»feine adressen – finest« – Bremen 2 21
Culture: Musikfest Bremen · Art: Hans Brockmöller · Luxury: Blaue Juwelen · Travel: Luxuriöse Weltreise
Culture: Musikfest Bremen · Art: Hans Brockmöller · Luxury: Blaue Juwelen · Travel: Luxuriöse Weltreise
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
6,00 , 9 sfr | 40. Jahrgang<br />
for 40 years<br />
EDITION<br />
II/2018 II/20<strong>21</strong><br />
<strong>Bremen</strong> / Weser-Ems<br />
anzeige<br />
Culture: Musikfest <strong>Bremen</strong> · Art: Hans Brockmöller<br />
Luxury: Blaue Juwelen · Travel: Luxuriöse Weltreise<br />
w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e
HEIMVORTEIL.<br />
Das Private Banking der<br />
Sparkasse <strong>Bremen</strong>: hier zu Hause seit 1825.<br />
Als echte Hanseaten agieren wir umsichtig<br />
und solide. Über Generationen.
Inhalt<br />
Inside<br />
a regional<br />
© Foto: Franck Juery © Foto: Senatspressestelle<br />
© Foto: Tabbah<br />
© Fotos: Rolls-Royce Motor Cars © Foto: Regent Seven Seas Cruises<br />
Bremer Senatsweine Jahrgang 2020<br />
Quatuor Cambini<br />
Blaue Juwelen<br />
Luxuriöse Weltreise<br />
Rolls-Royce Sweptail<br />
8a<br />
14a<br />
4b<br />
34b<br />
40b<br />
finest gourmet<br />
Von der Mosel an die Weser<br />
From the Moselle to the Weser<br />
8 a<br />
finest culture<br />
32. Musikfest <strong>Bremen</strong> 14 a<br />
32nd <strong>Bremen</strong> Music Festival<br />
finest art<br />
Der Artist. Hans Brockmöller<br />
The Artist. Hans Brockmöller<br />
impressum<br />
b international<br />
finest luxury<br />
Blaue Juwelen<br />
Blue Jewels<br />
finest fashion<br />
Sommertrends 20<strong>21</strong><br />
Summer Trends 20<strong>21</strong><br />
finest living<br />
Edle Deckmöbel<br />
Fine Deck Furniture<br />
finest gourmet<br />
Rezept von Hendrik Otto<br />
Recipe by Hendrik Otto<br />
finest travel<br />
In 132 Nächten um die Welt<br />
Around the World in 132 Nights<br />
finest lifestyle<br />
Der ultimative Luxus<br />
The Ultimate Luxury<br />
17 a<br />
10 a<br />
4 b<br />
8 b<br />
16 b<br />
20 b<br />
34 b<br />
40 b<br />
Liebe Leserinnen und liebe Leser,<br />
Sommer, Sonne und endlich wieder mehr<br />
Frei heiten <strong>–</strong> was gibt es schöneres! Wir haben<br />
vieles überwunden, verkraftet und gemeistert.<br />
Viele Veranstaltungen fanden bisher<br />
mit Erfolg statt. Die Seebühne an der<br />
Wa ter front beglückte uns mit einem vielfältigen<br />
Pro gramm und begeisterte viele Besucher.<br />
Vom 28. August. bis 18. Sep tember<br />
findet nun das Musikfest statt. Am 15. Okto<br />
ber beginnt auch endlich wieder der Bremer<br />
Freimarkt für 17 tolle Tage. Auch der<br />
Weser park lockt mit Neuheiten, u.a. kulinarischer<br />
Art. So haben das »The Ash« und das<br />
»L’Osteria« dort neu eröffnet. Sollte es Sie<br />
dennoch in die Ferne ziehen, dann ist diese<br />
von unserem ausgezeichneten <strong>Bremen</strong> Airport<br />
nicht weit. Fliegen Sie z.B. nach An talya,<br />
Rhodos oder Porto! Lassen Sie uns das<br />
Leben wieder genießen! Inspiration hierzu<br />
bietet Ihnen diese Ausgabe von <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>. Ich wünsche Ihnen viel<br />
Spaß beim Lesen und einen schönen Restsommer.<br />
Bleiben Sie gesund!<br />
Dear readers,<br />
Summer, sun and finally more freedom again -<br />
what could be better! We have overcome, coped<br />
with and mastered many things. Numerous<br />
events have taken place so far with great success.<br />
The Music Festival and the <strong>Bremen</strong> Freimarkt<br />
will begin shortly. The Weserpark also attracts<br />
visitors with new additions, including culinary<br />
ones such as »The Ash« and »L’Osteria«.<br />
Should you still feel drawn to faraway places, fly<br />
away via our excellent <strong>Bremen</strong> Airport! Enjoy<br />
life again! For inspiration keep reading this<br />
issue of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>. I wish you a<br />
wonderful rest of the summer. Stay healthy!<br />
Herzlichst Ihre /Sincerely yours<br />
Doris Trautmann<br />
Objektleitung <strong>Bremen</strong>/Weser-Ems
4 a | finest news<br />
Gründungspreis 20<strong>21</strong><br />
Die Sparkasse und das Starthaus haben Gründer<br />
aus <strong>Bremen</strong> für ihre Leistungen ausgezeichnet.<br />
Mit 10.000 Euro hat die Sparkasse <strong>Bremen</strong> den diesjährigen<br />
Bremer Gründungspreis dotiert. Die Jury<br />
zeichnete damit das Start-up RoBoTec PTC GmbH aus,<br />
eine Aus gründung des Bremer Pflanzenherstellers Bock Bio<br />
Science. Die Jury überzeugte der Mut von Friederike und<br />
Ste phan von Rundstedt, aus einem in dritter Generation<br />
geführten Familienunternehmen eine Ausgründung zu wagen.<br />
RoBoTec revolutioniert die Pflanzenvermehrung durch<br />
eine inno vative Automatisierungslösung. Mit dem Bremer<br />
Gründungspreis werden einmal im Jahr Menschen ausgezeichnet,<br />
die besonders erfolgreich ein junges Unternehmen<br />
in <strong>Bremen</strong> aufgebaut haben.<br />
Stephan und Friederike von Rundstedt<br />
Sparkasse <strong>Bremen</strong> has endowed this year’s Bremer Gründungspreis<br />
(<strong>Bremen</strong> Start-Up Prize) with 10,000 euros. The jury awarded<br />
the prize to the start-up RoBoTec PTC GmbH, a spin-off of the<br />
<strong>Bremen</strong>-based plant manufacturer Bock Bio Science, which revolutionises<br />
plant propagation with an innovative automation solution.<br />
www.sparkasse-bremen.de · www.starthaus-bremen.de<br />
Forschungsbeitrag<br />
Universität <strong>Bremen</strong> an bedeutendem<br />
Klimaprogramm beteiligt.<br />
Bessere Vorhersagen für Luftqualität, Wetter und Klima:<br />
Die Universität <strong>Bremen</strong> ist eine von elf Einrichtungen,<br />
die den deutschen Beitrag zur EU-Forschungsinfrastruktur<br />
ACTRIS bilden. Damit wird der Wissenschaftsstandort <strong>Bremen</strong><br />
in der deutschen Atmosphären- und Klimaforschung<br />
erheblich gestärkt. In ACTRIS-D arbeiten viele bedeutende<br />
Ak teu re der deutschen Atmosphärenforschung zusammen<br />
<strong>–</strong> darunter Universitäten, außeruniversitäre For schungs einrich<br />
tungen und Behörden. Die Universität <strong>Bremen</strong> ist an<br />
der zentralen ACTRIS-Serviceeinrichtung CREGARS beteiligt<br />
und wird drei Forschungsstationen betreiben. Ziel des<br />
Projekts ist die Lieferung besserer Daten über kurzlebige<br />
Atmosphären-Bestandteile.<br />
Better forecasts for air quality, weather and climate: The University<br />
of <strong>Bremen</strong> is one of eleven institutions that make up the German<br />
contribution to the EU research infrastructure ACTRIS. This<br />
significantly strengthens <strong>Bremen</strong> as a science location in German<br />
atmospheric and climate research. www.uni-bremen.de<br />
© Fotos: Tilo Arnhold, TROPOS
IHR GROSSER SPEZIALIST<br />
FÜR TRAURINGE, BRAUTMODE, ABENDMODE<br />
UND FESTLICHE HERRENANZÜGE!<br />
Eines der größten Fachgeschäfte für Braut-, Abendund<br />
Herrenmode in Deutschland. Bei uns erwartet<br />
Sie auf einer Fläche von 2.000 m² eine Auswahl von<br />
über 3.000 Braut- und Abendkleidern in sämtlichen<br />
Stilrichtungen und mehr als 1.500 Herrenanzüge von<br />
führenden internationalen Designern. Natürlich finden<br />
Sie auch Cocktailkleider und Brautkostüme für die<br />
standesamtliche Trauung in riesiger Auswahl bei uns.<br />
Ergänzt wird unser Sortiment durch Trauringe, die sich<br />
auszeichnen durch höchste Ansprüche in Bezug auf<br />
Qualität, Verarbeitung und Tragekomfort.<br />
Bitte vereinbaren Sie vorab Ihren Beratungstermin!<br />
WIR FREUEN UNS AUF IHREN BESUCH!<br />
IHR MODEHAUS HAVEKOST<br />
26939 Ovelgönne bei Brake<br />
Telefon: 04401- 98 0 98<br />
www.modehaus-havekost.de
6 a | finest news<br />
»Flughafen Check«<br />
© Foto: Christian Ring<br />
© Foto: Michael Jungblut<br />
Das 7. Mal in Folge: Daumen hoch für den<br />
<strong>Bremen</strong> Airport<br />
Mit der Gesamtnote 1,7 schneidet der Flughafen<br />
Bre men bei der alljährlichen Sicherheitsstudie der<br />
Ver ei nigung Cockpit auch im Jahr 20<strong>21</strong> <strong>–</strong> und damit bereits<br />
das siebte Jahr in Folge <strong>–</strong> erneut als bester Airport in<br />
Nord deutschland ab und liegt nur knapp hinter Leipzig/<br />
Halle und München (beide 1,6) und gleichauf mit dem<br />
Flug hafen Stuttgart. Einmal im Jahr beurteilt die Piloten-<br />
Ge werk schaft alle deutschen Flughäfen mit nennenswertem<br />
Passagieraufkommen. Dabei wird ein Augenmerk auf die<br />
relevanten Aus stat tungs merk male aus der Sicht von Piloten<br />
gelegt. Damit will die Vereinigung Cockpit Passagieren eine<br />
Orientierungshilfe zur objektiven Sicherheitseinschätzung<br />
von Flughäfen geben.<br />
With an overall grade of 1.7, <strong>Bremen</strong> Airport is once again the best<br />
airport in northern Germany in the annual safety study conducted by<br />
the Vereinigung Cockpit in 20<strong>21</strong> <strong>–</strong> and thus for the seventh year in a<br />
row <strong>–</strong> and is only just behind Leipzig/Halle and Munich (both 1.6)<br />
and on a par with Stuttgart Airport. www.bremen-airport.com<br />
Neue Leitung<br />
Oliver Rau wird neuer Geschäftsführer der<br />
WFB für Marketing und Tourismus.<br />
Intensiv und gründlich war der Auswahlprozess, nun hat er<br />
zu einer gut überlegten Entscheidung geführt. Die Wirtschafts<br />
förderung <strong>Bremen</strong> (WFB) hat ein neues Mitglied der<br />
Geschäftsführung: Oliver Rau ist ab dem 1. Oktober 20<strong>21</strong><br />
zuständig für die Geschäftsbereiche Marketing und Tourismus.<br />
Zuletzt war er fast vier Jahre bei der Stiftung Deutsche<br />
Sporthilfe in Frankfurt tätig. Zuerst als Mitglied der<br />
Geschäftsleitung, später als Vorstand. In seiner neuen Aufgabe<br />
bei der WFB soll Oliver Rau kreative Marketingkonzepte<br />
und eine übergeordnete Vermarktungsstrategie für <strong>Bremen</strong><br />
entwickeln und vorantreiben. Zu den Schwerpunkten seiner<br />
Funk tion gehört auch die Weiterentwicklung und Um setzung<br />
der Tourismusstrategie »Stadt und Land <strong>Bremen</strong> 2025«.<br />
The selection process was intensive and thorough, and has now<br />
resulted in a well-considered decision. Wirtschaftsförderung <strong>Bremen</strong><br />
(WFB) has a new member of the management board: as of October<br />
1, 20<strong>21</strong>, Oliver Rau will be responsible for the Marketing<br />
and Tourism divisions.<br />
www.wfb-bremen.de<br />
© Foto: privat
anzeige finest real estate | 7 a<br />
Die Zukunft im Blick<br />
Das Familienunternehmen SGB-Immobilien verfügt über langjährige Erfahrung im Kauf und<br />
Verkauf von Immobilien.<br />
Um im Immobiliengeschäft erfolgreich zu sein und<br />
das Ziel beider Ver trags par teien gleichermaßen zu<br />
realisieren, ist viel Fach wissen und Können gefragt. Die<br />
SGB-Immobilien GmbH ist ein renommiertes Immo bilienunternehmen<br />
mit Bremer Wurzeln, das beides vereint. Als erfolgreiches<br />
Fa milien unternehmen mit langjähriger Er fahrung<br />
bietet SGB-Immobilien in den Bereichen Immobilienbewertung,<br />
Verkauf, Vermietung von Wohn- und Geschäftsgebäuden<br />
sowie dem Eigenankauf von Im mo bilien ein breites Port folio<br />
an Kom pe tenz. Hinter dem Ge schäfts führer Thomas Becker<br />
steht ein fachkundiges Team aus Kundenberatern, Auszubildenden<br />
und einem Sekretariat, das ideal aufeinander eingestellt<br />
ist, um Kundenan liegen optimal zu bearbeiten und<br />
bestmöglich zu beraten. Neben drei Standort in <strong>Bremen</strong> ist<br />
SGB-Im mo bilien seit Kurzem auch in Hamburg vertreten.<br />
Immobilien online<br />
Um immer einen größtmöglichen Inter es sen ten kreis anzusprechen,<br />
werden die Objekte der SGB-Immobilien GmbH<br />
nicht nur in den Schau fenstern der Filialen angeboten, sondern<br />
ergänzend professionell auf sämtlichen Immo bilien portalen<br />
im Internet und der eigenen Web site offeriert. Wei terhin sind<br />
auch virtuelle Rund gänge durch die Objekte online möglich,<br />
so dass sich die Interessenten schon vorab einen besseren Eindruck<br />
von der entsprechenden Im mo bilie verschaffen können.<br />
Wohninvestment<br />
Das Portfolio von SGB-Immobilien ist jedoch noch größer,<br />
als die Homepage verspricht. Das Unternehmen ist<br />
Die Filialen in <strong>Bremen</strong><br />
im Bereich Wohninvestment stark involviert. Wohnanlagen<br />
