fruitful relationship<br />
between business, city and region, the Salone is one of the<br />
leaders of the Italian economy.<br />
The next edition will be held from April 21 to 26, 2020.<br />
www.salonemilano.it<br />
© Foto: Diego Ravier / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />
Minimalistische Lichtdesigns verleihen Wohnräumen eine zeitlose Schönheit. |Minimalist lighting designs give living spaces a timeless beauty.
finest living | <strong>19</strong> b<br />
Finest Highlights<br />
Neue stilistische<br />
Ausdrucksweise<br />
Das Konzept von Minotti basiert<br />
auf organischen Formen und<br />
geschwungenen Linien, die dem<br />
Raum fließende Konturen geben.<br />
Minotti's concept is based on<br />
organic forms and curved lines that<br />
give the room flowing contours.<br />
© Foto: Diego Ravier / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />
© Foto: Minotti<br />
Drehbarer<br />
Bücherschrank<br />
Die Struktur aus Metall<br />
und Holz von Natevo<br />
dreht sich um eine<br />
LED-Säule.<br />
The book shelf by Natevo<br />
revolves around<br />
an LED column.<br />
Dekoratives Licht<br />
Originelle Raumakzente für eine besondere<br />
Wohnatmosphäre können mit verspielten<br />
Lichtkreationen gesetzt werden.<br />
Room accents for a unique living atmosphere<br />
can be set with playful light creations.<br />
© Foto: Thomas Pagani
20 b | finest living<br />
Schlichte Eleganz<br />
Die minimalistische Form bestich durch<br />
ihre schlichte, natürliche Schönheit<br />
A minimalistic form with a simplistic beauty.<br />
www.vondom.com<br />
© Foto: Vondom<br />
Rückzugsort<br />
Die hohen Rückenlehnen<br />
des Sessels von Dedon bieten<br />
Komfort und Privatsphäre.<br />
The high backrests of the Dedon<br />
armchair offer comfort and privacy.<br />
www.dedon.de<br />
Monumentaler Look<br />
Die eleganten Zierpflanzgefäße<br />
von Vondom sind ein echter<br />
Eyecatcher auf der Terrasse.<br />
The elegant ornamental flower<br />
pots from Vondom are a real<br />
eye-catcher on the terrace.<br />
www.vondom.com<br />
© Foto: Vondom<br />
© Foto: B&B Italia<br />
© Foto: Dedon<br />
Expressive Form<br />
Anatomisch geformter Sessel<br />
von B&B Italia mit dazugehörigem<br />
kugelförmigen Hocker.<br />
Anatomically shaped armchair<br />
from B&B Italia with matching<br />
ball-shaped stool.<br />
www.bebitalia.com<br />
Salone Internazionale del Mobile di Milano<br />
<strong>19</strong>61 wurde die Mailänder Designwoche erstmalig veranstaltet und findet seitdem jährlich statt. Die Möbelmesse ist die weltweit<br />
größte ihrer Art und gilt als bedeutendster Branchentreff für die Präsentation neuer Designermöbel, -leuchten und -heimtextilien.<br />
The Milan Furniture Fair was launched in <strong>19</strong>61 and has been held annually since then. The trade fair is the largest of its kind in the world and<br />
is considered the leading venue for displaying new designer furniture, lighting and other home furnishings.
anzeige finest living | 21 b<br />
Gut beleuchtet<br />
Seit über 10 Jahren steht die Marke Segula für innovative Produkte in Premium-Qualität. Geschäftsführer<br />
Frank Segula sprach mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> über Innovationen und blaues Licht.<br />
Was zeichnet Segula aus?<br />
Wir sehen uns als Pionier der Branche, da wir von Anfang<br />
an auf die Glühlampe in der Glasvariante gesetzt haben. Im<br />
Jahre 2009, als jeder die Plastiklampe forcierte, haben wir<br />
entschieden, mit der Glaslampe weiterzuarbeiten und das<br />
Design, das Flair und das Image beizubehalten.<br />
Damit grenzen Sie sich von anderen Herstellen ab...<br />
Bis 2014 wurde ich für die Verwendung von Glas noch ein<br />
bisschen belächelt. Es sieht jedoch besser aus. Glas ermöglicht<br />
einen größeren Abstrahlwinkel und somit eine bessere Raumausleuchtung.<br />
Wir haben auch früh in gute Dimm bar keit investiert<br />
und Chips so entwickelt, dass sie eine Farb tempe ratur<br />
von 2.200 Kelvin haben. Wenn man diese dimmt, bleibt das<br />
Licht warm und man hat somit eine gemütliche Atmosphäre.<br />
Was war die größte Innovation?<br />
Sicherlich die Entwicklung von Filament-Lampen. Auf der<br />
Euroshop 2014 waren wir die ersten, die sie in Deutschland<br />
präsentierten.<br />
Wie sehen Sie die Zukunft von den LEDs?<br />
Der Massenmarkt ist überschwemmt mit Hard-Filament-<br />
Lampen. Wir haben 2016 das Soft-Filament herausgebracht.<br />
Im Gegensatz zu Hard-Filamenten sind diese biegbar. Für<br />
dieses Filament besitzen wir auch das Patent. Das Soft-<br />
Filament ermöglicht neue bzw. klassische Lampenformen.<br />
Was macht für Sie gutes Licht aus? Wie reagieren Sie auf die<br />
Debatte um die Schädlichkeit von blauem Licht?<br />
Wir haben schon vor Jahren den Blaulichtanteil in unseren<br />
Lampen angepasst. Allein durch den warmen Ton, aber<br />
auch durch das sehr hochwertige und teure Gemisch, das<br />
wir auf den Chip aufbringen, haben wir einen sehr geringen<br />
Blaustich. Wir stellen sehr hohe Ansprüche an unsere<br />
Qualität. Schon seit 2009 ist es unser Ziel, der Glühlampe<br />
wieder so nah wie möglich zu kommen <strong>–</strong> mit allen Vorteilen<br />
der LED-Technologie.<br />
Welche Pläne haben Sie für die nächsten Jahre?<br />
Nächstes Jahr steht mit der »Light + Building« wieder unsere<br />
größte Messe an. Wir haben wieder einige Innovationen in der<br />
Schublade und werden unserer Historie treu bleiben, jedes Jahr<br />
neue Produkte herauszubringen. Im kommenden Jahr werden<br />
wir die Verteidigung unserer Patente in Angriff nehmen, da<br />
wir auf dem Markt immer mehr Kopierer sehen. Wir sind fest<br />
überzeugt davon, dass zukünftig die Qualität siegen wird. Ein<br />
weiteres ganz großes Anliegen ist uns die Nach haltigkeit unserer<br />
Produkte. Gerade wo hochwertige Wert stoffe verarbeitet werden,<br />
ist es uns wichtig, diese bis zum Schluss zu nutzen.<br />
Vielen Dank für das Gespräch.<br />
Well lit<br />
Since 10 years the brand name Segula stands for innovation,<br />
premium quality and timeless aesthetics. Segula produces flexible<br />
LED filaments, for which they own the patent, that emit warm<br />
light. They use a very high-quality and expensive mixture that<br />
to apply to the LED chip, which results in a very low blue cast.<br />
Segula has very high demands on their quality. Since 2009, it<br />
has been the goal of managing director Frank Segula and his team<br />
to get as close as possible to the incandescent lamp <strong>–</strong> with all the<br />
advantages of LED technology. They also aim for sustainability of<br />
their products.<br />
www.segula.lighting<br />
Segula GmbH<br />
Bergwiesenäcker 15<br />
D - 72160 Horb<br />
Tel. +49(0)7483 - 91278 - 0<br />
info@segula.de<br />
www.segula.shop<br />
www.segula.lighting<br />
Enlighten<br />
your inamgination<br />
lassen Sie Ihr Original leuchten
22 b | finest living<br />
© Foto: Kettal<br />
Die eigene Wohlfühloase im Freien<br />
Moderne Outdoor-Möbel erweitern den Wohnraum nach draußen.<br />
Terrasse, Balkon und Garten sind der ideale Ort, um mit ihrem Komfort für Urlaubsfeeling sorgen.<br />
sich am Ende des Tages an der frischen Luft zu entspannen.<br />
Die eigene Wohl fühloase bietet den idealen Rück-<br />
aus Materialien wie Holz, Aluminium, Edelstahl oder Poly-<br />
Um jeder Witterung zu widerstehen, werden Lounge-Möbel<br />
zugsort, der nach Herzenslust gestaltet werden kann. Damit rattan gefertigt, die Polster bestehen aus Kunstfaser textilien<br />
ein gelungenes Ge samtbild entsteht, bedarf es jedoch nicht oder speziellen Outdoor-Stoffen. Diese Materialien sind<br />
nur einer stimmigen Kombination von Pflanzen, auch die gegen UV-Strahlung sowie Schimmelbildung ausgerüstet<br />
richtige Be leuchtung, passende Accessoires und komfortable und zudem wasser- und schmutzabweisend. Somit kann die<br />
Möbel stücke gehören dazu.<br />
Lounge-Atmosphäre im eigenen Freiluftwohnzimmer lange<br />
genossen werden<br />
Gemütliche Lounge-Möbel sorgen<br />
für Urlaubsfeeling vor der Haustür. Your Own Oasis Outdoors<br />
Ein besonderes Highlight in diesem Sommer sind moderne<br />
Lounge-Möbel, die mit ihren weichen, voluminösen Polstern<br />
und Kissen sowie ihren ausladenden Sitz- und Liegeflächen<br />
für ein wohnliches Ambiente im Außenbereich sorgen.<br />
Die Auswahl ist groß und erstreckt sich von gemütlichen<br />
Lounge-Sesseln oder -Sofas bis hin zu bequemen Liegen, die<br />
Auf Lounge-Liegen mit komfortablen Polstern kann man den Sommer entspannt genießen.<br />
Lounge loungers with comfortable cushions allow you to relax and enjoy the summer.<br />
Terrace, balcony and garden are the ideal place to relax outdoors at<br />
the end of the day. A highlight of this summer are modern lounge<br />
furniture with soft, voluminous upholstery and cushions as well as<br />
expansive seating and reclining areas that create a homely ambience<br />
outdoors. The selection is vast and ranges from cosy lounge<br />
armchairs or sofas to comfortable loungers that create a holiday<br />
feeling right in your garden.