und Grund stücke, beispielsweise in Hamburg, Berlin oder<br />
Leipzig, werden nur vor Ort in den Filialen oder auf direkte<br />
Nachfrage angeboten. Bei Interesse nehmen Sie bitte<br />
Kontakt mit Ge schäfts führer Thomas Becker (E-Mail:<br />
t.becker@sgb-immobilien.com) auf.<br />
Focussed on the Future<br />
SGB-Immobilien GmbH is a renowned real estate company with<br />
roots in <strong>Bremen</strong> that combines expertise and skill. As a successful family<br />
business with many years of experience, SGB-Immobilien offers a<br />
broad portfolio of expertise in the areas of property valuation, sales, letting<br />
of residential and commercial buildings as well as the purchase of<br />
properties for its own account. The company is also heavily involved<br />
in the residential investment sector. Residential complexes and plots,<br />
for example in Hamburg, Berlin or Leipzig, are offered locally in the<br />
branches or on direct demand. If you are interested, please contact Managing<br />
Director Thomas Becker (e-mail: t.becker@sgb-immobilien.com).<br />
Lloydpassage 36-38, 28195 <strong>Bremen</strong> Buntentorsteinweg 35, 28201 <strong>Bremen</strong> Woltmershauser Straße 95, 28197 <strong>Bremen</strong><br />
SGB-Immobilien GmbH · Lloydpassage 36-38 · 28195 <strong>Bremen</strong> · +49 (0)4<strong>21</strong>.33 02 690<br />
Alsterufer 10 · 20354 Hamburg · +49 (0)40.411 728 01<br />
info@sgb-immobilien.com · www.sgb-immobilien.com
8 a | finest gourmet<br />
Von der Mosel an die Weser<br />
Vorstellung des Bremer Senatsweins aus dem Jahrgang 2020<br />
Gemeinsam mit dem Bremer Ratskeller und dem dann ein bei Weinsammlern hoch geschätzter Riesling, der<br />
Martinshof hat Sozial-Staatsrat Jan Fries Ende Juli in sehr limitierter Auflage verkauft wird. »Ganz typisch<br />
im KWADRAT den aktuellen Jahrgang des Senatsweins Mosel, ein unverwechselbarer Wein, der nicht kopierbar im<br />
aus dem Bremer Ratskeller präsentiert: einen trockenen Geschmack ist«, hob Ratskellermeister Krötz hervor und<br />
und einen feinherben Riesling aus der Spitzensteillage schwärmte vom »Gaumenspektakel auf der Zunge«. Von<br />
»Erdener Treppchen« in Erden an der Mosel. Mit dabei waren<br />
Ratskellermeister Karl-Josef Krötz, Werkstatt <strong>Bremen</strong>- Riesling) und 1.000 Flaschen (Riesling trocken) zu kaufen.<br />
dem aktuellen Jahrgang gibt es 1.300 Flaschen (feinherber<br />
Ge schäftsführer Johann Horn, der Winzer Stefan Justen als Jede Flasche kostet 12,50 Euro und ist im Ratskeller sowie<br />
Vor sitzender des Fördervereins Römerkelter Erden e. V. sowie den Verkaufsstellen des Martinshofs erhältlich.<br />
Beschäftigte des Bremer Martinshof.<br />
Der Bremer Ratskeller leistet<br />
seit mehr als 600 Jahren einen<br />
bedeutenden Beitrag zur Weinkultur<br />
in Deutschland.<br />
Staatsrat Jan Fries lobte den Senatswein und bedankte sich<br />
für die Zusammenarbeit von Ratskeller und Martinshof.<br />
»Die Zusammenarbeit der beiden Einrichtungen ist für alle<br />
ein großer Gewinn und zugleich ein Aushängeschild für die<br />
deutsche Weinkultur«.<br />
Der Bremer Senatswein wird im »Bremer Weinberg« von<br />
den Steilhängen des »Erdener Treppchen« in Erden an der<br />
Mosel erzeugt. Beschäftigte des Martinshofs unterstützen<br />
den Winzer vor Ort bei der Weinlese. Aus den Trauben wird<br />
From the Moselle to the Weser<br />
Together with the <strong>Bremen</strong> Ratskeller and the Martinshof, State<br />
Councillor for Social Affairs Jan Fries presented the current vintage<br />
of Senate wine from the <strong>Bremen</strong> Ratskeller at KWADRAT at<br />
the end of July: one dry and one off-dry Riesling from the top<br />
vineyard »Erdener Treppchen« in Erden on the Moselle. Also present<br />
were the master cellarer Karl-Josef Krötz, Werkstatt <strong>Bremen</strong><br />
managing director Johann Horn, the winemaker Stefan Justen as<br />
chairman of the association Römerkelter Erden e. V.<br />
The <strong>Bremen</strong> Senatswein is produced in the »Bremer Weinberg«<br />
from the steep slopes of the »Erdener Treppchen« in Erden on the<br />
Moselle. Employees of Martinshof support the winemaker on site<br />
with the grape harvest. The grapes are then turned into a Riesling<br />
that is highly prized by wine collectors and sold in very limited<br />
editions.www.ratskeller.de<br />
© Fotos: Senatspressestelle<br />
Senatswein Jahrgang 2020<br />
Ratskellermeister Karl-Josef Krötz präsentierte den neuen Senatswein.
anzeige finest gourmet | 9 a<br />
Wein und Kunst<br />
Spendenübergabe an den Martinshof und an das DRK-Sozialwerk Bernkastel-Wittlich<br />
Im Jahr 2018 wurde die Weinlese im »Bremer Weinberg« Wine and Art<br />
durch ein ganz besonderes Kunstprojekt mit dem<br />
Thema »Bremer Stadtmusikanten besuchen die Weinberge<br />
an der Mosel« ergänzt. So traf sich das Team der Werkstatt<br />
<strong>Bremen</strong> mit Mitarbeitern des DRK-Sozial werks Bernkastel-<br />
Wittlich im Weinberg an der Mosel. Ge mein sam wurde mit<br />
Pastellkreide,Acrylfarben, Aquarellfarben und Schablonen<br />
der Stadtmusikanten gearbeitet <strong>–</strong> es entstand eine Vielzahl<br />
ganz unterschiedlicher Bilder. Damit war der Grundstein<br />
für »Art brut im Erdener Treppchen« gelegt. Versteigert<br />
wurden die Kunstwerke vom Initiator des Projektes Stefan<br />
Justen, Vorsitzender des Fördervereins Römerkelter Erden<br />
e. V. Im Jahr 2019 hat das Team außerdem Skulpturen entworfen,<br />
die im Kletterwanderweg des »Erdener Treppchen«<br />
an der Mosel als Dauerausstellung aufgestellt wurden. Der<br />
Erlös der Projekte in Höhe von 6.000 Euro wurde nun mit<br />
jeweils 3.000 Euro aufgeteilt und an das DRK-Sozialwerk<br />
Bern kastel-Wittlich sowie an den Martinshof in Form eines<br />
Schecks überreicht.<br />
15 Jahre Bremer Senatskonfitüren<br />
Lokal <strong>–</strong> Liebevoll <strong>–</strong> Lecker<br />
Mit Passion und Herz, größter Sorgfalt und Knowhow<br />
entstehen seit 15 Jahren in der Manufaktur des<br />
Martinshofs Köstlichkeiten für Jung und Alt.<br />
Modernes Handwerk sowie zeitgemäße<br />
Förderung und Teilhabe von mehr als 30<br />
Men schen mit Behinderung zeichnen den<br />
Be trieb aus, ebenso wie die Verwendung<br />
bester Zutaten aus der Region. Die schonende<br />
Verarbeitung und der pure Geschmack<br />
machen die Senatskonfitüre so<br />
lecker und heiß begehrt.<br />
Zum Jubiläum gibt es in den Shops ab<br />
August Kürbis-Orange-Kokos mit Chili.<br />
Im August 2006 äußerten Mit ar beiter:Innen<br />
des Martinshofs im Rat haus<br />
den Wunsch, der Senat möge zu seinem<br />
Früh stück statt der Konfitüre aus der<br />
Nähe von Lübeck eine hanseatisch-bremische<br />
Konfitüre servieren. Der Senat<br />
verkostete das verlockende Angebot des<br />
In 2018, the grape harvest in the »<strong>Bremen</strong> Vineyard« was complemented<br />
by a very special art project with the theme »<strong>Bremen</strong><br />
Town Musicians visit the vineyards on the Moselle«. The proceeds<br />
of the projects amounting to 6,000 euros have now been divided<br />
into 3,000 euros each and presented to the DRK-Sozialwerk<br />
Bernkastel-Wittlich and to the Martinshof.<br />
www.werkstatt.bremen.de<br />
www.martinshof-shop.de<br />
Scheckübergabe mit Winzer Stefan Justen (r.) und<br />
Wilfried Hautop (l.) von der Stiftung Martinshof<br />
Martinshofs, war überzeugt von der Qualität der Konfitüren<br />
und gestattete den Namen »Bremer Senatskonfitüre«.<br />
<br />
www.werkstatt-bremen.de
10 a | finest hotel<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 <strong>21</strong>-0 · Fax 03327.57 <strong>21</strong>-250<br />
info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />
finden Sie im Internet unter:<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Hotelübergabe: Johannes Hennigfeld<br />
(Geschäftsführer Baum Hotelbetriebe GmbH, l.)<br />
und Rick van Erp (CEO Odyssey Hotel Group)<br />
Neues Management<br />
Die Odyssey Hotel Group übernimmt das Courtyard by Marriott in der<br />
Hansestadt.<br />
Seit dem 1. Juli 20<strong>21</strong> managt die niederländische<br />
Hotel manage ment gesellschaft<br />
Odyssey Hotel Group das zentral<br />
gelegene Hotel Courtyard by Marriott in<br />
der Bremer Innenstadt. Direkt am Hauptbahn<br />
hof gelegen, entdecken die Gäste<br />
hier die Kombination aus Tradition und<br />
Moderne.<br />
Das historische Gebäude von 1913 <strong>–</strong> ehemals<br />
zugehörig zum Norddeutschen Lloyd <strong>–</strong><br />
diente in früheren Zeiten als Zwisch en station<br />
vieler europäischer Auswanderer auf<br />
dem Weg in die Neue Welt. Heute bietet<br />
das Courtyard by Marriott mit 155 Zimmern<br />
und Suiten Menschen aus aller Welt<br />
ein angenehmes Zuhause auf Zeit.<br />
»Nach 11 Jahren dürfen wir das Hotel von<br />
der Baum Hotelbetriebe GmbH übernehmen.<br />
Sie haben ein wunderschönes Hotel<br />
aufgebaut und sehr gut auf Kurs gebracht,<br />
das werden wir fortsetzen. Ich freue mich<br />
zudem darüber, dass wir jetzt in <strong>Bremen</strong><br />
vertreten sind«, sagt Rick van Erp, CEO der<br />
Odyssey Hotel Group.<br />
New Management<br />
Since July 1, 20<strong>21</strong>, the Dutch hotel management<br />
company Odyssey Hotel Group has been<br />
managing the centrally located hotel Courtyard<br />
by Marriott in <strong>Bremen</strong>’s city centre. Located<br />
directly at the main railway station, guests here<br />
discover a combination of tradition and modernity.<br />
The historic building from 1913 served in<br />
former times as a stopover for many European<br />
emigrants on their way to the New World.<br />
www.odysseyhotels.nl · www.marriott.de<br />
Objektleitung Doris Trautmann<br />
<strong>Bremen</strong>/ Tel. 04<strong>21</strong>.32 68 71<br />
Weser-Ems Mobil 0173.717 53 95<br />
TrautmannL@aol.com<br />
Redaktion<br />
Fotos <strong>Bremen</strong><br />
Stina Schönefeld<br />
Maria Lehmann<br />
redaktion@schwarzer-verlag.de<br />
Doris Trautmann<br />
Verleger/<br />
Geschäftsführung Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Verlagsleitung<br />
Julia Schwarzer<br />
Business Markus Strasser<br />
Development Mobil 0163.612 02 54<br />
Anzeigenverwaltung<br />
Sales National<br />
Produktion<br />
Grafik/Layout<br />
Vertrieb<br />
Druck<br />
Kati Volkmer<br />
(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)<br />
Tel. 03327.57 <strong>21</strong>-260<br />
Fax 03327.57 <strong>21</strong>-280<br />
anzeigen@schwarzer-verlag.de<br />
sales@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
produktion@schwarzer-verlag.de<br />
Sabine Ritschel<br />
Luca Elias Müller<br />
vertrieb@schwarzer-verlag.de<br />
Neef+Stumme GmbH,<br />
Wittingen<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden<br />
Ausgaben: Berlin/Potsdam, <strong>Bremen</strong>/Weser-<br />
Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/<br />
Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion<br />
Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,<br />
Metropol region Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/<br />
Zollernalb, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem<br />
die Ausgaben: Bodensee, Leipzig/Sachsen. Weitere<br />
Ausgaben: Gästeführer, HEALTH <strong>–</strong> Das Gesund heitsmagazin<br />
Ihrer Region, finest. Alle Ausgaben finden Sie im<br />
Internet unter: www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
© Fotos: Odyssey Hotel Group<br />
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />
Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.<br />
Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des<br />
Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des<br />
Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. per CD,<br />
E-Mail) können seitens der Anzeigen ab teilung nicht korrigiert<br />
werden. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer,<br />
stilistischer, inhaltlicher wie graphischer Form,<br />
haftet ausschließlich der Auftrag geber bzw. die beauftragte<br />
Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr. Erfüllungsort<br />
ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam.<br />
ISSN 1869-3288<br />
feine <strong>adressen</strong>-finest <strong>Bremen</strong>/Weser-Ems erscheint<br />
4x jährlich.<br />
Gültige Anzeigenpreisliste: Januar 20<strong>21</strong><br />
Preis pro Einzelheft: 6,00 Euro, Abonnementpreis:<br />
28,50 Euro inkl. Versandkosten und MwSt.