24 b | finest living <br />
Unser Tipp:<br />
Üppige Sträucher, Ziergräser und Stauden setzen im<br />
Garten, auf der Terrasse oder dem Balkon schöne Akzente.<br />
Lush plants set beautiful accents in the garden,<br />
on the terrace or balcony.<br />
Lounge-Sofas sorgen für<br />
einen optimalen Komfort<br />
Sofa mit geflochtenen Lehnen<br />
von Manutti; Preis: ab 5.015 Euro.<br />
Sofa with woven backrests by Manutti;<br />
price starting at 5,015 euros.<br />
© Foto: Manutti<br />
© Foto: Manutti<br />
Lichter schaffen eine tolle Atmosphäre<br />
Kerzenleuchter aus pulverbeschichtetem Aluminium<br />
von Manutti; Preis: 345 Euro bis 645 Euro.<br />
Candle holder made of powder-coated aluminium by<br />
Manutti; price between 345 and 645 euros.<br />
Lounge-Sessel bieten<br />
großzügige Sitzflächen<br />
Sessel in modernem Flechtwerk von<br />
Riva <strong>19</strong>20; Preis: ab 7.390 Euro.<br />
Armchair with modern wickerwork by<br />
Riva <strong>19</strong>20; price starting at 7,390 euros.<br />
Der richtige Schutz für Lounge-Möbel<br />
Trotz schnell trocknender, wasserabweisender Oberflächen,<br />
die UV-Strahlung und Regenschauern stand halten,<br />
sollten Lounge-Möbel geschützt gelagert werden <strong>–</strong> über<br />
Nacht und bei Nichtgebrauch idealerweise in einem<br />
Gartenhaus oder Keller. Alternativ können Sie die Möbel<br />
auch mit einer Plane abdecken.<br />
Despite fast-drying, water-repellent surfaces that withstand UV<br />
radiation and rain showers, lounge furniture should be stored protected<br />
- overnight and ideally in a garden shed or cellar when not<br />
in use. Alternatively, you can cover the furniture with a tarpaulin.<br />
© Foto: Riva <strong>19</strong>20
finest gourmet | 25 b<br />
Wine Dine Travel<br />
Europäische Spitzenküche / European Haute Cuisine<br />
13 GenussWirte und 5 GenussHütten servieren den Besuchern traditionelle Gerichte regionaler und nachhaltiger Produkte.<br />
Die genussvollste Sackgasse Österreichs<br />
© Foto: Kleinwalsertal Tourismus eGen<br />
Die Bundestagung der GenussRegion Österreich in Mellau 20<strong>19</strong> bestätigt das herausragende<br />
Engagement der Region Kleinwalsertal in Bezug auf naturverbundenes und nachhaltiges Handeln.<br />
Das Kleinwalsertal ist eine Sackgasse und doch schließt<br />
sich dort ein Kreis. Das Tal setzt seit Jahren auf Regionalität,<br />
Saisonalität und die nachhaltige Zusam men arbeit von<br />
Landwirten, Jägern, Produzenten und Gastronomie. Anfang<br />
des Jahres wurde das beispielhafte Engage ment der Walser<br />
Betriebe ausgezeichnet: Das Tal wurde zur »GenussRegion<br />
des Jahres« gekürt.<br />
Mittlerweile servieren 13 GenussWirte in der Region heimische<br />
Produkte und traditionelle Gerichte. In 5 GenussHütten<br />
werden die Gäste in der Höhe auf Berg- oder Wandertouren<br />
bewirtet <strong>–</strong> an einfachen Orten, an denen Handarbeit geleistet<br />
wird und eine naturnahe Produktion im Fokus steht.<br />
Vom 14. September bis 6. Oktober laden die Kleinwalsertaler<br />
Produzenten in Kooperation mit dem Bregenzerwald und<br />
dem Großwalsertal zur »Herbst.Genuss.Zeit« ein. Beim<br />
Almabtrieb, einer Viehprämierung, auf Genusswanderungen<br />
und mit kreativen GenussMenüs können sich die Besucher<br />
satt sehen und essen in der genussvollsten Sackgasse der Welt.<br />
The Most Delicious Cul-de-sac in Austria<br />
Between September 14 and October 6, the Kleinwalsertal producers<br />
invite you to the Herbst.Genuss.Zeit (Autumn Pleasure<br />
Time). During the cattle drive, on pleasure hikes and with creative<br />
pleasure menus, visitors can enjoy what the region has to offer.<br />
www.kleinwalsertal.com<br />
© Foto: Kleinwalsertal Tourismus eGen / Frank Drechsel
26 b | finest gourmet<br />
Italienische Haute Cuisine<br />
Das Sterne-Restaurant »Berton Al Lago« des Hotels »Il Sereno« am<br />
Comer See bietet modern interpretierte norditalienische Küche.<br />
Für diese Saison hat Chefkoch Raffaele Lenzi ein siebengängiges,<br />
vegetarisches Degustationsmenü kreiert, das auch überzeugte<br />
Nicht-Vegetarier begeistern dürfte.<br />
© Fotos: Il Sereno / Patricia Parinejad<br />
Italian Haute Cuisine<br />
The top restaurant »Berton Al Lago«<br />
of the hotel »Il Sereno« at Lake<br />
Como offers modern interpreted<br />
northern Italian cuisine.<br />
Rollende Kochkunst<br />
Kulinarische Highlights von lokaler Küche bis französischer<br />
Haute Cuisine auf Schienen werden an<br />
Bord des Belmond British Pullman im Rahmen der Popup<br />
Dinner-Serie serviert. Während draußen idyllisch-britische<br />
Grafschaften vorbeiziehen, verzaubern im Inneren des<br />
Luxuszuges einige der besten Köche des Königreiches die<br />
Gäste. Ob saisonale, nachhaltige Küche von Skye Gyngell<br />
oder exquisite französische Gerichte von Raymond Blanc,<br />
Michel Roux jr. sowie Nachwuchskoch Merlin Labron-<br />
Johnson <strong>–</strong> den Gästen wird einiges geboten.<br />
Die Rundtouren für jeweils 140 Genießer starten von<br />
der Londoner Victoria Station und führen zu einigen von<br />
Großbritanniens berühmtesten Städten, Landsitzen und<br />
Society-Events. Dabei wird die Gourmet-Reise von weiteren<br />
Events an Bord ergänzt.<br />
Culinary highlights ranging from local cuisine to French haute cuisine<br />
will be served on board the Belmond British Pullman as part<br />
of a pop-up dinner series. While idyllic British counties pass by outside,<br />
some of the best chefs of the country enchant the guests on the<br />
luxury train with their creations. www.belmond.com<br />
Special<br />
Event<br />
© Foto: Belmond
finest gourmet | 27 b<br />
Wine Dine Travel<br />
Internationale Spitzenküche / International Haute Cuisine<br />
Frühstück mit Ausblick<br />
Ein schwimmendes Tablett mit exotischen Früchten,<br />
Croissants und bunten Säften, das auf der Wasseroberfläche<br />
schwebt, <strong>–</strong> so wird Ihnen das Frühstück im<br />
eigenen Infinity Pool im Banyan Tree Samui serviert. Das<br />
»Floating Breakfast« erlaubt es Ihnen, die Mahlzeit privat im<br />
kühlen, funkelnden Nass mit einem wundervollen Ausblick<br />
zu genießen.<br />
Die 88 Pool-Villen des Resorts schmiegen sich in die Bucht<br />
von Lamai, einem Traum aus Türkis, Blau und Grün.<br />
© Foto: Banyan Tree Hotels & Resorts<br />
A tray with exotic fruits, croissants and colourful juices floating<br />
on the water surface <strong>–</strong> that is how breakfast is served in your own<br />
infinity pool at Banyan Tree Samui. The »Floating Breakfast«<br />
allows you to enjoy your meal privately in cool, sparkling water<br />
with a wonderful view.<br />
The resort’s 88 pool villas nestle in Lamai Bay, a dream in turquoise,<br />
blue and green.<br />
www.banyantree.com<br />
24 Bib Gourmand Street-Food-Betriebe in Taipei<br />
Der Guide Michelin Taipei 20<strong>19</strong> präsentiert eine Bib Gourmand-Liste<br />
mit 24 exzellenten Street-Food-Betrieben auf Taipeis Nachtmärkten,<br />
die gute Küche zu einem guten Preis bieten.<br />
© Foto: Vernon Raineil Cenzon<br />
24 Bib Gourmand Street<br />
Food Establishments<br />
The Michelin Guide Taipei 20<strong>19</strong> includes<br />
a Bib Gourmand list of 24 street food<br />
establishments in night markets.<br />
© Foto: K X I T H V I S U A L S
28 b<br />
Where we are<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie in verschiedenen 4 Sterne Superior und 5 Sterne Hotels und überall<br />
dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its home,<br />
like the following 4-star-superior and 5-star hotels:<br />
Berlin/Potsdam<br />
· Hotel Adlon Kempinski<br />
· Hotel am Steinplatz<br />
· Bayrisches Haus<br />
· Grand Hotel Esplanade<br />
· Hilton<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Kempinski Bristol<br />
· The Mandala Hotel<br />
· Regent Hotel Berlin<br />
· Sofitel Kurfürstendamm<br />
· Steigenberger am Kanzleramt<br />
· Titanic Deluxe<br />
· Waldorf Astoria<br />
· The Westin Grand<br />
· Hotel Brandenburger Tor<br />
· Schloss Kartzow<br />
· Provocateur<br />
· Hotel Seehof Berlin<br />
· Steigenberger Potsdam<br />
· Hotel Zoo Berlin<br />
· Inselhotel Potsdam<br />
· Dorint Hotel Potsdam<br />
· Hotel Mercure Potsdam<br />
Bodensee/Allgäu<br />
· Sonnenalp Allgäu<br />
· Villino Hotel Lindau<br />
· Steigenberger Inselhotel<br />
· RIVA Hotel Konstanz<br />
· Hotel Allgäu Sonne<br />
· Hotel Bayerischer Hof<br />
· Löwen & Strauss<br />
Oberstdorf<br />
· Parkhotel St. Leonhard<br />
Über lingen<br />
· Drachenburg Gottlieben<br />
Bremen/Weser-Ems<br />
· Dorint Parkhotel<br />
· Swissôtel Bremen<br />
· Atlantic Hotel Airport<br />
· Atlantic Grand Hotel<br />
· Atlantic Universum<br />
· Best Western Hotel zur Post<br />
· Courtyard by Marriott<br />
· Designhotel Überfluss<br />
· Hotel Landgut Horn<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu Bremen<br />
· Steigenberger<br />
· Strandlust Vegesack<br />
Dresden<br />
· Bülow Palais Dresden<br />
· Gewandhaus Dresden<br />
· Steigenberger de Saxe<br />
· Suitess Hotel Dresden<br />
· Hyperion Hotel<br />
Dresden am Schloss<br />
· Taschenbergpalais<br />
Kempinski<br />
· The Westin Bellevue<br />
· QF Hotel Dresden<br />
· Bayerischer Hof Dresden<br />
· Bülow Residenz<br />
· Hilton Dresden<br />
· Innside by Meliá Dresden<br />
· Hotel Schloss Eckberg<br />
· Schlosshotel<br />
Dresden-Pillnitz<br />
· Romantik Hotel Burgkeller<br />
Düsseldorf/RheinRuhr<br />
· Breidenbacher Hof<br />
· Radisson Blu<br />
· Hilton Düsseldorf<br />
· Grand Hotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hyatt Regency<br />
· Nikko<br />
· Boutique Hotel Villa am<br />
Ruhrufer Golf & Spa<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Indigo<br />
· Innside by Melia<br />
· Lindner Congress Hotel<br />
· Sheraton Essen<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Derag Livinghotel<br />
De Medici<br />
· INNSIDE Seestern<br />
· Holiday Inn Düsseldorf<br />
Frankfurt/Rhein-Main<br />
· Grandhotel Hessischer Hof<br />
· Hilton Frankfurt Airport<br />
· Kempinski Falkenstein<br />
· Kempinski Hotel<br />
Gravenbruch<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Bad Homburg<br />
· Roomers<br />
· Schlosshotel Kronberg<br />
· Steigenberger Frankfurter Hof<br />
· Villa Kennedy<br />
Hamburg<br />
· A-ROSA Sylt<br />
· Dorint Söl’ring Hof<br />
· Hamburg Marriott<br />
· Kempinski Hotel Atlantic<br />
· Lindtner Privathotel<br />
· Le Méridien Hamburg<br />
· Hotel Louis C. Jacob<br />
· Park Hyatt Hamburg<br />
· SIDE Design Hotel<br />
· Sofitel Alter Wall<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Hamburg<br />
· Süllberg Hotel<br />
· Hotel Vier Jahreszeiten<br />
· Iberotel Boltenhagen<br />
Hannover<br />
· Burghotel Hardenberg<br />
· Fürstenhof Celle<br />
· Kastens Luisenhof<br />
· Romantischer Winkel<br />
· Congress Hotel<br />
am Stadtpark<br />
· Hotel Jägerhof<br />
· Kokenhof Großburgwedel<br />
· Maritim Airport<br />
· Parkhotel Kronsberg<br />
· Landgasthaus »Zu den<br />
Rothen Forellen«<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Schindelbruch<br />
Köln/Bonn<br />
· Dorint an der Messe<br />
· Excelsior Hotel Ernst<br />
· Grandhotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hilton Bonn<br />
· Hilton Cologne<br />
· Hotel im Wasserturm<br />
· Marriott Köln<br />
· Mondial am Dom<br />
· Pullman Cologne<br />
· Steigenberger Grand<br />
Hotel Petersberg<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu<br />
· Steigenberger Hotel Köln<br />
Leipzig<br />
· Hotel Fürstenhof<br />
· Steigenberger Grand<br />
· Mercure Leipzig<br />
· The Westin Leipzig<br />
· Marriot Leipzig<br />
· Radisson Blu<br />
· Parkhotel Seaside<br />
· NH Leipzig Messe<br />
· Romantik Hotel Schwanefeld<br />
München/Bayern<br />
· Alpenhof Murnau<br />
· Althoff Seehotel Überfahrt<br />
· Hotel Bachmair Weissach<br />
· Bayerischer Hof<br />
· The Charles Hotel<br />
· Hilton München Park<br />
· Vier Jahreszeiten Kempinski<br />
· Hotel Excelsior<br />
· Mandarin Oriental München<br />
· Hotel Le Méridien<br />
· Marriott München<br />
· München Palace<br />
· Pullman Munich<br />
· Residenz Winkler<br />
· Relais & Châteaux<br />
Park-Hotel Egerner Höfe<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft.<br />
The national part of <strong>»feine</strong> adresse <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> is audited by the IVW.
29 b<br />
Ingo Schreiber: »Das einzigartige<br />
Ambiente, das der Fürstenhof in Celle<br />
als traditionell geführtes Haus seinen<br />
Gästen bietet, der diskrete Service verbunden<br />
mit privater Gastfreundschaft<br />
und ausgezeichneter Kulinarik wird<br />
durch das Magazin ›feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
finest‹ wunderbar vervollständigt.«<br />
☛ Im Althoff Hotel Fürstenhof in Celle<br />
finden Sie immer die neueste Ausgabe von<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist überall<br />
dort, wo Luxus sein Zuhause hat.<br />
Ingo Schreiber: »The magazine ›feine<br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest‹, where exclusivity is<br />
capital, complements wonderfully the<br />
unique ambience, the discreet service<br />
combined with private hospitality, and<br />
exceptional gastronomy offered by the<br />
Fürstenhof in Celle, a traditionally run<br />
establishment.«<br />
☛ At Althoff Hotel Fürstenhof in Celle you will<br />
always find the latest edi tion of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
<strong>finest«</strong>.<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any<br />
place that luxury calls home.<br />
Ingo Schreiber<br />
General Manager<br />
Althoff Hotel Fürstenhof<br />
www.fuerstenhof-celle.com<br />
· Schloss Elmau<br />
· Sofitel Bayerpost<br />
· Steigenberger Hotel<br />
· The Westin Grand Munich<br />
· Hotel Exquisit<br />
· Hilton München City<br />
· Roomers Hotel Munich<br />
· Sheraton Arabellapark<br />
· Das Tegernsee<br />
· The Rilano Hotel<br />
Nürnberg<br />
· Le Méridien Grand Hotel<br />
· Hotel Sheraton Carlton<br />
· Arvena Park Hotel<br />
· Mercure an der Messe<br />
· Hotel Drei Raben<br />
· Derag Livinghotel<br />
Nürnberg<br />
· Hilton Nürnberg<br />
· Holiday Inn Nürnberg<br />
· Maritim Hotel Nürnberg<br />
· Mövenpick Nürnberg<br />
Airport<br />
· NH Forsthaus<br />
· NH Nürnberg-City<br />
· Novina Südwestpark<br />
· Novina Tillypark<br />
· Novotel Messezentrum<br />
· Novotel City Centre<br />
· Ramada Parkhotel<br />
· Schindlerhof<br />
· Loew’s Merkur<br />
· Novina Hotel Wöhrdersee<br />
Nürnberg City<br />
<strong>Reutlingen</strong>/Tübingen/<br />
Zollernalb<br />
· Biosphärenhotel<br />
Graf Eberhard<br />
· Hotel Krone Tübingen<br />
· Achalm Hotel<br />
· Ambiente Hotel LaCasa<br />
· Hotel-Restaurant<br />
Landhaus Feckl<br />
· Landhotel Hirsch<br />
· Romantik Hotel<br />
Hirsch, Sonnenbühl<br />
· Schloss Haigerloch,<br />
Haigerloch<br />
· Bebenhausen<br />
Stuttgart<br />
· Althoff Hotel am<br />
Schlossgarten<br />
· Hotel Dollenberg<br />
· Le Méridien Stuttgart<br />
· Steigenberger Graf Zeppelin<br />
· Traube Tonbach<br />
· Eberhard’s Hotel<br />
· Kongresshotel<br />
Europe Messehotel<br />
· Hetzel Hotel<br />
· Holiday Inn Stuttgart<br />
· Maritim Stuttgart<br />
· Hotel Therme Teinach<br />
· Hotel Walker<br />
· Schlosshotel Monrepos<br />
· NH Stuttgart Airport<br />
· Schwitzer‘s Hotel am Park<br />
Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />
Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are happy to provide you with details of further addresses on request.<br />
Auf unseren Social-Media-Kanälen teilen wir feine Adressen und Highlights unserer Ausgaben<br />
mit Ihnen und geben Einblicke in unseren Alltag im Verlag. Besuchen Sie uns auf unserer<br />
Facebook-Seite (@feine<strong>adressen</strong>finest) und unserem Instagram-Kanal (feine<strong>adressen</strong>).<br />
Folgen Sie uns.