© Foto: Carolin Hinz / BTZ Bremer Touristik-Zentrale © Foto: BTZ Bremer Touristik-Zentrale (www.bremen-tourismus.de)<br />
Ischa<br />
Freimaak!<br />
Der 986. Freimarkt steht an.<br />
Am 15. Oktober 20<strong>21</strong> soll es zum<br />
986. Mal heißen: »Ischaa Freimaak!«<br />
Nach dem die Veranstaltung im letzten Jahr<br />
ausfallen musste, sollen sich auf der Bürgerweide<br />
und in der Innenstadt in der zweiten<br />
Ok to berhälfte wieder die Karussells drehen.<br />
Für 17 tolle Tage darf dann wieder auf<br />
dem größten Volksfest des Nordens gefeiert<br />
werden. Einen Wermutstropfen gibt es allerdings:<br />
Der traditionelle Umzug zur Halbzeit<br />
findet in diesem Jahr nicht statt.<br />
On October 15, 20<strong>21</strong>, it will be »Ischaa Freimaak!«<br />
for the 986th time. After last year’s<br />
event had to be cancelled, the merry-go-rounds<br />
on Bürgerweide and in the city centre will be<br />
turning again in the second half of October this<br />
year. The biggest fair in the north will then be<br />
open again for 17 great days. However, there is<br />
one downer: the traditional parade at half-time<br />
will not take place this year.<br />
www.freimarkt.de<br />
© Foto: Ingrid Krause / BTZ Bremer Touristik-Zentrale<br />
© Foto: Carolin Hinz / BTZ Bremer Touristik-Zentrale
12 a | finest golf<br />
Golfclubs der Region<br />
Rund um <strong>Bremen</strong> finden sich einige interessante Golfplätze und -clubs, die zu einer Runde auf dem<br />
Grün einladen. Genießen Sie die friedliche Natur bei einer Partie Golf auf den weitläufigen Anlagen.<br />
Golfclub am Meer Bad Zwischenahn e.V.<br />
Eingebettet in die Parklandschaft des Ammerlandes (wenige<br />
hundert Meter vom Zwischenahner Meer entfernt) befindet<br />
sich die 18-Loch Meisterschaftsanlage des Golf clubs am Meer.<br />
Ansprechend gestaltete Biotope und viele helle Bunker sind<br />
die Charakteristika in dem abwechslungsreich modellierten<br />
Gelände. Das Clubhaus verfügt über einen gemütlichen Winter<br />
garten sowie eine Terrasse, die zum Verweilen einladen.<br />
© Foto: Golf Gut Hainmühlen © Foto: PAR Verlag<br />
Golfclub Worpswede e.V.<br />
Eingebettet inmitten der weitläufigen Natur, bestehend aus<br />
Moorlandschaften und schönen Wäldern, liegen auf einer<br />
Fläche von 85 ha die anspruchsvollen und variantenreichen<br />
Golfbahnen (18 Löcher) vom Golfclub Worpswede. Ob als<br />
Einsteiger, Mitglied oder Gast, der Club bietet hier jedem die<br />
Möglichkeit, sich in der freien Natur »spielend« fit zu halten.<br />
Embedded in the midst of extensive nature, consisting of moorland<br />
and beautiful forests, the 85 ha large area of the Golfclub<br />
Worpswede offers challenging and varied golf courses (18 holes).<br />
Whether you are a beginner, a member or a guest, the club offers<br />
everyone the opportunity to play in the great outdoors.<br />
www.golfclub-worpswede.de<br />
Not far from the Zwischenahner Meer, you find the 18-hole<br />
championship course of the golf club. Appealingly designed biotopes<br />
and many bright bunkers are the characteristics of the course.<br />
www.golfclub-am-meer.de<br />
Golf Gut Hainmühlen<br />
Der Golfplatz (18 Löcher) auf Gut Hainmühlen ist für seine<br />
gepflegten Grüns, seine hervorragende Beschaffenheit sowie<br />
seine traumhafte Natur bekannt. Die Anlage, mit neun<br />
Bahnen in einem Wie sen grund und neun Bahnen auf hügeligem<br />
Geestrücken, ist abwechslungsreich und für Spieler<br />
jeden Niveaus geeignet.<br />
The golf course (18 holes) at Gut Hainmühlen is known for<br />
its well-kept greens, its excellent condition as well as its fantastic<br />
nature. The course, with nine holes in a meadow ground and nine<br />
holes on a hilly geest ridge, is varied and suitable for players of all<br />
levels.<br />
www.golf-hainmuehlen.de<br />
© Foto: Klaus Lampe
12<br />
Golfen in &<br />
um <strong>Bremen</strong><br />
13<br />
11<br />
Hier finden Sie eine Auswahl an<br />
Golfplätzen in <strong>Bremen</strong> und Umland,<br />
die sportliches Vergnügen mit einem<br />
Naturerlebnis kombinieren. Erleben Sie<br />
die individuellen Anlagen mit spannenden<br />
Herausforderungen.<br />
Golfing in & around <strong>Bremen</strong><br />
2<br />
1<br />
Here you find a selection of golf courses in<br />
<strong>Bremen</strong> and the surrounding area. Discover<br />
the courses and their exciting challenges.<br />
14<br />
3<br />
15<br />
4<br />
20<br />
10<br />
16<br />
18<br />
17<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Alle Angaben ohne Gewähr<br />
19<br />
8<br />
9<br />
1) Golfclub Worpswede<br />
Giehlermühlen · 27729 Vollersode<br />
Tel.: +49 (0) 4763.73 13<br />
Platz: 18 Löcher · Clubausweis + HC 36<br />
2) Platz »Garlstedter Heide«<br />
Am Golfplatz 10<br />
27711Garlstedt/Osterholz-Schambeck<br />
Tel.: +49 (0) 4795.95 33 16<br />
Platz: 18 Löcher · Clubausweis + HC 36<br />
3) Golfclub Bremer Schweiz e.V.<br />
Wölpscher Straße 4 · 28779 <strong>Bremen</strong><br />
Tel.: +49 (0) 4<strong>21</strong>.6 09 53 31<br />
4) Golf Park an der Lesum<br />
Lesumbroker Landstr. 70<br />
28719 <strong>Bremen</strong> · Tel.: +49 (0) 4<strong>21</strong>.9 49 34-0<br />
Platz: 18 Löcher<br />
9) Golf Club Verden e.V.<br />
Holtumer Straße 24 · 27283 Verden/Walle<br />
Tel.: +49 (0) 4230.14 70<br />
Platz: 27 Löcher · Clubausweis + HC 54<br />
10) Golf Club Wümme/Rotenburg<br />
Hof Emmen Westerholz<br />
27383 Scheeßel · Tel.: +49 (0) 4263.9 30 10<br />
Platz: 27 Löcher · Clubausweis + HC 45<br />
11) Golfclub Gut Hainmühlen<br />
Am Golfplatz 1 · 27624 Geestland<br />
Tel.: +49 (0) 4708.92 00 36<br />
Platz: 18 Löcher · Clubausweis + HC 54<br />
12) Küsten-Golfclub »Hohe Klint«<br />
Hohe Klint 32 · 27478 Cuxhaven/Altenwalde<br />
Tel.: +49 (0) 4723.27 37<br />
Platz: 18 Löcher · Clubausweis + HC 54<br />
17) Golf in Hude<br />
Lehmweg 1 · 27798 <strong>Bremen</strong>/Hude<br />
Tel.: +49 (0) 4408.92 90 90 · Platz: 18 Löcher<br />
18) Golfclub Hatten<br />
Hatter Lanstraße 34 · 26209 Hatten<br />
Tel.: +49 (0) 4481.88 55 · Platz: 9 Löcher<br />
19) Golf Club Wildeshausen<br />
Spasche 5 · 27793 Wildeshausen<br />
Tel.: +49 (0) 4431.12 32 · Platz: 9 Löcher<br />
20) Golfclub Lilienthal<br />
1, Landwehrstraße 20 · 28865 Lilienthal<br />
Tel.: +49 (0) 4298.69 70 69<br />
Platz: 18 Löcher<br />
5) Club zur Vahr, City-Platz<br />
Bürgermeister-Spitta-Allee 34<br />
28329 <strong>Bremen</strong> · Tel.: +49 (0) 4<strong>21</strong>.20 44 80<br />
Platz: 9 Löcher · Clubausweis + HC 36<br />
13) Golfclub Wilhelmshaven<br />
Mennhausen 5 · 26419 Schortens<br />
Tel.: +49 (0) 4423.98 59 18<br />
Platz: 18 Löcher · Clubausweis<br />
6) Golf-Club Oberneuland<br />
Heinrich-Baden-Weg 3<br />
28355 <strong>Bremen</strong> · Tel.: +49 (0) 4<strong>21</strong>.20 52 91 99<br />
Platz: 18 Löcher · Clubausweis<br />
7) Achimer Golfclub<br />
Roedenbeckstraße 55 · 28832 Achim<br />
Tel.: +49 (0) 4202.9 74 00<br />
Platz: 18 Löcher · Clubausweis + HC 36<br />
14) Golfclub am Meer<br />
Ebereschenstr. 10<br />
26160 Bad Zwischenahn<br />
Tel.: +49 (0) 4403.6 38 66<br />
Platz: 18 Löcher · Clubausweis<br />
15) Oldenburgischer Golfclub<br />
Wemkenstraße 13 · 26180 Rastede<br />
Tel.: +49 (0) 4402.72 40 · Platz: 18 Löcher<br />
8) Golfclub Syke<br />
Schultenweg 1 · 28857 Syke Okel<br />
Tel.: +49 (0) 4242.82 30<br />
Platz: 27 Löcher + HC 36<br />
16) Golfclub Oldenburger Land<br />
Hatter Straße 14 · 26209 Hatten<br />
Tel.: +49 (0) 4482.82 80<br />
Platz: 18 Löcher
14 a | finest culture<br />
Drei Wochen voller Musik<br />
Das 32. Musikfest <strong>Bremen</strong> startet am 28. August rund um den illuminierten Marktplatz.<br />
Nach Monaten einer analogen kulturellen Zwangs entwöhnung<br />
lockt nun endlich wieder die Ver heiß ung<br />
auf vielfältige musikalische Entdeckungsreisen <strong>–</strong> live, authentisch,<br />
hautnah! Ob populäre Meisterwerke oder spannende<br />
Ra ri täten, ob etablierte Stars ihrer Zunft oder vielversprechende<br />
Newcomer, das 32. Musikfest <strong>Bremen</strong> verspricht<br />
exquisiten Musikgenuss.<br />
Vom 28. August bis zum 18. September bieten 47 Konzerte<br />
Musik von der Renaissance bis zur Gegenwart in <strong>Bremen</strong>,<br />
Bremerhaven und ausgewählten Spielstätten im Nordwesten.<br />
Die Eröffnung<br />
Der Eröffnungsabend »Eine große Nachtmusik« findet zeitlich<br />
und räumlich entzerrt statt, der aufregende Mix aus Stilen,<br />
Epochen und Genres bleibt dabei jedoch erhalten. An 9<br />
Spiel stätten rund um den illuminierten Marktplatz werden je<br />
9 Kon zerte à 60 Minuten zeitversetzt in zwei Zeit schienen<br />
gespielt.<br />
Ein hochkarätiges Programm<br />
Zu den hochkarätigen Darbietungen des Festivals zählen<br />
zwei Klavierabende mit Daniil Trifonov, eine franko-flämische<br />
Vokalnacht mit The Tallis Scholars, ein Strauss-<br />
Tschaikowski-Programm mit Diana Damrau, der Deutschen<br />
Kam mer philharmonie <strong>Bremen</strong> und Jérémie Rhorer, das<br />
multimediale »Pastoral for the Planet«-Projekt rund um<br />
Beethovens »Pastorale«-Sinfonie von Carlus Padrissa und<br />
seinem Künstlerkollektiv La Fura dels Baus, ein Programm<br />
zum Orpheus-Mythos mit Rolando Villazón, Christina<br />
Pluhar und L’Arpeggiata sowie Gastspiele des diesjährigen<br />
Musikfest-Preisträgers Philippe Herreweghe mit dem<br />
Collegium Vocale Gent und dem Orchestre des Champs-<br />
Elysées. Das Abschlusskonzert gestalten Teodor Currentzis<br />
und das SWR Symphonieorchester. Zusätzlich bürgt die<br />
Reihe Musikfest Surprise für neue musikalische Grenzüber<br />
schreitungen und unerwartete Brückenschläge in der<br />
Überseestadt, während das Arp-Schnitger-Festival erneut das<br />
Orgelparadies rund um <strong>Bremen</strong> in den Fokus rückt. Des<br />
Weiteren ist das Musikfest wieder mit Konzerten im Nordwesten<br />
zu Gast, so etwa in Cloppenburg, Friesoythe, Jever,<br />
Löningen, Oldenburg, Papenburg, Varel, Verden, Rastede oder<br />
Westerstede.<br />
Three Weeks Full of Music<br />
After months of analogue cultural forced deprivation, the promise<br />
of diverse musical journeys of discovery finally beckons again - live,<br />
authentic, up close! Whether popular masterpieces or exciting rarities,<br />
whether established stars of their guild or promising newcomers,<br />
the 32nd <strong>Bremen</strong> Music Festival promises exquisite musical<br />
enjoyment.<br />
From August 28 to September 18, 47 concerts offer music from<br />
the Renaissance to the present in <strong>Bremen</strong>, Bremerhaven and<br />
selected venues in the northwest.<br />
On the opening evening, »A Great Night Music«, 9 concerts of<br />
60 minutes each will be played at 9 venues around the illuminated<br />
market square.<br />
www.musikfest-bremen.de<br />
© Fotos: Jean-Baptiste Millot; Marco Borggreve; Jo Buckley; Mario Leko; Franck Juery; Orchestre des Champs Elysées; E. Zika<br />
Laurence Equilbey<br />
Vox Luminis<br />
Orchestre des Champs Elysées<br />
Kristian Bezuidenhout<br />
John Butt (Dunedin Consort) Quatuor Cambini Franz Ensemble
anzeige finest title | 15 a<br />
© Fotos: Felix Broede, Bernhard Musil, Julia Wesely, Grégory Massat, Sim Canetty-Clarke, Dominik Ketz, Kaupo Kikkas<br />
Endlich wieder live<br />
Klassische Sternstunden mit den Bremer Philharmoniker<br />
»<br />
Endlich« ist eines der Worte, das man derzeit besonders<br />
gern und häufig im Klassikbetrieb verwendet. Endlich<br />
öffnen die Konzertsäle, endlich füllen klassische Konzerte<br />
wieder die Veranstaltungskalender, endlich bereichert klassischer<br />
Kulturgenuss wieder den Alltag, endlich kehren die<br />
großen Orchester zurück auf die Bühne <strong>–</strong> so auch die Bremer<br />
Philharmoniker!<br />
Anfang September beginnt die neue Konzertsaison des<br />
legendären Bremer Orchesters, das in drei Jahren seinen<br />
200. Geburtstag feiern wird. Direkt zu Beginn stehen zwei<br />
Kon zerte im Rahmen des Musikfest <strong>Bremen</strong> auf dem Programm<br />
<strong>–</strong> eine Soirée im hippen urbanen Hot spot, dem Tabak<br />
quar tier, und große Symphonik mit Werken von Brahms<br />
und Tschaikowski in der Bremer Glocke. Ende Sep tem ber<br />