30 b | finest gourmet<br />
Interview - mit Nobu Matsuhisa<br />
Gerhard Trinkl vom Online-Portal Lifestyle-insider.com sprach für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> mit dem<br />
Meister der japanisch-peruanischen Küche über Signature Dishes, Qualitätsstandards und die Partnerschaft<br />
mit Robert De Niro.<br />
Als Sie Ihre Karriere starteten, hätten Sie es für möglich<br />
gehalten, dass die japanische Küche einmal so beliebt wird?<br />
Ich habe in Japan gelernt und bin mit 24 Jahren nach Peru<br />
ausgewandert. Dort gab es nur 4 japanische Restaurants, die<br />
nicht besonders beliebt waren. Die vielen ansässigen japanischen<br />
Immigranten kombinierten die traditionelle japanische<br />
Küche mit lokalen Zutaten. Das war für mich Inspiration.<br />
Ich bot Sushi und Sashimi in einer noch traditionelleren<br />
Form an und fusionierte die japanischen Techniken mit den<br />
peruanischen Produkten <strong>–</strong> meine spezifische Küche »Nobu-<br />
Style« war geboren.<br />
Sie hatten am Anfang Ihrer Karriere keine leichte Zeit. So<br />
brannte etwa Ihr neu eröffnetes Restaurant in Alaska nur<br />
wenige Tage nach der Eröffnung komplett aus. Eine Versicherung<br />
gab es nicht. Wie geht man mit solchen Rückschlägen<br />
um?<br />
Alaska ist in der Tat die schlimmste Erinnerung meines Lebens.<br />
Das Feuer brach aufgrund eines elektrischen Defekts aus und<br />
brannte tatsächlich das gesamte Lokal aus. Ich verlor mein<br />
Geschäft, mein gesamtes Geld, meine Energie, meinen Verstand<br />
<strong>–</strong> und fast auch mich selbst, denn ich dachte an Selbst mord.<br />
Meine Familie rettete mich. Sie hat mich immer unterstützt<br />
und geholfen. Daher ist Familie für mich so wichtig.<br />
Was haben Sie von Ihrem Geschäftspartner Robert De Niro<br />
gelernt?<br />
Robert De Niro unterstützt mich, ist Geschäftspartner und<br />
Freund zugleich. Partnerschaften sind oft rein auf monetäres<br />
Investment ausgerichtet, um den Profit zu steigern. Bei uns<br />
ist das nicht so: Robert versteht meine Philosophie, legt Wert<br />
auf die besten Produkte und Locations. Er reist mit mir und<br />
nimmt mich auch mit zu Interviews. So eröffnen sich neue<br />
Möglichkeiten.<br />
In der Sushi-Küche spielen die Zutaten eine entscheidende<br />
Rolle. Wie stellen Sie sicher, dass sie weltweit Ihre Qualitätsstandards<br />
halten können?<br />
Ich reise 10 Monate im Jahr zu meinen Restaurants auf der<br />
ganzen Welt. Dort beschäftige ich erfahrene Küchenchefs, die<br />
mindestens 10 bis 15 Jahre bei mir gearbeitet haben und meine<br />
Philosophie und Qualitätsansprüche leben. Sie wissen genau,<br />
wie man meine Gerichte zubereitet. Wenn man so lange miteinander<br />
arbeitet, dann wächst man auch gemeinsam.<br />
Das ist sicher eine große Aufgabe, bei zehn Matsuhisa-<br />
Restaurants und 41 Nobu-Lokalen auf der ganzen Welt…<br />
Wir beschäftigen auch corporate Küchenchefs, die mich<br />
unterstützen: Sie lehren neue Gerichte und reisen ebenso<br />
zu den Standorten auf der ganzen Welt. Das Internet macht<br />
unser Geschäft deutlich einfacher. Wir können viel einfacher<br />
kommunizieren. Mindestens einmal pro Woche skypen wir.<br />
Sind Ihre Signature-Dishes auf der ganzen Welt gleich?<br />
Unsere Signature-Dishes werden in der Tat weltweit nach<br />
gleichem Muster hergestellt. In den einzelnen Ländern ha-<br />
© Foto: Uwe Erensmann @uepress
finest gourmet | 31 b<br />
ben wir zusätzlich regionale Spezialitäten aus besten lokalen<br />
Zutaten. Zum Beispiel gibt es nur in London die Dover Sole<br />
mit schwarzen Bohnen.<br />
Sie haben erst im vergangenen Jahr ein neues Nobu-Hotel<br />
in Marbella eröffnet. Wie kam die Idee für die Hotels?<br />
Die Hotels waren De Niros Idee. Viele Firmen möchten,<br />
dass wir ein Restaurant in ihrem Hotel eröffnen. Nachdem<br />
Robert sein eigenes Hotel in Greenwich aufmachte, fragte er<br />
mich, warum wir nicht Nobu-Hotels erfinden? Ich ließ ein<br />
Projekt-Team reisen, mit potenziellen Investoren sprechen<br />
und das Konzept prüfen. Das fand Anklang und so eröffneten<br />
wir mit dem Caesar’s Palace in Las Vegas das erste Nobu-<br />
Hotel. In der Hotelsparte passiert viel. Erst kürzlich haben<br />
wir bekannt gegeben, 2020 in London am Portman Square<br />
ein neues Haus aufzumachen.<br />
Was sind Ihre Ziele für die nächsten Jahre?<br />
Ich mache grundsätzlich keine Pläne. Noch nicht mal für<br />
morgen. Denn ich versuche immer im Moment zu leben.<br />
Vielleicht plane ich, heute Abend feiern zu gehen, aber das<br />
wäre schon das Äußerste an Planung in meinem Leben. Ich<br />
fühle mich zufrieden und möchte meinem Team und meinen<br />
Gästen weltweit Freude bereiten. Das ist mein Ziel!<br />
Vielen Dank für das Gespräch.<br />
Interview with Nobu Matsuhisa,<br />
the master of Japanese Peruvian cuisine.<br />
When you started your career many years ago, did you think, that<br />
one day Japanese food would be that popular?<br />
I studied in Japan and moved to Peru at the age of 24. There were<br />
only four Japanese restaurants there, which weren’t very popular,<br />
but a lot of Japanese immigrants. They created traditional Japanese<br />
food with Peruvian ingredients. That inspired me, to offer sushi<br />
and sashimi in a more traditional way and combine the Japanese<br />
techniques with Peruvian products: Nobu style food was born.<br />
You were facing a lot of challenges in the early days of your career.<br />
Your brand new restaurant burned down, only days after the grand<br />
opening, with no fire insurance. How did you manage to continue?<br />
Alaska is my worst memory. The fire started from an electric problem<br />
and the entire restaurant burned down. I lost my business, my<br />
money, my energy, my mind <strong>–</strong> and almost myself, as I was considering<br />
suicide. I made it through with the help of my family. They<br />
always supported me. Family is very important.<br />
What did you learn from your business partner Robert de Niro?<br />
He supports me, is my business partner and friend. Business partnerships<br />
often mean financial investment, for more profit. But<br />
Robert De Niro understands my philosophy, he values the best<br />
products and locations. He also became a door opener: He travels<br />
with me and takes me on interviews.<br />
Sushi is a cuisine, which is focused on ingredients. How do you<br />
maintain the level of quality on a global scale?<br />
I travel ten months a year to see every location all over the world.<br />
Each Nobu- or Matsuhisa restaurant is run by experienced chefs, who<br />
work with me for at least 10-15 years, who know my philosophy and<br />
how to create quality food. If you co-work for such a long time, you<br />
become like family and grow together.<br />
A huge challenge, since you run ten Matsuhisa- and 41 Nobu-<br />
Restaurants all over the world…<br />
I also employ corporate chefs, who travel and teach new dishes to<br />
my teams. Through the internet we can communicate easily and<br />
have at least one skype-conference per week.<br />
Are your signature dishes similar all over the world?<br />
Yes, they are produced in the exact same way all over the world.<br />
But each country or city has additional, local products for local<br />
dishes. For example: Only in London you can enjoy Dover Sole<br />
with black beans.<br />
Last year you opened a new Nobu-hotel in Marbella…<br />
The hotels were De Niro’s idea. A lot of people ask us, to open a<br />
restaurant in someone elses hotel. After Robert opened his Greenwich<br />
hotel, he asked me: „Why don’t you open a Nobu-hotel?“ A<br />
project team then travelled, talked to potential investors and checked<br />
the concept. The first Nobu-hotel was Caesar’s Palace in Las Vegas.<br />
Recently, we have announced the opening of a new hotel in Portman<br />
Square, London next year. Nobu-hotels keep it going.<br />
What are your objectives for the next years?<br />
I don’t plan, not even for tomorrow. I try to live in this moment.<br />
Maybe my next objective is to party tonight, but that’s the most<br />
planning I do. I feel comfortable with life and want to give happiness<br />
to my team and guests. This is my main objective for today,<br />
tomorrow, 2020 and further.<br />
Thank you for the interview.<br />
Gerhard Trinkl<br />
Gerhard Trinkl ist der Betreiber des Portals<br />
Lifestyle-Insider.com. Hier finden sich authentische<br />
Insidertipps und persönliche Erfahrungsberichte<br />
zu Hotels, Restaurants, Bars und<br />
Weingütern von echten Menschen weltweit.
32 b | finest gourmet<br />
Kalte Melonensuppe<br />
mit knusprigen Taschenkrebsbällchen und Mangalica-Schinken<br />
von DOUCE STEINER<br />
2008 übernahm Douce Steiner das Restaurant »Hirschen« in Sulzburg von ihrem Vater. Vier Jahre später zeichnete der Gault<br />
Millau sie als »Aufsteigerin des Jahres« aus und der Guide Michelin verlieh ihr zwei Sterne, die seitdem jedes Jahr bestätigt wurden.<br />
Melonensuppe<br />
1 Honigmelone<br />
2 EL Läuterzucker<br />
1 EL Sekt<br />
1 TL weißer Portwein<br />
1 Prise Salz<br />
Saft von ½ Zitrone<br />
1 Msp. Kaltbinder<br />
Taschenkrebsbällchen<br />
200 g Taschenkrebsfleisch<br />
100 g Zanderfilet ohne Gräten<br />
1 Zweig Estragon, Blättchen abgezupft und<br />
fein geschnitten<br />
2 EL Sahne<br />
1 Zitrone, Abrieb<br />
Salz, Pfeffer<br />
Piment d’Espelette nach Geschmack<br />
1 EL Mehl<br />
1 Ei, verquirlt<br />
200 g Panko (Paniermehl)<br />
500 ml Erdnussöl<br />
Basilikumöl<br />
1 Bund frischer Basilikum<br />
8 EL Olivenöl<br />
Salz<br />
4 TL Crème fraîche<br />
4 Scheiben Mangalica-Schinken<br />
Minze zum Garnieren<br />
Melon Soup<br />
1 honeydew melon<br />
2 tbsp simple syrup<br />
1 tbsp sparkling wine<br />
1 tsp white port wine<br />
1 pinch salt<br />
juice of half a lemon<br />
1 pinch thickener<br />
Crab Balls<br />
200 g crab meat<br />
100 g pike-perch fillet without bones<br />
1 sprig tarragon, leaves plucked off and finely<br />
chopped<br />
2 tbsp cream<br />
1 lemon, abrasion<br />
salt, pepper<br />
Espelette pimento according to taste<br />
1 tbsp flour<br />
1 egg, whisked<br />
200 g panko (breadcrubs)<br />
500 ml peanut oil<br />
Basil Oil<br />
1 bunch fresh basil<br />
8 tbsp olive oil<br />
salt<br />
4 tsp crème fraîche<br />
4 slices Mangalica ham<br />
mint to garnish
finest gourmet | 33 b<br />
© Foto: Michael Wissing BFF<br />
Zubereitung:<br />
Die Melone von der Schale befreien und Kugeln ausstechen.<br />
Für die Einlage zur Seite stellen. Die übrige Melone, den<br />
Läuterzucker, den Sekt, den Portwein, Salz, den Zitronensaft<br />
und den Kaltbinder in den Mixer geben und fein pürieren.<br />
Anschließend durch ein Spitzsieb streichen.<br />
Das Taschenkrebsfleisch und das Zander filet fein durch<br />
den Fleischwolf drehen. Mit dem Estragon, der Sahne,<br />
dem Zitronenabrieb sowie Salz, Pfeffer und dem Piment<br />
d’Espelette abschmecken. Alles gut vermengen und 20 g<br />
große Bällchen formen. Dann die Bällchen erst im Mehl,<br />
danach im verquirlten Ei und zum Schluss im Pankomehl<br />
wälzen. Im 160 Grad heißen Ernussöl goldgelb ausbacken.<br />
Für das Basilikumöl die Basilikumblätter auf dem Schneidebrett<br />
fein hacken und danach mit dem Öl vermischen. Mit<br />
Salz abschmecken.<br />
Die Melonensuppe mit den Melonenkugeln in Tassen geben.<br />
Creme fraîche und Piment d’Espelette darüber geben. Den<br />
Mangalica -Schinken mit den Taschenkrebsbällchen auf einen<br />
Holzspieß aufspießen, den Spieß über die Tasse legen. Mit<br />
etwas Minze garnieren.<br />
Cold Melon Soup<br />
with Crab Balls and Mangalica Ham<br />
by Douce Steiner<br />
Preparation:<br />
Remove the skin from the melon and cut out balls. Set aside for<br />
inlay. Put the remaining melon, the simple syrup, the sparkling<br />
wine, the port wine, salt, the lemon juice and the thickener into the<br />
mixer and puree finely. Then pass through a sieve.<br />
Finely mince the edible crab meat and the pike-perch fillet. Flavour<br />
with tarragon, cream, lemon grater, salt, pepper and Espelette<br />
pimento. Mix everything well and form 20 g large balls. Then roll<br />
the balls first in the flour, then in the whisked egg and finally in<br />
the panko. Fry in 160 degrees hot oil until golden brown.<br />
For the basil oil, chop the basil leaves finely on the chopping board<br />
and then mix with the oil. Season to taste with salt.<br />
Pour the melon soup with the melon balls into cups. Sprinkle with<br />
crème fraîche and Espelette pimento. Skewer the Mangalica ham<br />
with the crab balls on a wooden skewer and place the skewer over<br />
the cup. Garnish with a little mint.
34 b | finest gourmet<br />
Masters Collection<br />
Der beste Chocolatier der Welt kommt<br />
aus der Schweiz.<br />
Elias Läderach konnte sich bei den World Chocolate<br />
Masters 2018 mit seinen außergewöhnlichen Schokoladenkreationen<br />
gegen <strong>19</strong> internationale Mitbewerber durchsetzen.<br />
Leidenschaft, innovative Techniken und nachhaltige<br />
Lösungen, Perfektion und Kreativität sind die Eigenschaften,<br />
auf die der Schweizer Chocolatier Wert legt und deren Umsetzung<br />
ihm bei den World Chocolate Masters besonders gelungen<br />
sind. Nun gibt es zwei seiner preiswürdigen Ideen zum<br />
Probieren. Die Masters Tablet Noir Caramel und das Masters<br />
Bon bon Mandarine, die extra für den Wettbewerb kreiert wurden,<br />
führen mit exotischen Aromen und sinnlichen Texturen<br />
auf eine inspirierende Reise in die Zukunft der Schokolade.<br />
Elias Läderach prevailed against <strong>19</strong> international competitors at the<br />
World Chocolate Masters 2018 with his extraordinary chocolate<br />
creations. Now two of his prize-worthy ideas are available for sampling.<br />
The Masters Tablet Noir Caramel and Masters Bonbon Mandarin<br />
take you on an inspiring journey into the future of chocolate<br />
with exotic flavours and sensual textures. www.laederach.com<br />
© Foto: Läderach<br />
Ausgezeichneter Gin<br />
© Foto: BOAR Distillery im Schwarzwald<br />
BOAR Gin aus dem Schwarzwald ist der<br />
höchstprämierte Gin der Welt.<br />
Seit 1844 werden in einer kleinen Familienbrennerei im<br />
Schwarzwald edelste Brände in Handarbeit hergestellt.<br />
Nun wird ihr BOAR Gin auf der ganzen Welt bei renommierten<br />
Wettbewerben mit Goldmedaillen ausgezeichnet,<br />
wie etwa bei der New York Spirits Competition oder der<br />
Frankfurt International Trophy. Sowohl geschmacklich als<br />
auch qualitativ bestreitet die Brennerei neue Wege in der<br />
Her stellung edler Destillate. So wird der BOAR Gin mit<br />
mine ral stoffhaltigem Gebirgsquellwasser und dem seltenen<br />
Schwarz wälder Trüffel veredelt und harmonisiert. Dieser<br />
welt weit einzigartige Herstellungsprozess verleiht diesem<br />
London Dry Gin ein mild-komplexes Aromenprofil, das bis<br />
heute auf vielen Kontinenten die Juroren überzeugt.<br />
BOAR Gin is refined and harmonized with mineral-rich mountain<br />
spring water and the rare Black Forest truffle. This unique<br />
manufacturing process gives this London Dry Gin a mild-complex<br />
aroma profile, which convinces jurors worldwide and earned the<br />
BOAR Gin may prizes.<br />
www.boargin.de
FALSTAFF IST<br />
HÖCHSTER GENUSS<br />
Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!<br />
JETZT<br />
KOSTENLOS<br />
TESTEN!<br />
Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.<br />
Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und<br />
einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.<br />
Lernen Sie uns kennen unter<br />
www.falstaff.com/feine<strong>adressen</strong><br />
Folgen Sie uns auch auf<br />
facebook.com/falstaff.magazin
36 b | finest art<br />
Panzano Arte<br />
Ein Kunstspaziergang durch die Toskana<br />
Vom 22. Juni bis 18. September 20<strong>19</strong> präsentiert<br />
Panzano Arte die erste Ausgabe der Kunstpromenade<br />
im Chianti-Gebiet in Italien mit Skulpturen der französischen<br />
Künstlerin Nathalie Decoster.<br />
Panzano Arte wurde mit dem Ziel gegründet, künstlerische<br />
Projekte, die vom modernen Humanismus zeugen, im öffentlichen<br />
Raum zu präsentieren und unser Verständnis für<br />
Fragen der Kultur, Spiritualität, Freiheit, Menschenrechte<br />
und Umwelt zu vertiefen.<br />
Seit der Renaissance ist das Dorf Panzano eine Bastion<br />
künstlerischer, spiritueller und ökologischer Werte. Daher<br />
war es für Panzano Arte selbstverständlich, Nathalie Decoster<br />
für die erste Ausgabe einzuladen.<br />
Die international gefeierte Bildhauerin Nathalie Decoster<br />
erforscht mit ihrer Kunst das Menschsein und schafft eine<br />
eigene universelle Sprache.<br />
Die Philosophie, die im Mittelpunkt ihrer Arbeit steht, setzt<br />
sich mit unserem Verhältnis zu Zeit und Natur auseinander.<br />
Es ist eine spirituelle Einladung; Nathalie Decoster macht uns<br />
den Wert der Zeit bewusst <strong>–</strong> die Zeit, die wir geben und die<br />
wir empfangen. Die Zeit, die unser Leben ist.<br />
Die Kunstpromenade durch Panzano umfasst 29 hauptsächlich<br />
monumentale Skulpturen. Sie beginnt im Dorf selbst,<br />
geht weiter durch die bukolische Landschaft und führt zu<br />
vier berühmten Weingütern, die an der Ausstellung teilnehmen:<br />
Fontodi, Renzo Marinai, Tenuta Casenuove und La<br />
Massa. Das jährliche Weinfestival, das dieses Jahr vom 12. bis<br />
15. September stattfindet, wird das Erlebnis noch verstärken.<br />
From June 22 to September 18, Panzano Arte presents the first<br />
edition of its artistic promenade across the heart of the Chianti<br />
region in Italy, with sculptures by French artist Nathalie Decoster.<br />
Panzano Arte was created with the purpose to present artistic<br />
projects in public spaces that bear witness to modern humanism.<br />
It aims to deepen our understanding of issues relating to culture,<br />
spirituality, freedom, human rights and the environment. Since the<br />
Renaissance, the village of Panzano has been a bastion of artistic,<br />
spiritual and ecological values. As a result, it was natural for Panzano<br />
Arte to invite Nathalie Decoster for its first edition.<br />
The artistic promenade across Panzano covers 29 sculptures <strong>–</strong><br />
mostly monumental. It begins in the intimacy of the village itself,<br />
continues through the bucolic landscape, taking the visitors to four<br />
iconic wineries that participate in the exhibition: Fontodi, Renzo<br />
Marinai, Tenuta Casenuove and La Massa. It is a unique artistic<br />
experience to which the annual Wine Festival, September 12 to<br />
15, will add. www.panzanoarte.com<br />
© Fotos: Chianti & More
finest art | 37 b<br />
Nest on the Chimney for Metzingen<br />
Ein Kunstprojekt des renommierten japanischen Bildhauers und Fotografs Tadashi Kawamata in der<br />
Outletcity Metzingen<br />
Für das historische Textilzentrum und die Heimatstadt<br />
von Hugo Boss wird der namhafte Künstler Tadashi<br />
Kawamata ein zweiteiliges Projekt realisieren. Dieses gliedert<br />
sich zum einen in einen künstlerischen Eingriff an mehreren<br />
Orten im Stadtgebiet und gleichzeitig in eine Ausstellung<br />
des Künstlers mit Modellen, Zeichnungen, Fotografien und<br />
Filmen aus den zurückliegenden dreißig Jahren.<br />
»Dieses Projekt könnte ein Zeichen<br />
für Metzingen sein und zugleich<br />
auch eine Metapher für Reisende,<br />
Fremde und die Outlet Shops.«<br />
Auf zwei steinernen Industriekaminen der Outletcity<br />
Metzingen und je einem Schornstein der Storopack GmbH<br />
und Co. KG und der Motor world Manufaktur Metzingen,<br />
die als Monumente der frühen Industrie kultur in den<br />
Himmel ragen, werden für die Zeit vom 12. Juli bis<br />
20. Oktober monumentale Nester installiert, die von allen<br />
Straßen und Plätzen der Innenstadt sowie der Outletcity<br />
Metzingen sichtbar sind. Sie bestehen aus natürlichem Holzmaterial<br />
und erinnern an die Behausungen von Zugvögeln.<br />
Mit den Kaminnestern gibt Kawamata der Stadt eine natürliche<br />
Komponente zurück und fügt ihr gleichzeitig eine<br />
poetische Narration hinzu.<br />
Die inzwischen überwiegend funktionslos gewordenen<br />
Kamine verweisen zum einen zeichenhaft auf die traditionsreiche<br />
Vergangenheit des Textilzentrums der Stadt Metzingen<br />
und zum anderen wird der Luftraum als eine weitere Raumund<br />
Wahrnehmungszone thematisiert.<br />
»Dieses Projekt könnte ein Zeichen für Metzingen sein und<br />
zugleich auch eine Metapher für Reisende, Fremde und<br />
die Outlet Shops«, so Tadashi Kawamata bei seinem ersten<br />
Besuch in der Outletcity Metzingen.<br />
For the historical textile center and hometown of Hugo Boss, the<br />
well-known artist Tadashi Kawamata will realize a two-part project.<br />
This is structured on the one hand as an artistic intervention<br />
at several locations in the urban area and simultaneously as an<br />
exhibition of the artist’s models, drawings, photographs, and films<br />
of the past thirty years. Monumental nests visible from all the<br />
streets and squares in the city center and the Outletcity Metzingen<br />
will be installed on two stone industrial chimneys in the Outletcity<br />
and one chimney each at Storopack GmbH und Co. KG<br />
and at the Motorworld Manufaktur Metzingen. The installations<br />
remain in place from July 12 to October 20. The nests are made of<br />
natural wood material and call to mind the dwellings of migratory<br />
birds. With the nests on the chimneys, Kawamata gives a natural<br />
component back to the city and simultaneously supplements it<br />
with a poetic narrative.<br />
www.outletcity.com<br />
© Fotos: Outletcity Metzingen
38 b | finest art<br />
Van Gogh and Britain<br />
Bis 11. August zeigt die Tate Britain eine große Van Gogh Ausstellung mit Werken aus öffentlichen<br />
und privaten Sammlungen weltweit.<br />
Die »EY Exhibition: Van Gogh and Britian« wirft<br />
einen neuen Blick auf den Künstler durch seine<br />
Beziehung zu Großbritannien. Sie untersucht, wie Van<br />
Gogh sich während seiner gesamten Karriere von britischer<br />
Kunst, Literatur und Kultur inspirieren ließ und wie<br />
er wiederum britische Künstler inspirierte. Die Ausstellung<br />
zeigt über 45 Gemälde von Vincent van Gogh aus öffentlichen<br />
und privaten Sammlungen aus aller Welt, darunter<br />
»Selbstporträt« (1889), »Sternennacht über der Rhone«<br />
(1888) und »Sonnenblumen« (1888) sowie spätere Werke wie<br />
»Die Runde der Gefangenen« (1890) und »An der Schwelle<br />
der Ewigkeit« (1890).<br />
Zwischen 1873 und 1876 verbrachte Van Gogh mehrere<br />
entscheidende Jahre in London. Die Ausstellung zeigt Van<br />
Goghs Begeisterung für die britische Kultur während seines<br />
Aufenthalts und seiner späteren künstlerischen Laufbahn,<br />
wie ihn die Kunst, die er sah <strong>–</strong> darunter Werke von John<br />
Constable und John Everett Millais <strong>–</strong>, sowie seine Liebe<br />
zu britischen Schriftstellern von William Shakespeare bis<br />
Christina Rossetti beeinflussten. Besonderen Einfluss auf Van<br />
Goghs Stil und Thematik während seiner gesamten Karriere<br />
hatte Charles Dickens.<br />
Die Ausstellung, die Van Gogh von seinen Jahren in London<br />
bis zu seinem außergewöhnlichen Ruhm in den <strong>19</strong>50er<br />
Jahren in Großbritannien verfolgt, zeigt, wie seine kompromisslose<br />
Kunst und sein Leben den Weg für moderne britische<br />
Künstler geebnet haben.<br />
Bringing together the largest group of Van Gogh paintings shown<br />
in the UK for nearly a decade, The EY Exhibition: Van Gogh<br />
and Britain includes over 45 works by the artist from public and<br />
private collections around the world.<br />
Tracing Van Gogh from his crucial years in London to the extraordinary<br />
fame he achieved in Britain in the <strong>19</strong>50s, the exhibition<br />
shows how his uncompromising art and life paved the way for<br />
modern British artists like Matthew Smith, Christopher Wood<br />
and David Bomberg. It concludes with an important group of portraits<br />
by Francis Bacon based on a Van Gogh self-portrait known<br />
only from photographs since its destruction during the Second<br />
World War.<br />
www.tate.org.uk<br />
Vincent van Gogh; Shoes; 1886<br />
© Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent van Gogh Foundation)<br />
© National Galleries of Scotland<br />
Vincent van Gogh; Olive Trees; 1889 Vincent van Gogh; The Prison Courtyard; 1890<br />
© The Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow
finest literature | 39 b<br />
Schmuckstücke für das Bücherregal<br />
DREAMSCAPES. Traumgärten aus aller Welt<br />
Die australische Gartenfotografin Claire Takacs erhielt<br />
2008 den »International Garden Photographer of<br />
the Year Award« und ihre Arbeiten wurden seitdem regelmäßig<br />
prämiert.<br />
»Dreamscapes« lädt ein, die schönsten Gärten und<br />
Gartenanlagen der Welt zu erkunden. Sie alle zeichnen<br />
sich durch exquisites Gartendesign, eine Leidenschaft für<br />
Pflanzen und wahre Originalität ihrer Schöpfer aus. Der<br />
Fotografin ist es gelungen, in ihren poetischen Bildern die<br />
schier überirdische Schönheit dieser Gärten einzufangen.<br />