startet das Orchester dann mit seiner Phil har mo ni schen<br />
Konzertreihe. Auf dem Programm stehen u.a. Kurt Weills<br />
beschwingt-freche Dreigroschenmusik und Beethovens<br />
4. Sym phonie und zu Gast der österreichische Shooting-<br />
Star am Violinenhimmel, Emmanuel Tjeknavorian <strong>–</strong> genau<br />
das richtige Programm für Chefdirigent Marko Letonja.<br />
Ein kleiner Ausblick auf die weiteren Konzerte: opulenter<br />
Or ches terklang bei Rimskij-Korsakovs »Scheherazade«, der<br />
nordische Mythos »Peer Gynt« von Edvard Grieg, Klassik<br />
mal ganz anders mit dem Signum Saxophon Quartett, ein<br />
Tête á Tête der Superlative am Flügel <strong>–</strong> Weltstar Marc-<br />
André Hamelin mit Brahms Klavierkonzerten, die Wie derentdeckung<br />
der Komponistin Melanie Bonis, das »Deutsche<br />
Re quiem« mit dem Norddeutschen Figuralchor und ein<br />
märchenhafter »Zauberlehrling« von Paul Dukas.<br />
Die Bremer Philharmoniker freuen sich auf großartige<br />
Gast solisten wie Frank Peter Zimmermann, Harriet Krijgh,<br />
Mahan Esfahani oder das Duo Igudesman & Joo, spannende<br />
Gast di ri genten wie Hossein Pishkar, Marco Comin, Jessica<br />
Cottis, Yoel Gamzou oder Patrick Hahn <strong>–</strong> und vor allem auf<br />
das Wie dersehen mit dem Publikum!<br />
Finally Live Again<br />
The new concert season of the legendary <strong>Bremen</strong> orchestra, which<br />
will celebrate its 200th birthday in three years, starts at the beginning<br />
of September. The Philharmonic Concert Series will start at<br />
the end of the month. The programme includes Kurt Weill’s Threepenny<br />
Music and Beethoven’s Symphony No. 4. Please check<br />
online for the entire programme of the season.<br />
Konzert-Programme bis Dezember 20<strong>21</strong><br />
26./27./28.09. · »Von Welterfolgen und schweren Geburten«<br />
29.09. · »Heiter bis wolkig«<br />
10./11.10. · »Kokette Schwärmereien«<br />
15./16.11. · »Pamphlete für das Leben«<br />
12./13./14.12. · »Winterzauber«<br />
15.12. · »Märchenhaft nordisch«<br />
Bremer Philharmoniker · Plantage 13 · 28<strong>21</strong>5 <strong>Bremen</strong><br />
Tel. +49 (0)4<strong>21</strong>.62 67 30 · info@bremerphilharmoniker.de · www.bremer-philharmoniker.de<br />
Harriet Krijgh<br />
Mahan Esfahani<br />
Igudesman & Joo<br />
Marc-André Hamelin<br />
Marco Comin<br />
Jessica Cottis<br />
Marko Letonja
16 a | finest culture<br />
Künstlerfreunde<br />
Der weltberühmte Maler Édouard Manet gilt als einer<br />
der Väter des Impressionismus, der malende Kunstkri<br />
tiker Zacharie Astruc ist heute hingegen weitgehend<br />
unbekannt. Ihre ungewöhnliche Freundschaft steht nun im<br />
Mit tel punkt der Ausstellung »Manet und Astruc. Künst lerfreun<br />
de« in der Kunsthalle <strong>Bremen</strong>, die vom 23. Oktober<br />
20<strong>21</strong> bis zum 27. Februar 2022 zu sehen ist.<br />
© Musées de Laval<br />
The friendship of the world-famous painter Édouard Manet, one<br />
of the fathers of Impressionism, and the painting art critic Zacharie<br />
Astruc is the focus of the exhibition »Manet and Astruc. Artist<br />
Friends« at the Kunsthalle <strong>Bremen</strong>, which runs from October 23,<br />
20<strong>21</strong> to February 27, 2022. www.kunsthalle-bremen.de<br />
Moderne Klassiker<br />
Amerikanische Mythen und deutsche Lebens wirklich<br />
keit, unterschiedliche Generationen und verschiedene<br />
Wel ten <strong>–</strong> in der bis zum 31. Oktober laufenden<br />
Aus stellung »Peter Piller <strong>–</strong> Richard Prince« begegnen sich<br />
in der Weserburg Museum für moderne Kunst zwei höchst<br />
eigenwillige künstlerische Werke, die das Leben und Denken<br />
in und mit Bildern beispielhaft vorführen.<br />
American myths and the reality of German life, different generations<br />
and different worlds <strong>–</strong> in the exhibition »Peter Piller <strong>–</strong> Richard<br />
Prince«, which runs until October 31, two highly idiosyncratic artistic<br />
works meet at the Weserburg Museum für Moderne Kunst, exemplifying<br />
life and thought in and with images. www.weserburg.de<br />
© Fotos: Tobias Hübel<br />
Alle hießen Michael<br />
B<br />
aby-Boomer-Geschichten aus der Zeit von Bun deswehr-Parka,<br />
Pril-Blumen und »ZDF-Hitparade« bis<br />
hin zu Bandsalat, Cola-Fete und BRAVO-Starschnitt gemixt<br />
mit ganz persönlichen Songs und Musikerinnerungen<br />
ergeben ein sehr persönliches Solo-Programm von Dirk<br />
Böhling, bei dem er von Piano, Cello und Gitarre sowie von<br />
einer Sängerin begleitet wird. Dabei liest der Schauspieler<br />
und Entertainer nicht nur aus seiner erfolgreichen Ko lumnen<br />
sammlung »Alle hießen Michael außer Stefan, der hieß<br />
Thomas«, die nun schon in der dritten Auflage erschienen<br />
ist. Er nimmt sein Publikum mit auf eine kleine Zeitreise, die<br />
wohl den meisten seiner Zuhörerschaft bekannt vorkommen<br />
dürfte. Ein Abend voller »Ach-ja-Erlebnisse« aber auch ein<br />
sehr persönlicher »Böhling-Abend«!
finest art | 17 a<br />
Sonderausstellung<br />
Hans Brockmöller: Chronist der bremischen Häfen<br />
Der In dus trie fotograf Hans Brockmöller (1911-1977)<br />
dokumentierte fast drei Jahrzehnte die Arbeit, die<br />
Men schen und die In fra struktur in den Bremer Häfen. Seine<br />
frühen Bilder zeigen die Zerstörungen <strong>Bremen</strong>s am Ende<br />
des Zweiten Weltkriegs und halten die neu entstehende<br />
moderne Architektur der Stadt fest. Das Hafenarchiv und das<br />
Ge schichtskontor des Kulturhauses Walle zeigen mit dem<br />
Ha fen museum Speicher XI noch bis zum 17. Oktober die<br />
Dop pel ausstellung »Der Artist. Hans Brockmöller, Fotografie<br />
1945-1974«. Für die Schau im Hafenmuseum wurden Fotografien<br />
ausgewählt, die die Blütezeit der bremischen Häfen<br />
dokumentieren, während der Fokus für die Aus stel lung im<br />
Kul turhaus Walle auf dem Wiederaufbau <strong>Bremen</strong>s, liegt.<br />
The industrial photographer Hans Brockmöller (1911-1977)<br />
documented the work, the people and the infrastructure in the ports<br />
of <strong>Bremen</strong> for almost three decades. Until October 17, 20<strong>21</strong>, the<br />
Hafenmuseum Speicher XI shows the exhibition »The Artist.<br />
Hans Brockmöller, Photography 1945-1974«.<br />
www.hafenmuseum-speicherelf.de<br />
Fotos: Hans Brockmöller © Kulturhaus Walle Brodelpott Slg. Brockmöller
anzeige<br />
Abbildungen können abweichen, Preisänderungen/Druckfehler vorbehalten, Foto: Reisemobil, Flugzeug: Fotolia<br />
Shop: www.oxycare.eu<br />
Sauerstoffversorgung<br />
<strong>–</strong> Stationär, mobil oder flüssig z.B.:<br />
SimplyGo, mit 2 l/min D a u e r fl ow<br />
SimplyGo Mini, ab 2,3 kg<br />
Inogen One G5, ab 2,15 kg<br />
Inogen One G4, ab 1,27 kg<br />
Platinum mobile POC1, ab 2,2 kg<br />
Inogen One G5<br />
neues Modell mit 6 Stufen<br />
ab 2. 195,00 € *<br />
Aktionpreis SimplyGo<br />
- mit Dauerflow -<br />
2. 945,00 € *<br />
Schlafapnoe<br />
CPAP/autoCPAP/BiLevelST z.B.:<br />
DeVilbiss SleepCube<br />
Löwenstein PrismaLine<br />
ResMed AirSense 10 AutoSet<br />
Für die Reise:<br />
Transcend 3 mini autoCPAP nur 426g<br />
Gesundheit & Wellness<br />
OXY-Hydrogen Wasserspender<br />
Mit molekularem Wasserstoff:<br />
• Stärkung des Immunsystems*<br />
• Kann Nebenwirkungen einer<br />
Krebstherapie reduzieren*<br />
*Infos und Studien auf unserer<br />
Website: www.oxycare-gmbh.de<br />
ab 585,00 € *<br />
Der neue<br />
Trend aus Asien !<br />
Wird dort auch bei<br />
CORONA eingesetzt*<br />
Einführungspreis<br />
1.779,00 €<br />
Besuchen Sie unser neues Mobilitätscenter<br />
im Bremer Weserpark<br />
E-Mobile, E-Rollstuhl, & Rollatoren<br />
SOLAX Mobie,<br />
das faltbare E-Mobil - nur 23 kg<br />
• Geschwindigkeit 6 km/h<br />
• Vollgummi-Räder<br />
• Reichweite 15 km<br />
Aktionspreis<br />
2.490,00 € *<br />
Verschiedene Elektro-Mobile<br />
Diverse Rollatoren<br />
ab 1.695,00 €<br />
ab 89,00 €<br />
*solange der<br />
Vorrat reicht Finger-Pulsoxymeter 29,95 € *<br />
OXYCARE GmbH Medical Group<br />
Fon 04<strong>21</strong>-48 99 6-6 • Fax 04<strong>21</strong>-48 99 6-99<br />
www.oxycare-gmbh.de • www.oxycare.eu<br />
Abbildungen können abweichen, Preisänderungen/Druckfehler vorbehalten, Foto: Reisemobil, Flugzeug: Fotolia<br />
Spendenübergabe<br />
Shop: www.oxycare.eu<br />
Die Sauerstoffversorgung<br />
OxyCare Medical Group sagt Danke.<br />
<strong>–</strong> Stationär,<br />
F<br />
mobil oder flüssig z.B.:<br />
SimplyGo, ast schon mit traditionell 2 l/min Ddurften a u e r fl owsich auch dieses Jahr die<br />
SimplyGo gemeinnützigen Mini, ab Organisationen 2,3 kg KlinikClowns e.V., das<br />
Kin Inogen der hospiz One Löwenherz G5, ab 2,15 e.V. kg und von der Friedehorst Stiftung<br />
Inogen das ambulante One G4, Kinderhospiz ab 1,27 kg Jona sowie das Haus Mara<br />
für Platinum schwerstbehinderte mobile POC1, Kinder ab 2,2 über kg eine Spende von der<br />
OxyCare Medical Group freuen. Anlässlich des 20-jährigen Jubi<br />
läums der KlinikClowns erfolgte die Spendenübergabe Ende<br />
Juli<br />
Schlafapnoe<br />
mit einer durch den Firmengründer Peter Peschel aufgestockten<br />
Spendensumme von insgesamt 30.000 Euro im neu<br />
CPAP/autoCPAP/BiLevelST z.B.:<br />
eröffneten OxyCare Mo bi li tätsCenter im Bremer Weserpark.<br />
DeVilbiss SleepCube<br />
Besonders in der anhaltenden Pandemie, die vielen betroffenen<br />
Familien, Kindern und Angehörigen den Alltag noch<br />
Löwenstein PrismaLine<br />
ResMed AirSense 10 AutoSet<br />
mehr erschwert, möchte die OxyCare Medical Group durch<br />
Für die Reise:<br />
finanzielle Unterstützung diese Alltagssorgen soweit möglich<br />
Transcend 3 mini autoCPAP nur 426g<br />
ein bisschen reduzieren und diese so hilfreichen Vereine und<br />
Organisationen<br />
Gesundheit<br />
in ihrer<br />
& Wellness<br />
täglichen Arbeit unterstützen. Damit<br />
sagt OxyCare Danke für den meist ehrenamtlichen Einsatz<br />
OXY-Hydrogen Wasserspender<br />
und Danke, dass es solche Menschen gibt <strong>–</strong> sie werden gebraucht<br />
und sind<br />
Mit molekularem Wasserstoff:<br />
unbezahlbar.<br />
• Stärkung des Immunsystems*<br />
• Kann Nebenwirkungen einer<br />
Krebstherapie reduzieren*<br />
Donation Handover<br />
Inogen One G5<br />
neues Modell mit 6 Stufen<br />
ab 2. 195,00 € *<br />
Aktionspreis<br />
2.490,00 € *<br />
Aktionpreis SimplyGo<br />
- mit Dauerflow -<br />
2. 945,00 € *<br />
ab 585,00 € *<br />
Der neue<br />
Trend aus Asien !<br />
Wird dort auch bei<br />
CORONA eingesetzt*<br />
Einführungspreis<br />
1.779,00 €<br />
It has become *Infos und almost Studien a tradition: auf unserer this year again, the charitable organisations<br />
Website: KlinikClowns www.oxycare-gmbh.de<br />
e.V., the children’s hospice Löwenherz e.V. and<br />
Besuchen the Friedehorst Sie Foundation’s unser outpatient neues children’s Mobilitätscenter<br />
hospice Jona as well<br />
im as Bremer Haus Mara Weserpark<br />
for severely handicapped children received a donation<br />
from the OxyCare Medical Group. On the occasion of the 20th anniversary<br />
E-Mobile, of the KlinikClowns, E-Rollstuhl, the donation <strong>–</strong>& a total Rollatoren of 30,000 euros,<br />
topped SOLAX up by Mobie, the company founder Peter Peschel <strong>–</strong> was handed over<br />
das at the faltbare end of July E-Mobil at the newly - opened nur 23 OxyCare kg MobilitätsCenter in<br />
<strong>Bremen</strong>’s Weserpark.<br />
www.oxycare-gmbh.de<br />
• Geschwindigkeit 6 km/h<br />
• Vollgummi-Räder<br />
• Reichweite 15 km<br />
Verschiedene Elektro-Mobile<br />
Diverse Rollatoren<br />
ab 1.695,00 €<br />
ab 89,00 €<br />
*solange der<br />
Vorrat reicht Finger-Pulsoxymeter 29,95 € *<br />
OXYCARE Peter Peschel GmbH (Firmengründer Medical OxyCare Group Medical Group, 2.v.r.)<br />
bei der Spendenübergabe<br />
Fon 04<strong>21</strong>-48 99 6-6 • Fax 04<strong>21</strong>-48 99 6-99<br />
www.oxycare-gmbh.de • www.oxycare.eu<br />
© Foto: OxyCare Medical Group
international<br />
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
page 1 b - 48 b<br />
4<br />
20<br />
© Foto: Tabbah<br />
jewellery with blue accents<br />
recipe by Hendrik Otto<br />