© Foto: Prestel<br />
The Australian garden photographer Claire Takacs received the<br />
»International Garden Photographer of the Year Award« in 2008,<br />
and her works have since been regularly awarded prizes.<br />
»Dreamscapes« invites you to explore the most beautiful gardens<br />
in the world. They are all characterised by exquisite garden design,<br />
a passion for plants and the true originality of their creators. The<br />
photographer has succeeded in capturing the sheer supernatural<br />
beauty of these gardens in her poetic images.<br />
Claire Takacs · 304 Seiten · DVA · ISBN 978-3-421-04109-8 · 49 Euro<br />
David Bailey<br />
Er ist einer der legendärsten Fotografen der Welt: David<br />
Bailey. Seine Porträtaufnahmen sind ikonisch. 300 von<br />
ihnen, von den Swinging Sixties zu den 2010ern, sind in dieser<br />
Retrospektive im Großformat abgedruckt. Die Beatles<br />
und die Stones, Andy Warhol und Salvador Dalí, Nelson<br />
Mandela und Margaret Thatcher, Kate Moss und die Queen -<br />
David Bailey hatte sie alle vor der Linse.<br />
Die Ausgabe ist auf 3.000 nummerierte und signierte Exemplare<br />
limitiert und wird durch einen von Marc Newson entworfenen,<br />
weißen Buchständer sowie einen Satz aller vier<br />
Covervarianten ergänzt.<br />
He is one of the most legendary photographers in the world:<br />
David Bailey. His portrait photos are iconic. 300 of them, from<br />
the Swinging 60s to the 2010s, are included in this large retrospective.<br />
The Beatles and the Stones, Andy Warhol and Salvador<br />
Dalí, Nelson Mandela and Margaret Thatcher, Kate Moss and<br />
the Queen <strong>–</strong> David Bailey photographed them all.<br />
The edition is limited to 3,000 numbered and signed copies.<br />
© Foto: TASCHEN<br />
David Bailey, Francis Hodgson · 440 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-5810-5 · 2.500 Euro
40 b | finest automobile<br />
Aston Martin <strong>–</strong> gebändigte Schönheit<br />
Thomas Kiesele, President Aston Martin Europe, traf sich mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> und stellte sich<br />
den Fragen von Emrich Welsing.<br />
Es gibt sie, diese eine, unsterbliche Fahrzeug-Ikone,<br />
bei deren Namen wohl bei jedem Automobilfan ein<br />
James-Bond-Film im Kopf abläuft. Wer stellt sich bei »Aston<br />
Martin« nicht zwangsläufig die Kernfrage: Geschüttelt oder<br />
gerührt? Seit das britische Luxusmodell mit Unterstatement<br />
und dem Sinn für überraschende Extras in den 60er Jahren<br />
zum Filmhelden wurde, sind der Aston Martin DB5 und seine<br />
nicht minder eleganten Nachfolger auch für Thomas Kiesele<br />
das Nonplusultra unter den stilvollen GT-Klassikern. Seit März<br />
20<strong>19</strong> ist der Automobil-Manager nach mehr als 30 Jahren<br />
Sportwagen-Erfahrung bei anderen namhaften Marken, nun<br />
neuer President Aston Martin Europe, und er ist immer dann<br />
besonders gerührt, wenn es ihn auf der Piste in einer seiner<br />
gebändigten Schönheiten richtig sportlich schüttelt.<br />
Welche Rolle spielt James Bond heute noch für die über 100<br />
Jahre alte Marke Aston Martin?<br />
Nach wie vor eine sehr große Rolle <strong>–</strong> für die Marke und<br />
auch für mich persönlich. Der DB5 hing schon als Poster in<br />
meinem Kinderzimmer und ist für mich der Inbegriff einer<br />
Markenphilosophie, der ich mich nun mit ganzem Herzblut<br />
verschrieben habe <strong>–</strong> britische Eleganz und Dynamik! Aston<br />
Martin erwartet eine tolle Zukunft, denn neben unserem<br />
traditionellen Kernsegment der Gran Turismo Fahrzeuge<br />
erweitern wir aktuell die Modellpalette mit dem Ziel, neue<br />
Marktsegmente und Zielgruppen zu erschließen, und 007<br />
war und ist immer ein wichtiger Teil davon.<br />
Welche Modelle sollen da in Zukunft die Fahrer begeistern?<br />
Wir sind mit dem eleganten DB11, den GT-Liebhaber wahlweise<br />
mit einem 8-Zylinder oder 12-Zylinder bekommen<br />
können, bereits sehr erfolgreich am Markt unterwegs und<br />
haben großartige Zuwachsraten. Auch mit dem Volante,<br />
der Cabrio-Version des DB11 finden wir zahlreiche neue<br />
Aston Martin Liebhaber. Und schließlich bieten wir mit dem<br />
Vantage auch einen reinen 2-Sitzer für Fahrer, die ein sportliches<br />
Fahrerlebnis jenseits der gediegenen Tradition erleben<br />
wollen. Ein Blick in die weitere Zukunft wird uns, erstmals<br />
in der Geschichte der Marke Aston Martin, mit einem SUV<br />
begeistern, der auf eine neue Zielgruppe zugeschnitten ist.<br />
Der DBX wird viel geräumiger und damit familientauglich<br />
ausfallen, und dabei den bekannten Aston Martin <strong>–</strong> Komfort<br />
bieten.<br />
Es gibt also viele Neuigkeiten bei Aston Martin zu entdecken.<br />
Wo kann man sie live erleben?<br />
Da gibt es gleich mehrere Möglichkeiten, denn unsere feinen<br />
Adressen finden Sie 41 Mal in Kontinentaleuropa bzw.<br />
10 mal in Deutschland. Um den Livestyle der Marke mit<br />
ihrem Komfort und dem eleganten Design kennenzulernen,<br />
empfehle ich einen Besuch bei einem unserer Vertragshändler.<br />
Um das sportliche Markenerlebnis mit der entsprechenden<br />
Dynamik und dem Leistungspotential unter der Motorhaube<br />
eines Aston Martin zu erleben, haben wir eine exklusive feine<br />
Adresse am Nürburgring geschaffen. Hier ist unser AMR<br />
Aston Martin DB11 und Volante
finest automobile | 41 b<br />
Performance Centre ganz auf die sportliche Authentizität<br />
von Aston Martin ausgerichtet, wobei dieser Stützpunkt<br />
nicht nur unseren Ingenieuren wertvolle Erkenntnisse aus<br />
laufenden Testfahrten auf der Nordschleife liefert. Wir bieten<br />
dort auch immer wieder Kundenevents mit Fahrtrainings<br />
für verschiedene Rennlizenzen und auf unterschiedlichem<br />
Leistungsniveau an. Unsere Gentlewomen- und Gentlemen-<br />
Driver lernen damit die kraftvolle Schönheit eines Aston<br />
Martin souverän, sicher und mit viel Spaß auf die Straße zu<br />
bringen <strong>–</strong> gerne gerührt und sportlich geschüttelt!<br />
Vielen Dank für das Gespräch.<br />
Aston Martin <strong>–</strong> Tamed Beauty.<br />
An Interview with Thomas Kiesele,<br />
President Aston Martin Europe<br />
Since the British luxury car with understatement and a sense for<br />
surprising extras became a movie hero in the 60s, the Aston Martin<br />
DB5 and its no less elegant successors have also been the ne<br />
plus ultra among the stylish GT classics for Thomas Kiesele. Since<br />
March 20<strong>19</strong>, after more than 30 years of sports car experience at<br />
other well-known brands, the automobile manager is now the new<br />
President of Aston Martin Europe.<br />
What role does James Bond still play today for the over 100-yearold<br />
brand Aston Martin?<br />
Still a very important role <strong>–</strong> for the brand and also for me personally.<br />
Aston Martin looks forward to a great future, because in addition<br />
to our traditional core segment of Gran Turismo vehicles, we<br />
are currently expanding our model range with the aim of opening<br />
up new market segments and target groups, and 007 has always<br />
been an important part of that.<br />
Which models shall inspire the drivers in the future?<br />
With the Volante, the convertible version of the DB11 we find<br />
numerous new Aston Martin enthusiasts. The Vantage is a true<br />
2-seater for drivers who want to experience a sporty driving experience<br />
beyond the dignified tradition. And for the first time in the<br />
history of the Aston Martin brand, there will be an SUV that<br />
is tailored to a new target group. The DBX will be much more<br />
spacious and therefore family-friendly, while offering the familiar<br />
Aston Martin comfort.<br />
There are a lot of new things to discover at Aston Martin. Where<br />
can you experience them live?<br />
There are several possibilities. To get to know the lifestyle of the<br />
brand with its comfort and elegant design, I recommend a visit to<br />
one of our dealers. In order to experience the sporty brand experience<br />
with the corresponding dynamics and performance potential<br />
under the hood of an Aston Martin, we have created the AMR<br />
Performance Centre at the Nürburgring. We also offer customer<br />
events with driving trainings for different racing licenses and at different<br />
performance levels. www.astonmartin.com/de/dealers<br />
Aston Martin DB5<br />
Thomas Kiesele, seit März 20<strong>19</strong> Chef von Aston Martin Kontinental-Europa.<br />
AMR Performance Centre am Nürburgring<br />
© WelCom-Foto: Emrich Welsing
42 b | finest automobile<br />
Ein elementares Touring-Erlebnis<br />
Die neue Harley-Davidson Electra Glide Standard ist reduziert auf das, was beim Reisen wirklich zählt.<br />
Die neue Electra Glide Standard (FLHT) bietet ein<br />
ursprüngliches Reiseerlebnis, das ganz in der langen<br />
Tradition der Touring Motorräder von Harley-Davidson<br />
steht. Sie wurde für Fahrer entwickelt, die auf dem Motorrad<br />
Hektik und Lärm des Alltags hinter sich lassen wollen.<br />
Komfortable Features<br />
Damit sie ein kompromissloses Reiseerlebnis bietet, wurde<br />
die Electra Glide Standard mit praktischen und komfortablen<br />
Features ausgestattet. Dazu zählen eine elektronische<br />
Geschwindigkeitsregelanlage, zwei hydraulisch per<br />
Drehregler einstellbare Emulsion-Federbeine am Heck und<br />
eine steife 49-Millimeter-Gabel mit »Dual Bending Valve«-<br />
Technologie. Auf ein Infotainmentsystem wurde bei dieser<br />
Maschine bewusst verzichtet.<br />
Elegantes Design<br />
Zur ebenso zweckmäßigen wie eleganten Ausstattung gehören<br />
stilvolle Leichtmetallräder, die klassische Batwing<br />
Verkleidung mit mittelhoher Scheibe und aerodynamisch<br />
platzierten Luftkanälen sowie geräumige Koffer, die mit<br />
nur einer Hand geöffnet und geschlossen werden können.<br />
Dezente verchromte Applikationen sowie polierte<br />
Abdeckungen stehen in attraktivem Kontrast zu den zahlreichen<br />
dunklen Komponenten.<br />
»Um die Reduktion auf das Wesentliche zu unterstreichen,<br />
haben wir uns auf die zeitlose Silhouette der Harley-<br />
Davidson Touring Maschinen konzentriert. Einige verchromte<br />
Schlüsselkomponenten werden von zahlreichen polierten<br />
und tiefschwarzen Teilen ergänzt«, erläutert Brad Richards,<br />
Harley-Davidson Vice President of Styling and Design. »Die<br />
Ventildeckel sowie der Zündungs- und Kupplungsdeckel<br />
wurden verchromt, um die Form des Milwaukee-Eight<br />
107 V-Twins zu betonen und auf die lange Historie der<br />
Motorräder mit dem Namen Electra Glide zu verweisen.«<br />
An Elemental Touring Experience<br />
The new Electra Glide Standard is a salute to the authentic<br />
Harley-Davidson touring experience. It is designed for the rider<br />
seeking to disconnect from all the noise of the day-to-day through<br />
riding. A simplistic approach to providing the pure essentials delivers<br />
a motorcycle that provides and heightens the experience of the<br />
journey.<br />
The Electra Glide Standard features essential Harley-Davidson<br />
styling elements such as the iconic batwing fairing, standard saddle<br />
bags, and cast aluminum wheels. Chrome accents are added<br />
in high-impact design areas and complimented by polished rocker,<br />
cam and derby covers and select blacked out components <strong>–</strong> a blend<br />
of traditional elements and modern trends.<br />
www.harley-davidson.com<br />
© Foto: Harley-Davidson Motor Company
Der neue Continental GT Convertible.<br />
Erleben Sie Begeisterung, 365 Tage im Jahr. Jetzt bei Bentley Dresden entdecken.<br />
Thomas Exclusive Cars GmbH, Meißner Straße 34, 01445 Radebeul.<br />
Telefon: 0351 40464 260. Dresden.BentleyMotors.com<br />
NEFZ-Fahrzyklus des Continental GT Convertible:<br />
Kraftstoffverbrauch, l/100 km <strong>–</strong> Innerorts 17,5; Außerorts 9,5; Kombiniert 12,4.<br />
Kombiniert CO₂ <strong>–</strong> 284 g/km. Effizienzklasse: F.<br />
Der Name „Bentley“ und das geflügelte „B“ sind eingetragene Markenzeichen.<br />
© 20<strong>19</strong> Bentley Motors Limited. Gezeigtes Modell: Continental GT Convertible. BENTLEY DRESDEN
44 b | finest automobile <br />
Interview<br />
mit Helmut Eberlein<br />
Emrich Welsing sprach für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> mit dem bekannten Ferrari-Händler über dessen<br />
Leidenschaft für Ferrari und andere Fahrzeuge.<br />
Der Kindheitstraum von Helmut Eberlein war es ursprünglich,<br />
Tierpfleger zu werden. Dass seine Leidenschaft ihn dann zu<br />