28<br />
40<br />
© Fotos: Cora Cora Maldives Resort<br />
Maldives<br />
© Foto: Rolls-Royce Motor Cars<br />
Rolls-Royce coachbuilding
2 b | finest luxury<br />
finest inspirations<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />
© Foto: Und Gretel / Christian Hagemann<br />
© Foto: Nathan Schroder<br />
© Foto: 20<strong>21</strong> Bugatti Automobiles S.A.S.<br />
Fürs Leben<br />
Puren nachhaltigen Luxus <strong>–</strong> das bietet<br />
der TAGAROT for life. Der exklusive<br />
Lippenstift wird nur auf Bestellung<br />
vom Goldschmiede Atelier Rivoir aus<br />
Süddeutschland mit viel Liebe zum<br />
Detail aus nachhaltigem 585 Gelbgold<br />
von Hand gefertigt. Mit ihm erwirbt<br />
man ein kostenloses Refill fürs Leben.<br />
Verpackt wird der TAGAROT for<br />
life in einer edlen Schatulle aus FSC<br />
zertifiziertem Holz, hergestellt in<br />
der Berliner Manufaktur »Werkstatt<br />
für alles«. Auf Wunsch lässt sich der<br />
TAGAROT for life mit einer Gravur<br />
vom Goldschmied personalisieren.<br />
For Life<br />
Pure sustainable luxury <strong>–</strong> that’s what<br />
TAGAROT for life offers. The exclusive<br />
lipstick is only made to order by the Rivoir<br />
family goldsmiths in southern Germany<br />
and is handcrafted with loving attention to<br />
detail from sustainable 14ct gold. With it,<br />
you acquire a free refill for life. If desired, the<br />
tube can be personalised with an engraving.<br />
www.undgretel.com<br />
Kunst zum Kleben<br />
Mit ihrem eklektischen und maximalistischen<br />
Stil hat sich die renommierte<br />
Innenarchitektin Michelle Nussbaumer<br />
einen Namen gemacht. In Zu sam menarbeit<br />
mit dem Paul Montgomery Studio<br />
entwarf sie nun abermals eine glamouröse<br />
und raffinierte Statement-Tapetenkollektion.<br />
Die 8-teilige Kol lek tion ist inspiriert<br />
von Kul turen und Orten in ganz Europa<br />
und Asien. Sie kombiniert die Eleganz der<br />
alten Welt mit wunderschönen Mustern,<br />
die das Auge erfreuen, während sie<br />
gleichzeitig Michelles Fachwissen und<br />
ihre akribische Liebe zum Detail im Design<br />
unter Beweis stellt.<br />
Art to Glue<br />
Paul Montgomery Studio and Michelle<br />
Nussbaumer are joining forces again to create<br />
a journey of 8 new lines. The collection<br />
takes inspiration from cultures and locales<br />
across Europe and Asia, combining oldworld<br />
elegance with eye-filling beautiful patterns<br />
whilst showcasing Michelle’s expertise<br />
and meticulous attention to detail in design.<br />
www.themuralsource.com<br />
Luxus & Geschwindigkeit<br />
Tiefliegende Front, spezielle Aerodynamik-Unterstützung<br />
an den Seiten und<br />
ein langes Heck <strong>–</strong> schon auf den ersten<br />
Blick wird klar, dass der neue Bu gat ti<br />
Chiron Super Sport kompromisslos auf<br />
eine optimierte Aerodynamik ausgerichtet<br />
ist. Den Hy per sport wagen aus dem<br />
französischen Mols heim entwickelten die<br />
In ge ni eure auf Topspeed <strong>–</strong> mit Höchstge<br />
schwin digkeiten bis 440 km/h <strong>–</strong>,<br />
ohne dabei auf Luxus und An nehmlichkeiten<br />
zu verzichten. Im Innenraum<br />
findet sich daher eine Kom bi nation aus<br />
zeitloser Eleganz und unvergleichlichem<br />
Komfort.<br />
Luxury & Speed<br />
With a low-slung front, special aerodynamic<br />
shape at the sides and an extended<br />
rear for peak performance, it is clear at first<br />
sight that the new Bugatti Chiron Super<br />
Sport has been designed without compromise<br />
for optimal aerodynamic performance.<br />
The new hyper sports car combines top<br />
speed with both luxury and comfort.<br />
www.bugatti.com
MÖBEL <strong>–</strong> TEXTIL <strong>–</strong> LICHT <strong>–</strong> ACCESSOIRES<br />
LAMBERT FLAGSHIP STORES · BERLIN · IM STILWERK, KANTSTRASSE 17 ·<br />
HAMBURG · ABC-STR. 2 · DÜSSELDORF · BAHNSTR. 16 · DORTMUND · KLEPPINGSTR. 28 ·<br />
KÖLN · KAISER-WILHELM-RING 24 · STUTTGART · KRONPRINZSTR. 6 · FRANKFURT ·<br />
KAISERHOFSTR. 6 · CH, ZÜRICH/ZOLLIKON · SEESTRASSE 9 · WEITERE LAMBERT<br />
FACHHÄNDLER FINDEN SIE AUF UNSERER WEBSEITE<br />
WWW.LAMBERT- HOME.DE
4 b | finest luxury<br />
Schmuckstücke,<br />
so blau wie das Meer<br />
Azur, Kobaltblau, Türkis oder Aquamarin <strong>–</strong> Schmuck mit blauen Akzenten bietet<br />
viele Facetten, wirkt besonders elegant und ist ein unverzichtbares Must-have.<br />
Azure, cobalt blue, turquoise or aquamarine <strong>–</strong> jewellery with blue accents offers many<br />
facets, looks particularly elegant and is an indispensable must-have.<br />
Verspielte Halskette<br />
Halskette »Les Oiseaux Libérés« von Cartier aus 18-karätigem<br />
Weißgold mit Saphirperlen, Diamanten, Smaragden und Perlmutt<br />
Necklace »Les Oiseaux Libérés« by Cartier in 18-carat white gold<br />
with sapphire pearls, diamonds, emeralds and mother-of-pearl<br />
Preis auf Anfrage | Price on request<br />
www.cartier.com<br />
Elegante Uhr<br />
Uhr »DB25 GMT Starry Varius« mit einer polierten Sonne aus Roségold und einem<br />
zarten Miniatur-Nachthimmel in der Mitte des Ziffernblatts von De Bethune<br />
Watch »DB25 GMT Starry Varius« with a polished rose gold sun and a delicate<br />
minia ture night sky in the centre of the dial by De Bethune<br />
Preis ca.: | Price ca.: 87.000 Euro<br />
www.debethune.ch<br />
Filigraner Ring<br />
Ring »Paloma‘s Sugar Stacks« von Tiffany & Co. aus<br />
18-karätigem Weißgold mit glänzenden Pavé-Saphiren<br />
Ring »Paloma‘s Sugar Stacks« in 18-carat white gold with gleaming<br />
pavé sapphires by Tiffany & Co<br />
Preis ca.: | Price ca.: 5.550 Euro<br />
www.tiffany.de<br />
Ausgefallene Ohrringe<br />
Ohrringe »Lilia« aus Weißgold mit zahlreichen<br />
leuchtenden Diamanten und Saphiren sowie<br />
zentralem Smaragd von Tabbah<br />
Earrings »Lilia« in white gold with numerous luminous<br />
diamonds and sapphires and a central emerald by Tabbah<br />
Preis ca.: | Price ca.: 83.000 Euro<br />
www.tabbah.com<br />
© Fotos: Vincent Wulveryck, diode SA <strong>–</strong> Denis Hayoun, Tiffany & Co., Tabbah
finest luxury | 5 b<br />
Blau ist die Farbe der<br />
Harmonie und des Vertrauens,<br />
sie hat eine beruhigende und<br />
besänftigende Wirkung.<br />
© Fotos: Tabbah, Maxime Govet © Cartier, Van Cleef & Arpels SA <strong>–</strong> 2020<br />
Extravaganter Drei-Finger-Ring<br />
Ring »PARHELIA« mit zentralem blauen<br />
Saphir-Cabochon und mehreren Bögen<br />
aus Diamanten und Smaragden von Cartier<br />
Ring »PARHELIA« with a central blue sapphire cabochon<br />
and several arches of diamonds and emeralds by Cartier<br />
Preis auf Anfrage | Price on request<br />
www.cartier.com<br />
Märchenhafte Uhr<br />
Uhr »Lady Féerie« von Van Cleef & Arpels aus Weißgold mit funkelnden<br />
Diamanten und Saphiren sowie schimmerndem Perlmutt<br />
Watch »Lady Féerie« by Van Cleef & Arpels in white gold with sparkling<br />
diamonds and sapphires and shimmering mother-of-pearl<br />
Preis ca.: | Price ca.: 105.000 Euro<br />
www.vancleefarpels.com<br />
Anmutiges Collier<br />
Elegantes Collier von Tabbah aus 18-karätigem Weißgold mit<br />
strahlenden Diamanten und Saphiren<br />
Elegant necklace by Tabbah in 18-carat white gold with radiant<br />
diamonds and sapphires<br />
Preis ca.: | Price ca.: 220.000 Euro<br />
www.tabbah.com
6 b | finest luxury<br />
Unikate für den guten Zweck<br />
Auch in diesem Jahr beteiligen sich wieder viele namhafte Uhrenhersteller an der Only Watch.<br />
Die zweijährliche Wohltätigkeitsauktion Only Watch Auktion, die am 6. November in Genf bei CHRISTIE’S<br />
findet in diesem Jahr zum 9. Mal statt. Sie steht unter stattfindet, in Augenschein nehmen.<br />
der Schirmherrschaft von S.D. Fürst Albert II. und geht auf Bislang konnten bei dieser großartigen Wohltätigkeitsinitiative<br />
die Initiative von Luc Pettavino zurück, dem Präsidenten dank der Großzügigkeit der Uhrenhersteller, Spender und<br />
der »Association Monégasque contre les Myopathies«. Der Partner mehr als 70 Mio. Euro gesammelt werden.<br />
Verband setzt sich für die Erforschung der Duchenne-<br />
Muskeldystrophie ein.<br />
Unique Pieces for a Good Cause<br />
Versteigert werden in diesem Jahr erneut außerordentliche The biennial charity auction Only Watch takes place for the 9th<br />
Zeitmesser <strong>–</strong> speziell für diese Veranstaltung angefertigt <strong>–</strong> time this year. It is held under the patronage of H.S.H. Prince<br />
von 54 namhaften Marken wie Maurice Lacroix, Fabergé, Albert II and was initiated by Luc Pettavino, President of the<br />
H. Moser & Cie. oder Patek Philippe. In den Wochen vor »Association Monégasque contre les Myopathies«. The association<br />
der Auktion gehen sämtliche Modelle vom 22. September is committed to research into Duchenne muscular dystrophy. This<br />
bis 6. November auf Welttournee: Sie sind in verschiedenen year’s auction will once again feature extraordinary timepieces <strong>–</strong><br />
Städten und Ländern zu sehen. So können sowohl Uhrenliebhaber<br />
als auch Medienvertreter in Monaco, Dubai, Tokio, Maurice Lacroix, Fabergé, H. Moser & Cie. or Patek Philippe.<br />
specially made for this event <strong>–</strong> from 54 renowned brands such as<br />
Singapur und Hongkong die Uhrenunikate noch vor der www.onlywatch.com<br />
1<br />
2<br />
3 4<br />
© Fotos: D. Candaux, Louis Vuitton, Maurice Lacroix, TAG Heuer
finest luxury | 7 b<br />
5<br />
1 »DC7 Genesis Piece Unique« von D. Candaux & Saturno 2 »Tambour Curve GMT Flying Tourbillon« von Louis<br />
Vuitton 3 »AIKON Master Grand Date« von Maurice Lacroix 4 »Carbon Monaco Dark Lord« von TAG Heuer 5<br />
»Complicated Desk Clock« von Patek Philippe 6 »Anywhere« von Krayon 7 »Streamliner Cylindrical Tourbillon« von H.<br />
Moser & Cie. 8 »Dalliance ›Choose Hope‹« von Fabergé 9 »Highlife Monolithic Manufacture« von Frederique Constant<br />
1 »DC7 Genesis Piece Unique« by D. Candaux X Saturno 2 »Tambour Curve GMT Flying Tourbillon« by<br />
Louis Vuitton 3 »AIKON Master Grand Date« by Maurice Lacroix 4 »Carbon Monaco Dark Lord« by TAG Heuer<br />
5 »Complicated Desk Clock« by Patek Philippe 6 »Anywhere« by Krayon 7 »Streamliner Cylindrical Tourbillon« by<br />
H. Moser & Cie. 8 »Dalliance ›Choose Hope‹« by Fabergé 9 »Highlife Monolithic Manufacture« by Frederique Constant<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
© Fotos: Patek Philippe, Krayon, H. Moser & Cie., Fabergé, Frederique Constant
Gitta Banko<br />
präsentiert<br />
die die schönsten<br />
Sommertrends Modetrends 20<strong>21</strong><br />
Top und Rock von Petar Petrov (Breuninger), Tasche<br />
von Yves Saint Laurent, Sandalen von Bottega<br />
Veneta, Sonnenbrille von Ray-Ban<br />
Fashion-Bloggerin, Influencerin und Stylistin Gitta<br />
Banko hat als Model und in Showrooms gearbeitet<br />
und betrieb eine Boutique, bevor sie 2015<br />
ihren eigenen erfolgreichen Fashion-Blog »Blondwalk«<br />
startete. In <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> zeigt<br />
Sie einige der schönsten Outfits für den Sommer.<br />
Fashion blogger, influencer and stylist Gitta Banko<br />
worked as a model and in showroom, and ran<br />
a boutique before launching her own successful<br />
fashion blog »Blondwalk« in 2015. In <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> - <strong>finest«</strong>, she presents some of the most<br />
beautiful outfits for the summer.<br />
© Foto: Streetstyleshooters
finest fashion | 9 b<br />
Blazer und Shorts von Pearl & Rubies, Pumps von Balenciaga,<br />
Tasche und Sonnenbrille von Bottega Veneta<br />
Bluse von Acne Studios, Leggins von Céline, Pumps von Francesco Russo,<br />
Tasche und Sonnenbrille von Bottega Veneta<br />
© Fotos: Streetstyleshooters<br />
Anzug von Matériel Tbilisi, Tasche und Sonnenbrille von Bottega Veneta<br />
Top und Rock von Jacquemus, Bluse von Steffen Schraut, Schuhe von<br />
Magda Butrym, Tasche und Sonnenbrille von Bottega Veneta
10 b | finest sustainability <br />
Nachhaltiger<br />
und bewusster<br />
leben<br />
Immer häufiger wünschen sich Konsumenten<br />
nachhaltige Produkte in der Kosmetikbranche.<br />
Consumers increasingly demand sustainable<br />
products in the cosmetics industry.
finest sustainability | 11 b<br />
Nachhaltig gepflegt<br />
Weniger Chemie, weniger Müll und mehr Nach haltig<br />
keit <strong>–</strong> das ist auch bei der täglichen Hautpflege<br />
angesagt. Gerade in den letzten Jahrzehnten ist in der Kosme<br />
tikbranche die Nachfrage nach nachhaltiger verpackten,<br />
cleaneren und gesünderen Beauty-Produkten stark gestiegen.<br />
Aus diesem Grund setzen viele Unternehmen vermehrt auf<br />
natürliche Rohstoffe, faire Bedingungen, umweltschonende<br />
Maßnahmen, reduzierte Transportwege sowie den Verzicht<br />
von Tierversuchen.<br />
So achten zahlreiche Firmen bei der Herstellung ihrer Produk<br />
te inzwischen auf einen nachhaltigen Anbau der Rohund<br />
In haltsstoffe <strong>–</strong> in einem betriebseigenen Garten oder<br />
durch die Kontrolle der An bau gebiete bezüglich eines schonenden<br />
Umgangs mit der Natur. Auch in puncto Kos metik<br />
verpackungen gewinnt das Thema Nachhaltigkeit zunehmend<br />
an Bedeutung. Hierfür kommen entweder recycelbare<br />
Ver packungsmaterialien oder plastikfreie Alternativen wie<br />
Glas oder Bambus zum Einsatz. Diese schonen nicht nur die<br />
Natur, sondern entlasten zusätzlich die Müllindustrie.<br />
Sustainably Groomed<br />
Less chemicals, less waste and more sustainability - this is also the<br />
trend for daily skin care. Especially in recent decades, the demand<br />
for more sustainably packaged, cleaner and healthier beauty products<br />
has risen sharply in the cosmetics industry. For this reason,<br />
many companies are increasingly focusing on natural raw materials,<br />
fair conditions, environmentally friendly measures, reduced transport<br />
routes and the abolition of animal testing.<br />
© Foto: Thomas Laisné/La Company/L‘Oréal<br />
Jean Paul Agon CEO von L’Oréal<br />
Barbara Lavernos, Leiterin für Forschung,<br />
Innovation und Technologie bei L‘Oreál<br />
© Foto: Pierre-Olivier/CAPA Pictures/L‘Oréal<br />
L’Oréal for the Future<br />
L‘Oréal hat beschlossen, seine zukünftigen Anstrengungen<br />
durch ein Programm namens »L‘Oréal for the<br />
Future« zu beschleunigen. Bis zum Jahr 2030 möchte<br />
das Unternehmen den CO 2<br />
-Fußabdruck der Marke um<br />
50 % reduzieren und zehn Millionen Euro zur Unterstützung<br />
von Umweltprojekten einsetzen.<br />
L‘Oréal has decided to accelerate its future efforts<br />
through a programme called »L‘Oréal for the Future«.<br />
The company aims to reduce the brand‘s carbon footprint<br />
by 50% by 2030 and to invest ten million euros to<br />
support environmental projects.<br />
Natürliche Inhaltsstoffe<br />
L‘Oréal schlägt auch ein neues Kapitel in der Forschung und<br />
Entwicklung auf, indem die Natur zu einer treibenden Kraft bei<br />
der Entwicklung erneuerbarer Alternativen zu erdölbasierten<br />
Inhaltsstoffen wird.<br />
L‘Oréal is also opening a new chapter in research and development<br />
by making nature a driving force in the development of<br />
renewable alternatives to petroleum-based ingredients.
12 b | finest sustainability <br />
NATÜRLICHE<br />
PFLEGE<br />
Natural Care<br />
Natürliche und nachhaltige Pflege<br />
produkte rücken immer<br />
wei ter in den Fokus und sind gefragter<br />
denn je. Tierversuchsfreies Make-up,<br />
Sham poo ohne Silikone, Kosmetik<br />
ohne Palm öl, Deo ohne Alumi nium <strong>–</strong><br />
die Pa let te an Naturkosmetikprodukten<br />
erweitert sich stetig. Für fast jedes konventionelle<br />
Beauty-Produkt gibt es inzwischen<br />
eine naturnahe Alternative.<br />
Ob großer Konzern oder kleinere<br />
Mar ke, Start-up oder Traditions unterneh<br />
men, natürliche und nachhaltige<br />
Pro duk te finden sich in jedem Sor timent.<br />
Manche Marken, wie beispielsweise<br />
NKM, Susanne Kaufmann und<br />
MICARAA, haben sich sogar gänzlich<br />
der Naturkosmetik verschrieben.<br />
Auf dieser Seite stellen wir Ihnen einige<br />
natürliche Pflegeprodukte dieser<br />
und anderer Marken vor, die Ihre Haut<br />
erstrahlen lassen.<br />
Natural and sustainable care products are<br />
increasingly gaining attention and are more<br />
in demand than ever. Cruelty-free makeup,<br />
shampoo without silicones, cosmetics<br />
without palm oil, deodorant without aluminium<br />
<strong>–</strong> the range of natural cosmetic<br />
products is constantly expanding. There is<br />
now a natural alternative for almost every<br />
conventional beauty product.<br />
Whether a large corporation or a smaller<br />
brand, a start-up or a traditional company,<br />
natural and sustainable products<br />
can be found in every range. Some brands,<br />
such as NKM, Susanne Kaufmann and<br />
MICARAA, have even dedicated themselves<br />
entirely to natural cosmetics.<br />
On this page, we present some natural<br />
skincare products from these and other<br />
brands that will make your skin glow.<br />
1<br />
Rosen-Mandel-<br />
Creme<br />
Die Rosen-Mandel-Creme<br />
von NKM nährt die Haut<br />
intensiv und besteht<br />
hauptsächlich aus Panthenol,<br />
Rose, Pflaume und<br />
Mandel.<br />
The Rose Almond Cream<br />
by NKM intensively nourishes<br />
the skin and consists<br />
mainly of panthenol, rose,<br />
plum and almond.<br />
gesehen bei: | seen at:<br />
www.nkm-atelier.de<br />
Augenstick Linie A<br />
Der Augenstick Linie A<br />
von Susanne Kaufmann<br />
wirkt gegen Schwellungen,<br />
dunkle Schattierungen,<br />
Ermüdungserscheinungen<br />
und erste Merkmale sichtbarer<br />
Hautalterung.<br />
The Eye Stick Linie A by<br />
Susanne Kaufmann works<br />
against puffiness, dark<br />
shading, signs of fatigue<br />
and the first signs of visible<br />
skin aging.<br />
gesehen bei: | seen at:<br />
de.susannekaufmann.com<br />
2<br />
© Fotos: NKM Naturkosmetik Muenchen GmbH, Susanne Kaufmann
3<br />
Skin Perfect Elixir<br />
Face Serum<br />
Das Skin Perfect Elixir<br />
Face Serum von DE MOI ®<br />
ist angereichert mit Alpha<br />
Arbutin, Antioxidanzien,<br />
Pflanzenextrakten und<br />
Vitaminen.<br />
The Skin Perfect Elixir Face<br />
Serum by DE MOI ® is enriched<br />
with alpha arbutin,<br />
antioxidants, plant extracts<br />
and vitamins.<br />
gesehen bei: | seen at:<br />
www.demoi.ch<br />
5<br />
finest sustainability | 13 b<br />
Vitamin C Serum<br />
Das Vitamin C Serum von<br />
Dr. Barbara Sturm besteht<br />
aus hautverträglichen Vitamin<br />
C-Formen und sorgt<br />
für straffe, strahlende und<br />
ebenmäßige Haut.<br />
The Vitamin C Serum by Dr.<br />
Barbara Sturm consists of<br />
skin-compatible vitamin C<br />
forms and helps to ensure<br />
firm, radiant and even skin.<br />
gesehen bei: | seen at:<br />
de.drsturm.com<br />
© Fotos: DE MOI ® All Natural Line, MICARAA, Dr. Barbara Sturm<br />
Calming Face<br />
Cream<br />
Die Calming Face Cream<br />
von MICARAA unterstützt<br />
die Regeneration der<br />
Haut und versorgt sie mit<br />
Feuchtigkeit und schützender<br />
Pflege.<br />
The Calming Face Cream<br />
by MICARAA supports the<br />
regeneration of the skin<br />
and provides it with moisture<br />
and protective care.<br />
gesehen bei: | seen at:<br />
www.micaraa.de<br />
4
14 b | finest living anzeige<br />
Das Spa-Erlebnis für zu Hause<br />
Das WHIRLPOOL ZENTRUM ist deutschlandweit die Nummer 1 in Sachen Whirlpools und Swim Spas.<br />
Ob im Garten, auf dem Deck der Yacht oder im privaten<br />
Spa-Bereich <strong>–</strong> ein luxuriöser Whirl pool im eige-<br />
So finden Whirlpools nicht nur beim Stressabbau Einsatz,<br />
etc. <strong>–</strong> zur Verbesserung des gesundheitlichen Zustands bei.<br />
nen Zuhause erlaubt nicht nur einen exklusiven Lifestyle, sondern auch bei der Behandlung von Asthma, Osteoporose,<br />
sondern bietet auch einen Komfort, wie man ihn sonst nur in Rheu ma und Schlafstörungen.<br />
Wellnessbädern findet. Mit dem umfangreichen Angebot des<br />
Whirlpool Zentrum <strong>–</strong> EuropeanSpas, dem größten Whirlpool<br />
zen trum Deutsch lands, können auch Sie ein privates Nicht nur für jene, die Entspannung suchen, ist der Whirl-<br />
Das Swim Spa<br />
Luxus-Spa in Ihr Zu hau se integrieren und sich eine eigene pool eine lohnende Investition, sondern auch für alle, die sich<br />
Wellnessidylle schaffen.<br />
sportlich betätigen möchten. Das Swim Spa ist für Schwimmer,<br />
was das Laufband für Läufer ist. Ausgestattet mit einer<br />
Dabei sind die Whirlpools für die meisten Standorte in den<br />
eigenen vier Wänden geeignet <strong>–</strong> ob im Innen- oder Außen<br />
bereich. Mithilfe einer umfassenden Beratung durch das 6 m langen Pools ein ambitioniertes Schwimmtraining. Auch<br />
leis tungs starken Gegenstromanlage ermöglichen die ca. 4 bis<br />
erfahrene Team findet sich auch in Ihrem Zu hau se ein geeigneter<br />
Platz.<br />
net. Nach dem Training verwandelt sich das Becken von der<br />
für Was seraerobic und Aquajogging sind Swim Spas geeig-<br />
Das inhabergeführte Unternehmen bietet Ihnen eine exklusive<br />
und große Auswahl an Whirlpools, Swim Spas und bei einer ausgiebigen Massage.<br />
Sport- zur Wellnessstätte. Entspannen Sie im warmen Wasser<br />
Sau nen. Im über 1.000 qm großen Showroom finden Sie die<br />
fünf führenden europäischen Hersteller unter einem Dach Ihr individuelles Spa<br />
und können sich von den Mitarbeitern, seit über 27 Jahren Zum Angebot des Whirlpool Zentrum gehört ebenfalls der<br />
unter der Leitung von Ge schäfts führer Uwe Tremmel, fachkundig<br />
und individuell beraten lassen. Und mit dem »Best bi nett Ihres Whirlpools nach Ihren Vorstellungen individuell<br />
Ser vice der Whirlpool Manufaktur. Hier können Sie das Ka-<br />
Price« Versprechen wird Ihnen immer der beste Preis geboten. gestalten. Auch Sonderzubehör, wie beispielsweise eine Soundanlage,<br />
wird auf Wunsch integriert. So fügt sich das Spa per-<br />
Zudem ist durch individuelle Einsteiger- oder Fi nan zie rungsmodelle<br />
das persönliche Spa-Erlebnis für jeden finanziell erschwinglich.<br />
Ist der passende Whirlpool oder das passende Möglichkeiten für Ihren ganz persönlichen Whirl pool-Traum.<br />
fekt in Ihre Einrichtung ein. Informieren Sie sich jetzt über die<br />
SwimSpa für Ihre Be dürf nisse gefunden, erfolgt die Lieferung<br />
nicht nur innerhalb Deutsch lands, sondern sogar europaweit. The Spa Experience at Home<br />
Der therapeutische Effekt<br />
Dass Spas dem Wohlbefinden zuträglich sind, steckt schon<br />
im Namen: sanus per aquam <strong>–</strong> Gesundheit durch Wasser.<br />
Ei ner seits ist es das warme Wasser, das zur Entspannung der<br />
Mus keln beiträgt und sich beruhigend auf die Psyche auswirkt,<br />
andererseits tragen die integrierten Funktionen des<br />
jeweiligen Spas <strong>–</strong> Luftsprudelmassage, Wasserstrahlmassage<br />
Whether in the garden, on the deck of a yacht or in a private spa<br />
area <strong>–</strong> a luxurious whirlpool in your own home not only allows you<br />
to enjoy an exclusive lifestyle, but also offers a level of comfort that is<br />
otherwise only found in exquisite wellness spas. With the extensive<br />
range of products offered by the Whirlpool Zentrum <strong>–</strong> EuropeanSpas,<br />
the largest whirlpool centre in Germany, you too can integrate a private<br />
luxury spa into your home and create your own wellness idyll.<br />
www.whirlpool-zentrum-stuttgart.de
DAS WHIRLPOOL ZENTRUM<br />
Ihre Nummer 1 in Deutschland<br />
für Whirlpools & Swim Spas!<br />
»Best Price« Versprechen<br />
Fachkundige, persönliche Beratung<br />
Lieferung deutschland- und europaweit<br />
Individuelle Einsteiger- und Finanzierungsmodelle<br />
Große Whirlpool-Auswahl der führenden europäischen Hersteller<br />
Unterstützung bei der Wahl des richtigen Standorts <strong>–</strong> Innen und Außen<br />