Deutsch lands bekanntestem Dompteur des Cavallino Rampante <strong>–</strong><br />
des springenden Pferdes im Markenzeichen von Ferrari <strong>–</strong> machte,<br />
verdankt er den Werten, die ihn mit der italienischen Sportwagenmarke<br />
verbinden: Ehrgeizigem Kampfgeist, Leidenschaft für Innovationen<br />
und der Freude daran, sein Glück mit anderen zu teilen.<br />
Herr Eberlein, wie sind Sie zur Leidenschaft für Ferrari gekommen?<br />
Das war total verrückt! Ich war als Jugendlicher ein begeisterter<br />
Motorradfahrer. Und da ich immer der Beste sein<br />
wollte, war es klar, dass ich alsbald begann, Motorradrennen<br />
zu fahren. Über die Unfreundlichkeit der damaligen Motorradhändler<br />
habe ich mich aber immer geärgert. So wurde ich<br />
nach meiner Ausbildung zum Maschinenschlosser und späterem<br />
Studium zum Feinwerktechniker <strong>19</strong>75 schließlich selbst<br />
Händler für die Marken Suzuki und Ducati. Als erstes richtete<br />
ich in meinem kleinen Laden eine Sitzecke ein, wo sich<br />
Biker treffen und bei Kaffee ausführliche Benzingespräche<br />
führen konnten. So wurden aus Kunden Freunde! Die anderen<br />
Motorradhändler regten sich natürlich darüber auf, aber<br />
ich verkaufte schon bald deutlich mehr Maschinen als alle<br />
anderen in der Umgebung.<br />
Und warum dann der Wechsel auf vier Räder?<br />
Mein Ehrgeiz mit dem Motorrad auf den Rennstrecken<br />
war natürlich nicht ganz ohne Risiko. Nach einem Sturz<br />
beim Superbike Rennen <strong>19</strong>87 in Hockenheim wurde mir<br />
als jungem Familienvater klar, jetzt ist Schluss damit. So war<br />
ich auf der Suche nach einer vergleichbaren Leidenschaft.<br />
Schon <strong>19</strong>85 machte ich, mit der Übernahme des Alfa<br />
Romeo Vertriebs in Kassel, die erste Begegnung mit dem<br />
Spirit italienischer Automobile. Von einem Italiener wurde<br />
mir dann auch prompt ein Ferrari 308 GTB angeboten und<br />
schon nach wenigen Kilometern wusste ich: Das ist ja genauso<br />
geil wie Motorradfahren! Natürlich habe ich dann alles<br />
über Enzo Ferrari gelesen und sofort gesehen, dass wir die<br />
gleichen Werte sowie den Sinn für Kompetenz und Qualität<br />
teilten.<br />
Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />
v.l.: Peter Enders (neuer Geschäftsinhaber Ferrari Eberlein), Jarno Eberlein und Helmut Eberlein
finest automobile | 45 b<br />
Schon sechsmal wurden Sie als bester Ferrari-Händler<br />
Deutsch lands ausgezeichnet. Was macht Sie so einzigartig?<br />
Natürlich ist da zunächst die ausgewiesene Qualität unseres<br />
Teams zu nennen, was selbst im Ferrari-Werk in Maranello<br />
hochgeschätzt wird. Ich liebe die kontaktfreundliche Art der<br />
Italiener. Ich habe gelernt, das auch selbst so zu leben, und<br />
ich mache für meine Kunden alles, was mir auch selbst gefallen<br />
würde. Mein Leitspruch ist: Geteilte Freude ist doppelte<br />
Freude, denn im Mittelpunkt stand für mich immer der<br />
Wunsch, die gemeinsame Leidenschaft zu teilen.<br />
Nach mehr als 40 Jahren hat Helmut Eberlein seine Firma 2017<br />
durch die Vermittlung von Dr. Achim Brühne (Ward Howell<br />
International) verkauft, bleibt aber auch weiterhin der gute Geist<br />
des Hauses. Seither teilt er seine Leidenschaften auch mit dem<br />
neuen Inhaber Peter Enders, dessen Familie schon traditionsreiche<br />
Autohäuser anderer Fabrikate betreibt.<br />
Herr Enders, Sie kennen beide Welten. Was macht für Sie<br />
den Unterschied zwischen den Marken aus?<br />
Peter Enders: Bei Ferrari Eberlein haben wir viel Zeit für<br />
unsere Kunden und bauen Freundschaften auf. Auf unserer<br />
»Insel der automobilen Leidenschaft« soll sich jeder wohlfühlen,<br />
wobei das geschäftliche in den Hintergrund tritt. Was<br />
in den letzten Jahren galt, soll auch in Zukunft so sein: Wir<br />
investieren sehr viel Liebe in die Details <strong>–</strong> sowohl in den<br />
Autos, als auch in unsere Freundschaften.<br />
Interview with Helmut Eberlein, the wellknown<br />
Ferrari Dealer, about his Passions<br />
Helmut Eberlein’s childhood dream was to become an zoo animal<br />
attendant. That his passion then made him Germany’s most<br />
famous tamer of the Cavallino Rampante, Ferrari’s trademark<br />
jumping horse, is due to the values that link him to the Italian<br />
sports car brand: Ambitious fighting spirit, passion for innovation<br />
and the joy of sharing his happiness with others.<br />
As a teenager, he was an enthusiastic motorcyclist, but the<br />
un friend liness of the motorcycle dealers annoyed him so much that<br />
after studies of precision mechanic, he became one himself, and<br />
turning customers into friends, he was soon more successful than<br />
his competitors. Looking for a new passion after a motorcycle accident,<br />
he was offered a Ferrari 308 GTB and fell in love with the<br />
brand. Six times he had been named Germany’s best Ferrari dealer<br />
thanks to the competence of the team, his sociable, Italian-like<br />
nature and his desire to share his joy and passion with the customers.<br />
In 2017, he sold his business after over 40 years. However, he<br />
still remains the good spirit of the house, sharing his passion with<br />
the new owner Peter Enders, whose family already operates longstanding<br />
car dealerships of other brands.<br />
kassel.ferraridealers.com<br />
Eine erfolgreiche Partnerschaft<br />
Tim Neumann (Hublot) und Helmut Eberlein<br />
Seit Beginn ihrer Zusammenarbeit im Jahr 2011 kreieren<br />
Hublot und Ferrari Uhren mit einzigartigem Design und<br />
»Motorisierung«. Jede neue Edition führt einen neuen<br />
Stil ein und überzeugt durch Innovation, Exzellenz und<br />
Leistung.<br />
Since the beginning of their collaboration in 2011, Hublot and<br />
Ferrari have been creating watches with unique design and »motorization«.<br />
Each new edition introduces a new style and impresses<br />
with innovation, excellence and performance.
46 b | finest automobile<br />
Ultimatives »Open Top«-GT-Erlebnis<br />
Der neue Aston Martin DBS Superleggera Volante<br />
Aston Martin präsentiert das ultimative »Open Top«-<br />
Fahrerlebnis: den neuen DBS Superleggera Volante.<br />
Er steht dem von Kritikern gefeierten Super GT <strong>–</strong> dem<br />
großartigen DBS Superleggera <strong>–</strong> um nichts nach und stellt<br />
dazu noch die branchenführende Cabrio-Technologie von<br />
Aston Martin zur Schau.<br />
Der DBS Superleggera Volante ist eine Weiterentwicklung<br />
des aerodynamischen Meisterwerks des Coupés, bei dem der<br />
Oberflächenluftstrom optimal genutzt wird. Vorne arbeiten<br />
der Splitter und der Frontspoiler des Fahrzeugs im Einklang,<br />
um den Luftstrom unter das Fahrzeug zu leiten, und somit<br />
eine atemberaubende Anpresskraft zu liefern und dadurch<br />
auch die Kühlung zu optimieren, indem Luft zu den vorderen<br />
Bremsen geleitet wird.<br />
Der authentische Sound des Antriebsstrangs ist eine wichtige<br />
Charakteristik des Volante-Erlebnisses. Der DBS Superleggera<br />
Volante wurde speziell auf eine akustische Qualität abgestimmt,<br />
die mit einem Aston Martin Super GT gleichzusetzen<br />
ist. Ausgestattet mit einer Quad-Auspuffanlage liefert der<br />
DBS Superleggera Volante ein in seiner Klasse konkurrenzlos<br />
harmonisches und authentisches Klangerlebnis.<br />
»Es gibt nichts auf der Welt, was mit dem Sound eines V12-<br />
Motors von Aston Martin vergleichbar ist, und ich bin überzeugt<br />
davon, dass der DBS Superleggera Volante eine der<br />
tollsten sensorischen Erfahrungen in der Automobilwelt<br />
bietet. Dies zeigt den kompromisslosen Ansatz unserer<br />
Ingenieure und Konstrukteure, wenn es darum geht, diese<br />
beiden Schlüsselaspekte für einen Super-GT in der Cabrio-<br />
Variante zu garantieren. Eine herausragende Leistung und<br />
ein unwiderstehliches Design. Der DBS Superleggera hat<br />
zu Recht die Herzen der Super-GT-Liebhaber auf der ganzen<br />
Welt erobert; der Volante bringt dieses Konzept auf das<br />
nächste Level«, sagt Dr. Andy Palmer, President und Group<br />
Chief Executive der Aston Martin Lagonda Group.<br />
The Ultimate Open-Top GT Experience<br />
Aston Martin has opened the roof on its ultimate open-top<br />
driving experience; the new DBS Superleggera Volante. The<br />
new DBS Superleggera Volante delivers all the evocative talent<br />
of the British marque’s critically-acclaimed Super GT flagship<br />
<strong>–</strong> the magnificent DBS Superleggera <strong>–</strong> and blends it with<br />
class-leading convertible technology. DBS Superleggera Volante<br />
continues the aerodynamic masterpiece of the coupe model, commanding<br />
and exploiting the surface airflow to maximum effect.<br />
The authentic soundtrack delivered by the car’s powertrain is<br />
a critical hallmark of the Volante experience and typically, the<br />
DBS Superleggera Volante has been tuned to provide incredible<br />
sound quality synonymous with an Aston Martin Super GT.<br />
www.astonmartin.com<br />
© Foto: Aston Martin
finest automobile | 47 b<br />
Außen markant, innen komfortabel<br />
Das Lexus LC Cabriolet Konzept-Fahrzeug<br />
Der Roadster ist kunstvoll an das Flaggschiff-<br />
Coupé angelehnt. Von der schräg angestellten<br />
Windschutzscheibe bis zu den glatten Konturen der Heckklappe,<br />
hinter der sich das Dach versteckt, soll jede Linie eine<br />
emotionale Reaktion hervorrufen. Mit ihrer eindrucksvollen<br />
Optik dient die Studie dabei als Vorbild für die komplette<br />
Lexus Modellpalette.<br />
»Es verbindet die besten Aspekte<br />
des ursprünglichen Coupés mit dem<br />
dynamischen Design eines Cabrios.«<br />
»Dieses Konzept nimmt das unverwechselbare Design<br />
des Lexus LC Coupés und überträgt es auf ein zukünftiges<br />
Cabrio«, erläutert Tadao Mori, Chefdesigner des LC<br />
Cabriolet Konzept-Fahrzeugs. »Es verbindet die besten<br />
Aspekte des ursprünglichen Coupés mit dem dynamischen<br />
Design eines Cabrios.«<br />
Lang, flach und schlank: Das Lexus LC Cabriolet Konzept<br />
behält die athletischen Proportionen des Coupés. Das Ergeb<br />
nis ist eine Form, die sich auf natürliche Weise aus dem<br />
ursprünglichen LC Design entwickelt hat und dennoch eine<br />
einzigartige Identität aufweist. Japanische Ästhetik trifft auf<br />
ein einzigartiges Fahrgefühl, das nur ein Cabrio bieten kann.<br />
Neben dem Exterieur zieht auch der Innenraum den Fahrer<br />
und die übrigen Insassen in seinen Bann. Von den bequemen,<br />
perfekt zugeschnittenen Sitzen bis hin zur Haptik<br />
jedes einzelnen Bedienelementes, alles ist auf größtmöglichen<br />
Komfort ausgelegt <strong>–</strong> selbst die alltäglichste Fahrt<br />
wird so zu einem Erlebnis. Weißes Leder mit gelb abgesetzten<br />
Kontrastnähten verleiht der Studie eine frische,<br />
auffällige Farbgebung, ohne von der subtilen Eleganz des<br />
Gesamtdesigns abzulenken.<br />
Distinctive on the Outside, Comfortable on<br />
the Inside<br />
The open-air roadster is an artful reflection of the LC coupe.<br />
From the rake of the windshield to the smooth contours of the<br />
rear decklid that houses the convertible top, every line on the<br />
LC Convertible concept was drawn to evoke an emotional<br />
response. A stunning design from every angle, the LC Convertible<br />
concept stands as an aspirational halo vehicle for the<br />
entire Lexus lineup. In addition to the visual appeal of the<br />
exterior sheetmetal, the LC Convertible concept attracts drivers<br />
and passengers alike with an allure of a cabin that caters to<br />
every need. From the comfort of its tailored seats to the feel of<br />
every switch and button, everything about this LC is designed<br />
to make even the most common trip feel like a great experience.<br />
www.lexus.de<br />
© Fotos: Lexus
48 b | finest beauty<br />
Finest Beauty<br />
Sommerhaut Special<br />
Sonnenschutz von innen<br />
Neben dem äußeren Schutz mit Cremes oder Lotionen<br />
kann die Widerstandsfähigkeit der Haut auch von innen<br />
gestärkt werden. Etwa durch die in verschiedenen<br />
Obstsorten enthaltenen Vitamine. Insbesondere Vitamin C<br />
hilft dabei, den natürlichen Sonnenschutz der Haut zu<br />
verbessern und einem Sonnenbrand vorzubeugen.<br />
Sunprotection from the Inside<br />
In addition to external protection with creams or lotions, the<br />
skin’s resistance can also be strengthened from the inside with<br />
the vitamins contained in various fruits. Vitamin C in particular<br />
helps to improve the skin’s natural sun protection.<br />
1<br />
3<br />
Gesunde Ernährung<br />