Whirlpool Zentrum <strong>–</strong> EuropeanSpas · Schwieberdinger Str. 238 · 70435 Stuttgart<br />
+49 (0)711.860 60 660 · mail@whirlpoolzentrumstuttgart.de · www.whirlpool-zentrum-stuttgart.de
16 b | finest living<br />
Edle Deckmöbel<br />
Stilvoll entspannen auf dem Deck<br />
Das Rauschen der Wellen im Ohr, eine leichte Brise<br />
in den Haaren und die Sonne auf der Haut <strong>–</strong> fehlt<br />
nur noch die richtige Sitz- bzw. Liegegelegenheit, um die<br />
Freiheit des Meeres in vollen Zügen zu genießen.<br />
Ideal sind dafür zum Beispiel die Stücke der Ribbon-<br />
Kollektion von MyFace geeignet. Die Möbel im zeitgenössischen<br />
Design werden aus feinsten, wasserabweisenden<br />
Materialien handgefertigt.<br />
The sound of the waves in your ears, a light breeze in your hair<br />
and the sun on your skin - all you need is the right seat or lounger<br />
to enjoy the freedom of the sea to the full. The pieces of the Ribbon<br />
collection by MyFace, for example, are ideal for this. The furniture<br />
in contemporary design is handmade from the finest, water-repellent<br />
materials.<br />
www.myface.eu<br />
© Fotos: MyFace
SCHRAMM ORIGINS COMPLETE Cleo <strong>–</strong> Design Hanne Willmann<br />
Handmade in Germany<br />
schramm-werkstaetten.com
18 b | finest literarure<br />
Schmuckstücke für das Bücherregal<br />
© Michael Wesely / Hatje Cantz Verlag<br />
Neue Nationalgalerie 160401_201209<br />
Die Sanierung der Neuen Nationalgalerie in Berlin hat<br />
endlich ein Ende. Den Prozess der jahrelangen Re novierung<br />
hat der Künstler Michael Wesely, bekannt für seine<br />
Lang zeitbelichtungen, mit vier Kameras aufgezeichnet. Eine<br />
Ka mera pro Himmelsrichtung nahm täglich zwischen 600 und<br />
1100 Bilder mit einer Belichtungsdauer von 2 min auf. Das<br />
Ergebnis ist eine spektakuläre Dokumentation der Meta morphose<br />
der ikonischen Architektur Ludwig Mies van der Rohes.<br />
Das Buch gibt einen Einblick in die Schließ ungs zeit und zeigt<br />
auch ausgewählte, schwer greifbare Momente, über einen Tag<br />
belichtet, die dem Datenstrom entnommen wurden. Die dadurch<br />
unsichtbaren Arbeitenden sind nur in ihrer Abwesenheit<br />
anwesend. Dem Buch liegen 2 Originalprints bei.<br />
The renovation of the Neue Nationalgalerie in Berlin has finally<br />
come to an end. The artist Michael Wesely, known for his long<br />
exposures, recorded the year-long process with four cameras. The book<br />
gives an insight into the closing time and also shows selected, elusive<br />
moments, exposed over a day, taken from the data stream. The thus<br />
invisible workers are only present in their absence.<br />
Michael Wesely · 224 Seiten · Hatje Cantz Verlag · ISBN 978-3-7757-5111-7 · 600 Euro<br />
Die Kunst des Fake<br />
Falsche Meldungen, gefälschte Kunstwerke und Artefakte,<br />
manipulierte Fotos <strong>–</strong> all dies ist nicht neu, aber aktueller<br />
denn je. Der Künstler Ernst Volland befasst sich seit<br />
Jahrzehnten mit dem Thema »Fake«. Er beobachtet Fakes<br />
in den Medien und im Alltag und entwirft selbst welche.<br />
So schenkte er der Nationalgalerie das Bild eines fiktiven<br />
Künstlers und verschickte vermeintliche Kinderzeichnungen<br />
an Kirchenmänner und Politiker <strong>–</strong> immer mit dem Ziel die<br />
Mächtigen mit subversiven Nadelspitzen herauszufordern.<br />
»Die Kunst des Fake« ist in limitierter, signierter Sonderausgabe<br />
mit je einem beiliegenden Original erschienen.<br />
Fake news, fake artworks and artefacts, manipulated photos <strong>–</strong> all this<br />
is not new, but more topical than ever. The artist Ernst Volland has<br />
been dealing with fakes for decades. He finds them in the media and<br />
in everyday life and designs some himself with the aim of challenging<br />
the powerful with subversive pricks.<br />
His book regarding the topic is published in a limited, signed special<br />
edition with enclosed original.<br />
© Westend Verlag<br />
Ernst Volland · 248 Seiten · Westend Verlag · ISBN 978-3-938-06096-4 · 198 Euro
Ob Ruhe- oder Unruhestand −<br />
mit WeitBlick lässt sich alles<br />
regeln. Erbe inklusive.<br />
Die fondsgebundene Lebensversicherung WeitBlick hält, was ihr<br />
Name verspricht. Sie erlaubt eine ebenso nachhaltige wie flexible<br />
Ruhestandsplanung und ermöglicht zielgerichtete Schenkungen<br />
außerhalb des Erbrechts mit möglichen Steuervorteilen.<br />
Mehr erfahren: www.standardlife.de/weitblick
20 b | finest gourmet<br />
Birne × Passionsfrucht × Macadamia<br />
© Foto: michaelhandelmann.de<br />
von<br />
HENDRIK OTTO<br />
Seit 2010 zeichnet Hendrik Otto für die Kulinarik des »Lorenz Adlon Esszimmer« im Hotel Adlon Kempinski verantwortlich.<br />
Der erste Stern folgte 2011 auf dem Fuße und seit 2012 dürfen sich Koch und Restaurant mit 2 Sternen rühmen. Der<br />
Guide MICHELIN preist seine Kreativität und Präzision sowie die Aromenkombinationen der exzellenten Zutaten. Vom<br />
Gault&Millau wurde er in diesem Jahr mit 19 Punkten ausgezeichnet.<br />
ZUTATEN FÜR 4 PORTIONEN<br />
Mandel-Mousse<br />
75 g Mandelmilch<br />
½ Orangenzeste<br />
25 g Mandelpaste<br />
3 g Invertzucker<br />
4 g Gelatine<br />
75 g weiße Kuvertüre<br />
35 g Mandelöl<br />
75 g Joghurt<br />
125 g geschlagene Sahne<br />
Birnengelee<br />
1,9 kg Birnensaft<br />
200 ml Wasser<br />
120 g Gelificant<br />
Birnensphären<br />
10 Birnen<br />
70 g Birnenpüree<br />
10 g geschmolzene Butter<br />
½ Vanilleschote<br />
½ Tonka Bohne<br />
2 g Pfeffer<br />
1 Limette (Saft und Schale)<br />
20 g Estragon<br />
1 g grüner Tabasco<br />
2 Passionsfrüchte<br />
1 Stange Zimt<br />
5 Stück Sternanis<br />
300 g dunkle Schokolade<br />
1 kg Zucker<br />
2 l Wasser<br />
Milchschokoladenluft<br />
500 g Milchschokolade<br />
30 g Walnussöl<br />
Passionsfrucht-Drops<br />
1 kg Passionsfruchtpüree<br />
20 g Agar Agar<br />
3 Citras<br />
3 grüne Paprika, geschält<br />
300 g weiße Schokolade<br />
Lavendel-Crème<br />
250 g Sahne<br />
4 EL Lavendel<br />
180 g weiße Schokolade<br />
Karamellgarnitur<br />
340 g Fondant<br />
200 g Glucose<br />
80 g Caraibe Schokolade<br />
80 g Butter<br />
Vanille-Crumble<br />
150 g brauner Zucker<br />
160 g Butter<br />
300 g Mehl<br />
1 Vanilleschote<br />
Macadamia-Paste<br />
50 g Zucker<br />
20 g Wasser<br />
5 g Zitronensaft<br />
100 g Macadamianüsse,<br />
gestoßen und geröstet<br />
Eismix<br />
280 g Milch<br />
70 g Sahne<br />
70 g Zucker<br />
35 g Eigelb<br />
150 g Macadamia-Paste<br />
2 EL Nougat<br />
1 Prise Salz<br />
1 Vanilleschote<br />
Exotikgel<br />
500 g Passionsfruchtpüree<br />
500 g Mangopüree<br />
2 Bananen<br />
7 g Agar Agar<br />
1 g Citras<br />
Milchhaut<br />
100 ml Milch<br />
½ EL Vanillezucker<br />
Garnitur<br />
Bronzefenchel, Basilikumkresse
finest gourmet | <strong>21</strong> b<br />
ZUBEREITUNG<br />
Mandel-Mousse<br />
Mandelmilch und Orangenzeste aufkochen<br />
und Mandelpaste sowie Invertzucker<br />
hinzufügen. Gelatine in kaltem<br />
Was ser einweichen und anschließend in<br />
der Paste auflösen. Weiße Kuvertüre bei<br />
mittlerer Hitze schmelzen und zur vorherig<br />
abgebundenen Flüssigkeit geben.<br />
Mandeln, Öl und Joghurt ebenfalls zum<br />
Mousse hinzufügen und zum Schluss<br />
die Sahne unterheben.<br />
Birnengelee<br />
Zutaten gemeinsam aufkochen bis die<br />
Konsistenz geleeartig ist.<br />
Birnensphären<br />
Birnen schälen, vierteln und das Kerngehäuse<br />
herausschneiden. Anschließend<br />
einen Sirup aus Zucker, Wasser, Vanille,<br />
Zimt und Sternanis anrühren. Birnen<br />
zum Sirup hinzufügen und 10 min<br />
pochieren. Das Obst aus dem Sud herausnehmen<br />
und für 4 h bei 75°C im<br />
Backofen trocknen. Anschließend die<br />
Birnen in Zucker wenden und langsam<br />
in einer Pfanne schmoren bis das<br />
Obst leicht Farbe bekommt. Nach dem<br />
Abkühlen in feine Würfel schneiden<br />
und mit den übrigen Zutaten abschmecken.<br />
Die Hälfte einer Kugelform mit<br />
Obst masse befüllen und mit einem<br />
Spieß einfrieren, während die zweite<br />
Hälf te mit Mandel-Mousse befüllt<br />
und ebenfalls eingefroren wird. Dunkle<br />
Schokolade bei mitt lerer Hitze schmelzen,<br />
die Birnen Sphäre in Schokolade<br />
baden und anschließend in Birnengelee<br />
tauchen.<br />
Milchschokoladenluft<br />
Die Schokolade bei mittlerer Hitze<br />
schmelzen, Öl hinzufügen und in einer<br />
ISI-Flasche abfüllen, welche anschließend<br />
mit zwei Gaskapseln begast wird.<br />
Daraufhin die Schokolade aus der ISI-<br />
Flasche in Weckgläsern aufteilen und<br />
vakuumieren. Die Gläser für mindestens<br />
24 h einfrieren. Anschließend wird<br />
die Schokolade aus den Gläsern befreit<br />
und in Stücke gebrochen. Weiterhin<br />
kühl lagern.<br />
Passionsfrucht-Drops<br />
Das Püree aufkochen, mit Agar Agar<br />
und Citras abbinden, abkühlen lassen,<br />
mixen und passieren. Anschließend feine<br />
Paprika Brunoise schneiden und zu<br />
dem fertigen Püree hinzufügen. Ebenfalls<br />
in Kugelformen mit einem Spieß<br />
abfüllen und mindestens 12 h einfrieren.<br />
Zum Schluss weiße Schoko lade<br />
bei mittlerer Hitze schmelzen und die<br />
Pas sions frucht Drops mit dieser überziehen.<br />
Lavendel-Crème<br />
Sahne aufkochen, Lavendel hinzufügen<br />
und 10 min ziehen lassen. Die Masse<br />
passieren und heiß auf die gehackte<br />
Scho kolade geben. An schlie ßend Zuta<br />
ten verrühren, abkühlen lassen und<br />
aufschlagen.<br />
Karamellgarnitur<br />
Fondant mit Glukose aufkochen, Butter<br />
und Schokolade dazugeben und<br />
auskühlen lassen. Die Masse zu Pulver<br />
mixen und mit einem Spitzsieb eine<br />
Mat ten bestäuben. Bei 200°C 4 min<br />
backen. Anschließend die Platte in<br />
kleine Stücke brechen, und im warmen<br />
Zu stand in Form bringen.<br />
Vanille-Crumble<br />
Alle Zutaten gut vermengen und den<br />
Teig eine Stunde zum Ruhen beiseitelegen.<br />
Den Teig anschließend zu<br />
Crumble zerbröseln und diesen 2 h<br />
bei Zimmertemperatur gehen lassen.<br />
Zum Schluss bei 200°C 6-10 min im<br />
Ofen backen.<br />
Macadamiapaste<br />
Die Nüsse mit Zucker, Wasser und<br />
Zitronensaft 2 min kochen, auskühlen<br />
lassen und zu einer Paste verarbeiten.<br />
Eismix<br />
Eigelb, Zucker, Sahne, Milch und<br />
Vanille zur Rose abziehen und durch<br />
ein Spitzsieb passieren. Masse anschließend<br />
mit Nougat und Salz abschmecken<br />
und die Macadamia-Paste aus<br />
dem vorherigen Schritt hinzufügen.<br />
Den Eismix 6 h kühlen lassen. Zum<br />
Schluss die Masse abpassieren und in<br />
die Eismaschine geben.<br />
Exotikgel<br />
Passionsfruchtpüree, Mangopüree und<br />
Bananen vermengen, aufkochen und<br />
Citras sowie Agar Agar hinzugeben.<br />
Anschließend auf ein Blech gießen,<br />
Masse kühlen, mixen und passieren.<br />
Milchhaut<br />
Milch in einer Pfanne aufkochen,<br />
Zucker hinzufügen und bei niedriger<br />
Hitze circa 5 min karamellisieren. Anschlie<br />
ßend die Masse ausschaben, im<br />
Ofen bei 60°C trocknen und End produkt<br />
trocken lagern.<br />
Anrichten<br />
Die temperierte Sphäre zentral auf den<br />
Teller setzten und mit einem Löffel<br />
aufbrechen. Neben dem Obst einen<br />
großen Punkt Lavendel-Crème spritzen<br />
und die Passionsfrucht-Drops im<br />
Dreieck platzieren. Neben den Drops<br />
wird ein Stück Luftschokolade gesetzt<br />
und mit Bronzefenchel ausgarniert.<br />
Anschließend eine Linie des Exotikgels<br />
spritzen und 6 Crumble Stückchen darauf<br />
platzieren. Die Milchhaut nochmals<br />
mit Exotikgel Punkten verzieren<br />
und mit Basilikumkresse ausgarnieren.<br />
Das Macadamia-Eis auf die Crumble<br />
setzen und die Milchhaut platzieren.<br />
Zum Schluss mit Karamellgarnitur<br />
verzieren.<br />
<br />
Guten Appetit!