allein reicht nicht<br />
Für einen Rundumschutz der Haut<br />
sorgen Sonnencremes oder -lotionen.<br />
Healthy nutrition alone is not enough.<br />
Sun lotions provide comprehensive<br />
protection for the skin.<br />
2<br />
4<br />
1 Schützende Crème Divine von Payot für Gesicht und Körper 2 Wasserfeste UV Defence Sun Care Lotion von Kosé<br />
3 Invisible Sun Oil Spray von Reviderm 4 Feuchtigkeitsspendende Sunny Day Tagescreme von cobicos<br />
©Fotos: Brooke Lark; PAYOT; KOSÈ; REVIDERM; cobicos
finest beauty | 49 b<br />
Passender Sonnenschutz<br />
für jeden Hauttyp<br />
Die Höhe des Lichtschutzfaktors sollte immer<br />
dem individuellen Hauttyp angepasst sein.<br />
The SPF should always be chosen according<br />
to the individual skin type.<br />
©Foto: Rafaella Mendes Diniz
50 b | finest beauty<br />
After-Sun-Pflege-Tipps<br />
1 Reste von Sand, Salz- und Chlorwasser am besten<br />
lauwarm abduschen<br />
2 Feuchtigkeitsspendende After-Sun-Lotions helfen,<br />
dem Austrocknen der Haut entgegenzuwirken<br />
3 Obst und Gemüse sowie ausreichend Wasser liefern<br />
zusätzlich Feuchtigkeit und eine extra Portion Vitamine<br />
4 Aloe Vera hat durch ihre entzündungshemmenden<br />
Eigen schaften einen kühlenden und beruhigenden Effekt<br />
5 Feuchtigkeitsspendende Kuren oder spezielle After-Sun-<br />
Balms schützen beanspruchte Haut und Haar tiefgehend<br />
5<br />
Pflege<br />
Tipps<br />
After Sun Care Tips<br />
1 wash off sand, salt and chlorine water with lukewarm water<br />
2 moisturizing after-sun lotions help counteract dry skin<br />
3 fruit and vegetables as well as sufficient water provide<br />
additional moisture and vitamins<br />
4 aloe vera has a cooling and calming effect<br />
5 moisturising cures and special after-sun balms provide<br />
protection for stressed skin and hair.<br />
1<br />
Nach dem Sonnen<br />
After-Sun-Pflegecremes<br />
kühlen die Haut und spenden<br />
die nötige Feuchtigkeit.<br />
After sun creams cool<br />
the skin and provide the<br />
necessary moisture.<br />
ALOE VERA<br />
Wunderwaffe für strapazierte Haut<br />
Mehr als 100 verschiedene sekundäre<br />
Pflanzenstoffe sowie wichtige Vitamine,<br />
Mineralien und Aminosäuren sind in der<br />
Aloe Vera enthalten. Diese Wirkstoffe<br />
beruhigen und schützen beanspruchte<br />
Haut nach dem Sonnenbad und können<br />
den Heilungsprozess beschleunigen.<br />
The active ingredients of aloe vera soothe and<br />
protect your stressed skin after a sunbath.<br />
2<br />
1 Gelmaske Aloe Vera Sensitive von Charlotte Meentzen<br />
2 Beruhigendes Refreshing Gelée Coco von Payot<br />
©Fotos: Ian Dooley; Kari Shea; Charlotte Meentzen; PAYOT
Medizinische Spezialzahncreme<br />
Tipps zum Sonnenschutz<br />
von Galderma<br />
anzeige finest rubrik | 51 b<br />
MIT NATUR-<br />
PERL-SYSTEM<br />
Galderma <strong>–</strong> der Geschäftsbereich für medizinische Lösungen<br />
innerhalb der Nestlé Skin Health <strong>–</strong> hat es sich zum Ziel gesetzt,<br />
durch wissenschaftlich fundierte Lösungen für die Hautgesundheit<br />
zu einer gesünderen Zukunft beizutragen.<br />
Worauf kommt es beim Thema Sonnenschutz an?<br />
Wichtig ist ein hochwirksamer und sofortiger UVA- und UVB-Breitbandschutz.<br />
Überdies sollte Sonnencreme schweiß- und wasserresistent sein, damit wir<br />
wenn wir schwitzen oder im Wasser waren optimal geschützt sind. Zudem ist es<br />
wichtig, den Lichtschutzfaktor dem eigenen Hauttyp anzupassen <strong>–</strong> jeder Hauttyp<br />
unterscheidet sich in seiner Lichtempfindlichkeit und in seinem Schutzbedürfnis.<br />
Das Perl-<br />
System:<br />
Wie viel Sonnenschutz soll man auftragen?<br />
Neben der Wahl des richtigen Lichtschutzfaktors ist es wichtig, sich<br />
ausreichend einzucremen. In der Regel heißt es, je einen Esslöffel Sonnencreme<br />
für Arme, Beine und Oberkörper pro Eincremen zu verwenden. Dabei sind die<br />
sogenannten Sonnen terrassen wie Lippen, Ohren, Nase und Fußrücken besonders<br />
wichtig.<br />
Welche Trends gibt es momentan und wovor sollte man sich schützen?<br />
Sonnenschutz geht heute über den Schutz vor UV-Strahlung hinaus.<br />
Hier spielt auch der Schutz vor hochenergetischer Strahlung oder auch vor<br />
Infrarotstrahlung eine wichtige Rolle.<br />
Kleine, weiche, zu<br />
100 % biologisch<br />
abbaubare Perlen<br />
rollen die Zahnbeläge<br />
einfach weg <strong>–</strong><br />
effektiv aber sehr<br />
schonend.<br />
Insbesondere in den Großstädten leidet unsere Haut<br />
zudem immer mehr unter den Auswirkungen von<br />
Abgasen, Feinstaub und Schmutz.<br />
© Foto: Freepik.com<br />
Daher sind neben dem reinen UV-Schutz auch der Schutz vor freien Radikalen<br />
und Umweltschadstoffen, aber auch Anti Aging für unsere Sonnenschutz-<br />
Produkte wichtige Themen.<br />
Wie lange ist Sonnencreme haltbar?<br />
Bei ungeöffneten Produkten beträgt die Haltbarkeit meist drei Jahre.<br />
Für die Zeit nach dem Öffnen sollten sich die Verwender nach der Angabe auf<br />
der Verpackung richten.<br />
Tips for Sun Protection from Galderma<br />
· Highly effective and immediate UVA and UVB broadband protection is important.<br />
Sun cream should also be sweat- and water-resistant<br />
· In addition to choosing the right SPF, it is important to apply enough lotion.<br />
· In addition to pure UV protection, protection against environmental pollutants and<br />
anti-aging are also important topics for our sun protection products.<br />
· The shelf life of unopened sun screens is usually three years.<br />
www.galderma.com<br />
Optimaler Karies- und<br />
Zahnfleischschutz<br />
Besonders zu empfehlen:<br />
✔ für die tägliche, exklusive,<br />
gesundheitsbewusste Zahnpflege<br />
✔ für Träger von Zahnspangen,<br />
Kronen, Implantaten, Brücken etc.<br />
✔ bei Kunststofffüllungen<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
Rotweingenießer<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
www.pearls-dents.de<br />
In Ihrer Apotheke
52 b | finest beauty anzeige<br />
UL-Boostering ®<br />
Die sanfte<br />
Gesichtsverjüngung<br />
Für große Aufmerksamkeit sorgt die<br />
Reutlinger Dermatologin und Schönheits-Spezialistin<br />
Dr. Monika Brück. Das<br />
von ihr entwickelte UL-Boostering ®<br />
lässt ihre Patientinnen jünger, frischer,<br />
besser aussehen. Mit sanften Mitteln,<br />
ohne operativen Eingriff und ohne<br />
dass ein Gesicht nach der Behandlung<br />
»gemacht« aussieht. Ihre Kundinnen sind<br />
darüber ausgesprochen glücklich.<br />
enn ich jetzt morgens in den Spiegel schaue,<br />
»Wdann freue ich mich. Und mein Tag beginnt<br />
einfach gut.« Diese oder ähnliche Aussagen hört Monika<br />
Brück häufig von ihren Patientinnen. Kein Wunder,<br />
schließlich ist es zutiefst menschlich: Wer das Gefühl hat,<br />
gut auszusehen, ist selbstbewusster, kommt leichter mit<br />
anderen Menschen ins Gespräch und hat einfach ein besseres<br />
Lebensgefühl. Kurz: Gut aussehen macht glücklich.<br />
Genau diesen Effekt strebt Monika Brück für ihre Kundinnen<br />
an. Die Reutlinger Dermatologin und Schönheits-<br />
Spezialistin genießt hohes Ansehen in ihrer Branche. Denn<br />
die erfahrene Medizinerin beherrscht die gesamte Klaviatur<br />
der nichtinvasiven ästhetischen Medizin. Sie hält Vorträge<br />
auf Kongressen sowie Fortbildungsveranstaltungen und ist<br />
eine gefragte Trainerin im Bereich der ästhetischen Medizin.<br />
Sie ist mit Interviews und Berichten in renommierten<br />
Frauenzeitschriften wie Shape, Cosmopolitan und Madame<br />
vertreten und Mitglied zahlreicher Fachgesellschaften.<br />
»Die ästhetische Medizin hat leider oft ein falsches Image,<br />
sie gilt als oberflächlich und unnatürlich«, erklärt Monika<br />
Dermatologin und Schönheits-Spezialistin Dr. Monika Brück<br />
Brück. »Negativbeispiele nach ästhetischen Behandlungen<br />
mit 'aufgespritzten' Lippen und veränderten Gesichtszügen<br />
verstärken diesen Eindruck noch.«<br />
Ein wesentlicher Antrieb sei für sie gewesen, ästhetische<br />
und regenerative Verfahren so weiter zu entwickeln, dass<br />
ihre Patientinnen nach der Behandlung frischer, jünger,<br />
weniger müde und trotzdem vollkommen natürlich aussehen.<br />
Dazu hat sie sich die besten Behandlungsmethoden<br />
auf der ganzen Welt angesehen und sich mit vielen Experten<br />
ausgetauscht. »Ich wollte ein Verfahren ohne Skalpell<br />
entwickeln, das nachhaltig eine Verjüngung bewirkt und<br />
zugleich den weiteren Alterungsprozess verlangsamt.«<br />
Wie eine kleine Kur<br />
Die Behandlung sollte wie eine kleine Kur sein: ohne Ausfallzeit,<br />
wenig invasiv und gut verträglich. »Daraus ist meine<br />
Methode des UL-Boostering entstanden.«<br />
Und die ist in der Tat sensationell: Mit hochfokussierten<br />
Ultraschall, kombiniert mit sogenannten Skin Boostern<br />
und Gewebe aufbauenden Substanzen, behandelt die
finest beauty | 53 b<br />
Was ist UL-Boostering?<br />
UL-Boostering ist eine von der Reutlinger Dermatologin<br />
Dr. Monika Brück entwickelte Methode der<br />
ästhetischen Medizin. Die ganzheitliche Verjüngungsbehandlung<br />
kombiniert hochfokussierten Ultraschall mit<br />
zusätzlichen straffenden Maßnahmen. Das wirkt sich<br />
positiv auf die Alterungsprozesse von Gesicht, Hals und<br />
Dekolleté aus. Die Methode funktioniert ohne jeglichen<br />
operativen Eingriff. Der erste Effekt tritt in der Regel<br />
sofort nach der ersten Behandlung ein und verstärkt<br />
sich im Laufe der folgenden Wochen und Monate.<br />
Hautärztin Gesicht, Hals oder Dekolleté. Die Folge: Das<br />
Gewebe wird straffer und die ermüdeten Kollagenfasern<br />
im Stützgewebe regenerieren sich <strong>–</strong> ein natürlicher Langzeiteffekt.<br />
Man sieht besser, jünger, frischer aus, ohne dass<br />
das Gesicht »gemacht« wirkt.<br />
Sanfter »Weichzeichner«<br />
Die Behandlung von Dr. Brück wirkt wie eine Art »Weichzeichner«:<br />
Kantiger, schärfer gewordene Gesichtszüge und<br />
Falten werden gemildert, die Gesichtskontur wird schöner<br />
definiert. Die gesamte Physiognomie wirkt verjüngt.<br />
So berichtete unlängst eine Patientin, sie bekomme seit<br />
ihrer Behandlung immer wieder Komplimente über ihr<br />
gutes Aussehen. »Das Ergebnis ist so verblüffend natürlich,<br />
dass niemand merkt, dass ich behandelt worden bin.« Für<br />
die Erstbehandlung sind übrigens nur drei Sitzungen erforderlich.<br />
Später sind lediglich kleinere Aufbaubehandlungen<br />
sinnvoll.<br />
Übrigens: Die Kosten des UL-Boostering liegen in jedem<br />
Fall unter denen für einen üblichen schönheitschirurgischen<br />
Eingriff.<br />
Text: Herbert Grab<br />
The gentle face rejuvenation<br />
In the circles of aesthetic medicine, dermatologist and beauty special<br />
ist Dr. Monika Brück from <strong>Reutlingen</strong> has caused a big<br />
sensation. The UL Boostering® method she developed makes<br />
her female patients look younger, fresher and better. With gentle<br />
means, without any surgical procedure and without the face looking<br />
»made« after treatment.<br />
The experienced physician masters the entire repertoire of noninvasive<br />
aesthetic medicine. Using highly focused ultrasound in combination<br />
with so-called skin boosters, she is treating the face, neck or<br />
décolleté. The tissue becomes firmer, the fatigued collagen fibres in<br />
the supporting tissue are regenerated and the whole physiognomy<br />
looks rejuvenated. Which makes her customers indeed very happy.<br />
Hautarztpraxis Dr. Monika Brück<br />
Obere Wässere 9, 72764 <strong>Reutlingen</strong><br />
Telefon 07121 6246652, Telefax 07121 144680<br />
info@hautarzt-dr-brueck.de, www.hautarzt-dr-brueck.de<br />
Wohlfühlatmosphäre verbreiten schon<br />
die modernen und attraktiven Praxisräume.<br />
© Foto: Ralph Koch<br />
© Foto: Beate Armbruster
54 b | finest golf<br />
Abschlag unter Tropensonne<br />
Karibische Hotspots für Golfer<br />
Golfen hat das ganze Jahr über Saison in den Sandals<br />
Resorts auf Jamaika, Saint Lucia und den Bahamas.<br />
Die Hotels der drei Karibikinseln bieten Golfern außergewöhnliche<br />
Locations direkt an der Küste mit Blick auf den<br />
Ozean oder das Bergpanorama im Landesinneren.<br />
Jamaika<br />
700 m über dem Meeresspiegel erhebt sich der 18-Loch-<br />
Platz Sandals Golf & Country Club im Norden Jamaikas.<br />
Sportler genießen damit Aussichten auf die üppig bewachsenen<br />
Hügel von Ocho Rios sowie aufs Meer.<br />
Golf² auf Saint Lucia<br />
Gleich zwei Golfanlagen finden sich in unmittelbarer Nähe<br />
zum Sandals Regency La Toc in Castries auf Saint Lucia. Der<br />
9-Loch-Platz Sandals Regency La Toc Golf Club liegt in einem<br />
malerischen Tal, umgeben von grünen Hügeln und tropischen<br />
Blumen. Mit knapp drei Kilometern ist er zwar kurz,<br />
aber dank unregelmäßiger Brisen nicht minder anspruchsvoll.<br />
Auch die 18 Löcher des Sandals Saint Lucia Golf & Country<br />
Club at Cap Estate können nach der Umgestaltung durch<br />
Greg Norman ab dem Spätsommer wieder vollständig bespielt<br />
werden.<br />
Birdie, Beach und Spa auf den Bahamas<br />
Auf einer Halbinsel von Great Exuma liegt die hauseigene<br />
Championship-Anlage des luxuriösen Sandals Emerald Bay<br />
Resort. Etwa die Hälfte der Löcher des von Greg Norman<br />
konzipierten 18-Loch-Par-72-Platzes wird mit Ausblick<br />
auf die Bucht entlang der Peninsula gespielt. Im Anschluss<br />
können Sie an den schönsten Stränden der Insel oder im<br />
Red Lane Spa bei karibisch und europäisch inspirierten<br />
Treatments entspannen.<br />
Tee Shot Under the Tropical Sun<br />
Golfing is in season all year round at the Sandals Resorts in<br />
Jamaica, Saint Lucia and the Bahamas. The hotels on the three<br />
Caribbean islands offer golfers exceptional locations right on the<br />
coast overlooking the ocean or the mountain panorama inland.<br />
The 18-hole course Sandals Golf & Country Club in northern<br />
Jamaica rises 700 m above sea level and offers a beautiful view.<br />
In the immediate vicinity of Sandals Regency La Toc in Castries<br />
on Saint Lucia, there are two rather different golf courses <strong>–</strong> a short<br />
but difficult one and a newly designed, longer one. And the private<br />
championship course of the luxurious Sandals Emerald Bay<br />
Resort, designed by Greg Norman, is located on a peninsula of<br />
Great Exuma.<br />
www.sandals.de/golf<br />
© Foto: Sandals Resorts International
anzeige finest golf | 55 b<br />
Für kurzentschlossene Golfer<br />
Vom 8. bis 15. September 20<strong>19</strong> findet die 8. Dresdener Golfwoche statt.<br />
Das absolute Highlight der diesjährigen Golfwoche Elbflorenz. Perfekt abgerundet wird das Turnier durch exklusive<br />
Abendveranstaltungen bei La Boutique, mit der<br />
sind die Dresden Golf Masters, präsentiert von<br />
Juwelier Wempe Dresden und dem Porsche Zentrum Sächsischen Dampfschifffahrt und im offiziellen Partnerhotel<br />
Dresden. Als Austragungsorte dienen die Plätze des Taschenbergpalais Kempinski Dresden. Für alle, die danach<br />
Golfclubs Dresden Ullersdorf und des Golfclub Dresden noch weitergolfen möchten, gibt es ein Zusatz-Golf-Event<br />
auf den Golfplätzen Konopiste und Albatross in Prag.<br />
Organisiert wird die Veranstaltung vom Eventspezialisten<br />
Andreas Fleischer, dessen Unternehmen hochwertige<br />
Events und Luxusreisen organisiert. Die Veranstalter sowie<br />
Sponsoren der 8. Dresdner Golfwoche freuen sich auf die<br />
Teilnehmer und Gäste. Buchungen sind telefonisch unter<br />
+49 (0)35206.22 584 oder über die Webseite möglich.<br />
© Foto: Andreas Fleischer Events<br />
Dresden Golf Week 20<strong>19</strong><br />
The absolute highlight of the Dresden Golf Week 20<strong>19</strong> are the<br />
Dresden Golf Masters, presented by jeweller Wempe Dresden and<br />
the Porschezentrum Dresden, which will take place on the courses<br />
of the Golfclub Dresden Ullersdorf and the Golfclub Dresden Elbflorenz.<br />
Exclusive evening events provide the tournament with an<br />
unforgettable setting. For all those who want to continue golfing<br />
afterwards, there is an follow-up event in Prague.<br />
www.af-golf.de<br />
Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den Adressen<br />
für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.<br />
Read the premium lifestyle magazine with the addresses<br />
for the fine way of living online on your tablet.<br />
Oder folgen Sie uns auf Social Media um<br />
immer auf dem laufenden zu bleiben.<br />
ÜNF ab 65€ im historischen FRITZ und ab 85€<br />
im neuen FRITZ LAUTERBAD. Welcome.<br />
Urban Soul meets Black Forest... eine Vision, die<br />
wir als erstes Smart Luxury Hotel im Schwarzwald<br />
verwirklicht haben. Umgeben von beruhigenden<br />
Wäldern und Natur, mit Wohnkomfort von<br />
ROLF BENZ, in der die Gemütlichkeit und das<br />
Kuschel-Flair Einzug halten.<br />
Mit Outdoor-Infinity-Pool 20 x 6 m und Saunawelt.<br />
Hotel Lauterbad GmbH, Fritz Lauterbad<br />
72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />
www.fritz-lauterbad.de<br />
Tel: 0049 (0) 7441-950990
56 b | finest editorial<br />
Mutter Natur geht zugrunde<br />
Der Weltbiodiversitätsrat (IPBES <strong>–</strong> Intergovernmental<br />
Plat form on Biodiversity and Eco system Services)<br />
hat seinen Globalen Zustandsbericht veröffentlicht, der<br />
u.a. auf folgende Fragen eingeht: Wie haben sich die biologische<br />
Viel falt und die Leistungen der Ökosysteme<br />
in den vergangenen 50 Jahren weltweit verändert?<br />
Was sind die wichtigsten Ur sachen<br />
für Veränderungen? Wo stehen wir in<br />
Bezug auf die Er reichung der Aichi-<br />
Biodiversitäts-Ziele und der Ziele zur<br />
nach haltigen Entwicklung? Das Ergebnis<br />
ist mehr als besorgniserregend.<br />
Die Gesundheit der Öko systeme<br />
verschlechtert sich schneller denn je.<br />
Wir drohen, als Verursacher des sechsten<br />
Mas sen sterbens in die Ge schich te der Erde<br />
einzugehen. Na tur schutz ist nicht die Luxusauf<br />
gabe, für die viele ihn noch halten. Er ist lebensnotwendig!<br />
Unsere Le bens grund lagen <strong>–</strong> Ernährung, Schutz<br />
vor Na tur katas trophen und Medi ka menten ver sor gung<br />
<strong>–</strong> hängen davon ab. Eine Million Tier- und Pflanzenarten<br />
sind vom Aus sterben bedroht. Dieser massive Rück gang der<br />
Bio diver sität beeinträchtigt die Funktion der Ökosysteme,<br />
die u.a. einen Teil des anthropogenen Kohlendioxids aus der<br />
Atmos phäre filtern. Das Artensterben und der Klimawandel<br />
sind Zwil lings krisen, die sich gegenseitig beschleunigen.<br />
Bei de müssen wir schnellstmöglich verlangsamen, so möglich<br />
stop pen und umkehren. Der Klimawandel betrifft uns<br />
alle und auch vor unserer Haustür nimmt die Biodiversität<br />
ab. Es verschwinden nicht nur Bienen sondern auch andere<br />
In sek ten und als Folge Vögel. Wir müssen<br />
der Natur mehr Raum zugestehen, Chaos<br />
und Störungen in unseren Gär ten zulassen,<br />
weniger Pestizide verwenden, nachhaltiger<br />
leben und grüne Technologien fördern.<br />
Während sich die Lö sung für den<br />
Klimawandel kurz mit »Reduzierung<br />
des CO 2<br />
-Ausstoßes« zusammenfassen<br />
lässt, gibt es gegen den Arten schwund<br />
kein allgemeingültiges Rezept. Trotz dessen<br />
müssen wir den Kampf beginnen, der<br />
Ausbeutung der Erde ein Ende zu setzen. Es<br />
gilt, in den natürlichen Grenzen der Erde zu wirtschaften,<br />
um unsere Welt für unsere Kinder und Kindes kinder<br />
als Lebensraum zu erhalten. Wenn wir untätig bleiben, setzen<br />
wir auf kurz oder lang unsere Existenz aufs Spiel. Wir<br />
brauchen nicht ein paar perfekte Umweltschützer, sondern<br />
Millionen, die ihr Bestmögliches zum Artenschutz und<br />
Klimawandel beitragen.<br />
Nur gemeinsam können wir die Welt retten!<br />
Mother Nature Perishes<br />
The Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem<br />
Services (IPBES) has published its global assessment report, which<br />
addresses questions such as: How have biodiversity and ecosystem<br />
services changed worldwide over the past 50 years? What are the<br />
main causes of change? What is our status for achieving the Aichi<br />
biodiversity goals and the sustainable development goals? The result<br />
is very worrying. The health of ecosystems is deteriorating faster than<br />
ever. We may go down in Earth’s history as the cause of the sixth<br />
mass death. Conservation is not the luxury task many still consider<br />
it to be. It is vital! Our livelihoods <strong>–</strong> food, protection against<br />
natural disasters, and the supply of medicines <strong>–</strong> depend on it. One<br />
million species, animals and plants, are threatened with extinction.<br />
This massive decline in biodiversity impairs the function of the ecosystems,<br />
which filter out part of the anthropogenic carbon dioxide<br />
from the atmosphere. Species extinction and climate change are twin<br />
crises that accelerate each other. Both must be slowed down, stopped<br />
and reversed as quickly as possible. Climate change affects all of us;<br />
biodiversity is declining on our doorstep. Not only bees but also other<br />
insects, and as a result, birds disappear. We must give nature more<br />
space, allow chaos and disturbance in our gardens, use less pesticides,<br />
live more sustainably and promote green technologies. While<br />
the solution to climate change can be summarised briefly as »reducing<br />
CO 2<br />
emissions«, there is no universal recipe for stopping species<br />
extinction. Despite this, we must begin the fight to put an end to<br />
the exploitation of the earth. We must economise within the Earth’s<br />
natural boundaries to preserve our world as a habitat for our children<br />
and grandchildren. If we do not act, we will sooner or later put our<br />
existence at risk. We do not need a few perfect environmentalists, but<br />
millions who contribute their best to species protection and climate<br />
change. Only together can we save the world!<br />
Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)
25<br />
DOPPELTE MANPOWER<br />
MEHR ALS 25 JAHRE<br />
ERFOLGREICH!<br />
Geballte Energie: Diese steckt bei D&G Automobile nicht nur unter den<br />
Motorhauben der edlen Karosserien, sondern auch im Brüderpaar Daniele<br />
und Giuseppe Buonafede, die ihren Kfz-Meisterbetrieb seit 26 Jahren<br />
mit viel Enthusiasmus und Know-how leiten. Zusammen mit ihrem<br />
zwanzigköpfigen Team setzen sie an den Standorten <strong>Reutlingen</strong> und<br />
Pfullingen alles daran, die exklusiven Fahrzeuge ihrer Kunden wieder auf<br />
Vordermann zu bringen. Als Kfz-Meisterbetrieb für alle Automarken sind<br />
sie kompetenter Ansprechpartner für jeden Autobesitzer und finden bei<br />
allen Fragen die passende Lösung.<br />
„Wir setzen uns selbst höchste Maßstäbe und möchten unsere Kunden<br />
ein Leben lang begleiten“, betonen Daniele und Giuseppe Buonafede.<br />
Diese Nähe zum Kunden und die Serviceorientiertheit machen sich bezahlt:<br />
Autobegeisterte aus ganz Deutschland nehmen zum Teil mehrstündige<br />
Anfahrten zur Werkstatt auf sich, da sie ihr Fahrzeug bei D&G<br />
Automobile in den besten Händen wissen. Unter dem Namen D&G<br />
Exklusiv bietet das Brüderpaar außerdem einen speziellen Service für<br />
Premium-Automobile, der auch einen eigenen Oldtimerservice umfasst.<br />
IHR SPEZIALIST FÜR<br />
SPORTWAGEN<br />
YOUNGTIMER<br />
OLDTIMER<br />
REUTLINGEN<br />
Konrad-Adenauer-Str. 92<br />
PFULLINGEN<br />
Marktstraße <strong>19</strong>5<br />
dgautomobile@web.de<br />
dgautomobilegmbh.de
IHR KOMPETENTER PARTNER<br />
FÜR IMMOBILIENPROJEKTE<br />
SEIT<br />
2006<br />
IMMOBILIEN<br />
Immobilien sind ein langfristiges<br />
Investment, über den Anlagehorizont<br />
betrachtet eine der stabilsten und<br />
solidesten Anlageformen überhaupt.<br />
Wenn auch Sie an diesem soliden<br />
Wachstumsmarkt partizipieren<br />
möchten, finden Sie in uns den<br />
kompetenten Partner, den Sie<br />
brauchen.<br />
FINANZIERUNG<br />
Sie wollen sich Ihren Traum vom Eigenheim<br />
verwirklichen oder eine Immobilie<br />
als Kapitalanlage erwerben und diese<br />
finanzieren? In beiden Fällen stehen wir<br />
Ihnen als Partner zur Seite und vergleichen<br />
die Finanzierungskonditionen bei kooperierenden<br />
Instituten für Sie. Durch unsere<br />
langjährige Erfahrungen und starken<br />
Partnern können wir abschätzen, welche<br />
Bank am besten zu Ihnen passt.<br />
VERMÖGEN<br />
Unsere langjährige Erfahrung und<br />
exzellente internationale Kontakte<br />
ermöglichen es uns, für Sie die weltweit<br />
attraktivsten Fonds und Zertifikate<br />
sorgfältig abgestimmt in Strategien zu<br />
bündeln. Als neutrales, bankenunabhängiges<br />
Finanzinstitut finden und<br />
managen wir Ihre maßgeschneiderte<br />
Anlagestrategie, mit der Sie gelassen in<br />
die Zukunft blicken können.<br />
Sprechen Sie uns an und entdecken Sie das ganze Spektrum unserer<br />
Dienstleistungen. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!<br />
thallos AG · Doblerstraße 1 · D-72074 Tübingen<br />
Tel +49.(0).70 71.9 20 99-0 · Web www.thallos.ag · E-Mail info@thallos.ag