22 b | finest gourmet<br />
Pear × Passion Fruit × Macadamia by Hendrik Otto<br />
Since 2010, Hendrik Otto has been responsible for the cuisine of the »Lorenz Adlon Esszimmer« in the Hotel Adlon Kempinski. The first star<br />
followed in 2011, and since 2012, chef and restaurant can boast 2 stars. The MICHELIN Guide praises his creativity and precision as well<br />
as the flavour combinations of the excellent ingredients. The Gault&Millau awarded him 19 points this year.<br />
INGREDIENTS FOR 4 SERVINGS<br />
Almond Mousse<br />
75 g almond milk<br />
½ orange zest<br />
25 g almond paste<br />
3 g invert sugar<br />
4 g gelatine<br />
75 g white couverture<br />
35 g almond oil<br />
75 g yoghurt<br />
125 g whipped cream<br />
Pear Jelly<br />
1.9 kg pear juice<br />
200 ml water<br />
120 g gelificant<br />
Pear Spheres<br />
10 pears<br />
70 g pear puree<br />
10 g melted butter<br />
½ vanilla pod<br />
½ tonka bean<br />
2 g pepper<br />
1 lime (juice and zest)<br />
20 g tarragon<br />
1 g green tabasco<br />
2 passion fruits<br />
1 stick cinnamon<br />
5 pieces star anise<br />
300 g dark chocolate<br />
1 kg sugar<br />
2 l water<br />
Milk Chocolate Air<br />
500 g milk chocolate<br />
30 g walnut oil<br />
Passion Fruit Drops<br />
1 kg passion fruit puree<br />
20 g agar agar<br />
3 citras<br />
3 green peppers, peeled<br />
300 g white chocolate<br />
Lavender Cream<br />
250 g cream<br />
4 tbsp Lavendel<br />
180 g white chocolatee<br />
Caramel Garnish<br />
340 g fondant<br />
200 g glucose<br />
80 g caraibe chocolate<br />
80 g butter<br />
Vanilla Crumble<br />
150 g brown sugar<br />
160 g butter<br />
300 g flour<br />
1 vanilla pod<br />
Macadamia Paste<br />
50 g sugar<br />
20 g water<br />
5 g lemon juice<br />
100 g macadamia,<br />
crushed and roasted<br />
Ice Cream Mix<br />
280 g milk<br />
70 g cream<br />
70 g sugar<br />
35 g egg yolk<br />
150 g macadamia paste<br />
2 tbsp nougat<br />
1 pinch salt<br />
1 vanilla pod<br />
Exotic Gel<br />
500 g passion fruit puree<br />
500 g mango puree<br />
2 bananas<br />
7 g agar agar<br />
1 g citras<br />
Milk Skin<br />
100 ml milk<br />
½ EL vanilla sugar<br />
Garnish<br />
bronze fennel, basil cress<br />
PREPARATION<br />
Almond Mousse<br />
Bring the almond milk and orange zest to<br />
the boil and add the almond paste and invert<br />
sugar. Soak the gelatine in cold water and then<br />
dissolve in the paste. Melt the white couverture<br />
over medium heat and add to the previously set<br />
liquid. Add the almonds, oil and yoghurt to the<br />
mousse and finally fold in the cream.<br />
Pear Jelly<br />
Boil the ingredients together until the consistency<br />
is jelly-like.<br />
Pear Spheres<br />
Peel the pears, quarter them and cut out<br />
the core. Then make a syrup of sugar, water,<br />
vanilla, cinnamon and star anise. Add the<br />
pears to the syrup and poach for 10 min.<br />
Remove the fruit from the broth and dry in
finest gourmet | 23 b<br />
the oven at 75°C for 4 hours. Then turn<br />
the pears in sugar and stew slowly in a pan<br />
until the fruit turns slightly coloured. When<br />
cool, cut into fine cubes and season with<br />
the remaining ingredients. Fill half of a ball<br />
mould with fruit mixture and freeze with a<br />
skewer, while the second half is filled with<br />
almond mousse (see later step) and frozen as<br />
well. Melt dark chocolate over medium heat,<br />
bathe the pear sphere in chocolate and then<br />
dip in pear jelly (see later step).<br />
Milk Chocolate Air<br />
Melt the chocolate over medium heat, add the<br />
oil, and fill the mixture into an ISI bottle,<br />
which is then gassed with two gas capsules.<br />
Then divide the chocolate from the ISI bottle<br />
into canning jars and vacuum seal. Freeze the<br />
jars for at least 24 hours. Then remove the<br />
chocolate from the jars and break it into pieces.<br />
Continue to store in a cool place.<br />
Passion Fruit Drops<br />
Bring the puree to the boil, thicken with<br />
agar agar and citras, leave to cool, blend and<br />
strain. Then finely dice the paprika and<br />
add to the finished puree. Also fill into<br />
ball moulds with a skewer and freeze for at<br />
least 12 hrs. Finally, melt white chocolate<br />
over medium heat and coat the passion fruit<br />
drops with it.<br />
Lavender Cream<br />
Bring the cream to the boil, add the lavender<br />
and leave to infuse for 10 minutes.<br />
Strain the mixture and pour it hot onto<br />
the chopped chocolate. Then mix the<br />
ingredients, leave to cool and whip.<br />
Caramel Garnish<br />
Bring the fondant and glucose<br />
to the boil, add the butter<br />
and chocolate and leave to<br />
cool. Whisk the mixture to<br />
a powder and dust a mat<br />
with a pointed sieve. Bake<br />
at 200°C for 4 min. Then<br />
break the sheet into small pieces<br />
and shape while warm.<br />
Vanilla Crumble<br />
Bring the fondant and glucose to the boil,<br />
add the butter and chocolate, and leave to<br />
cool. Mix the mass to a powder and dust a<br />
mat with a pointed sieve. Bake at 200°C<br />
for 4 min. Then break the sheet into small<br />
pieces and shape while warm.<br />
Macadamia Paste<br />
Boil the nuts with the sugar, water and lemon<br />
juice for 2 min, leave to cool and turn<br />
into a paste.<br />
Ice Cream Mix<br />
Boil the egg yolks, sugar, cream, milk and<br />
vanilla while constantly stirring until the<br />
mixture is thick enough, and then strain<br />
through a sieve. Then season the mixture<br />
with nougat and salt, and add the macadamia<br />
paste from the previous step. Leave<br />
the ice cream mixture to chill for 6 hours.<br />
Finally, strain the mixture and put it into<br />
the ice cream maker.<br />
Exotic Gel<br />
Mix the passion fruit puree, mango puree<br />
and bananas, bring to the boil and add citras<br />
and agar agar. Then pour onto a tray, cool<br />
the mixture, mix and strain.<br />
Milk Skin<br />
Bring the milk to the boil in a pan, add<br />
the sugar and caramelise over a low heat<br />
for about 5 minutes. Then scrape out the<br />
mixture, dry in the oven at 60°C and store<br />
the final product in a dry place.<br />
Arranging<br />
Place the tempered sphere in the centre of<br />
the plate and break it up with a spoon.<br />
Next to the fruit, pipe a large dot of lavender<br />
crème and place the passion fruit drops<br />
in a triangle. Next to the drops, place a piece<br />
of air chocolate and garnish with bronze<br />
fennel. Then pipe a line of the exotic gel<br />
and place 6 crumble pieces on top. Decorate<br />
the milk skin again with exotic gel dots,<br />
and garnish with basil cress. Place the macadamia<br />
ice cream on the crumble and place<br />
the milk skin. Finally, decorate with caramel<br />
garnish.<br />
<br />
Bon appetit!
24 b | finest gourmet<br />
Wine Dine Travel<br />
Das Tessin ist nicht nur wegen seiner Landschaft, sondern auch kulinarisch eine Reise wert.<br />
Ticino is worth a trip not only for its scenery but also for its cuisine.<br />
Frank Oerthel<br />
Galleria Arté al Lago<br />
Nur wenige Schritte vom Grand Hotel Villa Castagnola<br />
entfernt befindet sich direkt am Ufer des Luganer Sees das<br />
zum Hotel gehörende Restaurant Galleria Arté al Lago mit<br />
seinem prachtvollen Blick über den Golf von Lugano. In<br />
dem außergewöhnlichen Ambiente werden im halbjährlichen<br />
Turnus Werke und Skulpturen zeitgenössischer Künstler<br />
von internationalem Renommée präsentiert. Kunstvoll ist<br />
auch die Gourmetküche von Chefkoch Frank Oerthle, der<br />
seit der Eröffnung des «Arté» 2001 die kulinarische Regie<br />
verantwortet und seine Gäste mit erlesenen Köstlichkeiten<br />
und delikaten Kreationen überrascht. 2009 wurde seine<br />
Küchen leistung erstmalig mit 16 Gault&Millau-Punkten<br />
ausgezeichnet, 2011 kam der Michelin-Stern dazu.<br />
© Grand Hotel Villa Castagnola<br />
Fotos: Liliana Lafranchi<br />
The Galleria Arté al Lago is located directly on the shores of Lake<br />
Lugano. In its extraordinary ambience, works by contemporary artists<br />
of international renown are presented every six months. Chef<br />
Frank Oerthle’s gourmet cuisine is also a work of art. In 2009, he<br />
was awarded 16 Gault&Millau points for the first time, followed<br />
by a Michelin star in 2011. www.villacastagnola.com<br />
Ecco<br />
Das mit 18 Gault&Millau-Punkten und 2 Michelin-Sternen<br />
ausgezeichnete Restaurant Ecco im Hotel Giardino in Ascona<br />
gehört seit Jahren zu den besten Adressen für Feinschmecker.<br />
Küchenchef Rolf Fliegauf war der jüngste Koch, der je mit 2<br />
Michelin-Sternen ausgezeichnet wurde. Er selbst bezeichnet<br />
seinen Kochstil als »puristische Aromaküche«. »Aromaküche<br />
bedeutet, dass jede Zutat ihren ursprünglichen Geschmack<br />
behält«, so Rolf Fliegauf, »durch die Kombination der Kompo<br />
nenten bringe ich alle Noten optimal zur Geltung.« Dabei<br />
spielt, kombiniert und experimentiert er mit verschiedenen<br />
Texturen, wie ein Musiker mit Noten.<br />
Rolf Fliegauf<br />
The Ecco in Ascona, awarded 18 Gault&Millau points and 2<br />
Michelin stars, has been one of the top addresses for gourmets for<br />
years. Chef Rolf Fliegauf was the youngest chef ever to be awarded<br />
2 Michelin stars. He himself describes his cooking style as »purist<br />
aroma cuisine«. »Aroma cuisine means that each ingredient retains<br />
its original flavor«, says Rolf Fliegauf. Thereby, he plays, combines<br />
and experiments with different textures, like a musician with notes.<br />
www.giardino.ch<br />
© Giardino Group, Ristorante Ecco / Paul Spierenburg
CATCH US<br />
AT THE FISH<br />
CLUB<br />
#sharingiscaring<br />
#catchusatthefishclub<br />
#thefishclubsylt<br />
Von Seafood bis Soulfood: In unserer Inselküche kommt Genuss auf den Teller!<br />
Geht mit uns im THE FISH CLUB auf eine kulinarische Reise. Inspiriert von den Küchen<br />
der Welt und regional umgesetzt, servieren wir vom Fisch-Taco über Jacobsmuschel<br />
bis Ceviche köstlich maritime Kreationen. Euer Sylter Treffpunkt ist eine wunderbare<br />
Mischung aus Restaurant, Bar und Lounge <strong>–</strong> urban und doch maritim.<br />
Weg vom Stern und dichter zum Gast: Unser Küchenchef Dirk Seiger und sein Team<br />
freuen sich darauf, mit Euch raffinierte Kochkunst, Genuss und Lebensfreude zu teilen.<br />
Nächster Halt: THE FISH CLUB in List auf Sylt!<br />
THE FISH CLUB IM<br />
SYLT | LISTLANDSTRASSE 11 | 25992 LIST<br />
PHONE:0465 196750-837 | WWW.FISHCLUB-SYLT.DE
26 b | finest gourmet<br />
© Fotos: Hotel Splendide Royal; Vincenzo Tambasco<br />
Domenico Ruberto<br />
I Due Sud<br />
In diesem Jahr wurde das I Due Sud mit 16 Punkten von<br />
Gault&Millau und erstmals auch mit einem Michelin-Stern<br />
ausgezeichnet. Küchenchef Domenico Ruberto lädt Sie hier<br />
im traditionsreichen Luxushotel Splendide Royal in Lugano<br />
auf eine kulinarische Reise ein. Der aus Italien stammende<br />
Chefkoch verbindet auf vortreffliche Weise die traditionelle<br />
Küche seiner Heimat Kalabrien mit der Küche des Tessins.<br />
This year, the I Due Sud in the traditional luxury hotel Splendide<br />
Royal was awarded 16 points by Gault&Millau and, for the<br />
first time, a Michelin star. Here, the Italian-born chef Domenico<br />
Ruberto combines the traditional cuisine of his native Calabria<br />
with the cuisine of Ticino in an excellent way.<br />
www.splendide.ch<br />
Locanda Barbarossa<br />
Dass Mattias Roock zu den besten Köchen des Landes gehört,<br />
hat er bereits mehrfach eindrucksvoll bewiesen. Mit seinen 18<br />
Gault&Millau-Punkten sowie dem Michelin-Stern bestätigt<br />
er dies 20<strong>21</strong> nun bereits zum vierten Mal. Dieses Jahr kommt<br />
eine weitere Auszeichnung hinzu <strong>–</strong> der grüne Michelin-Stern.<br />
Roock und sein Team zaubern am Herd des 5-Sterne-Hotels<br />
Castello del Sole Beach Resort & Spa in Ascona Gerichte mit<br />
starkem lokalem, regionalem und saisonalem Bezug.<br />
The 5-star Castello del Sole Beach Resort & Spa in Ascona not<br />
only has 18 Gault&Millau points and a Michelin star to celebrate<br />
this year, but also the green star awarded to chef Mattias Roock<br />
and his team who create dishes with a strong local, regional and<br />
seasonal focus.<br />
www.castellodelsole.com<br />
Mattias Roock<br />
© Fotos: Castello del Sole; Thomas Buchwalder<br />
© Fotos: Restaurante Meta<br />
Luca Bellanca<br />
Meta<br />
Für den Gault&Millau 20<strong>21</strong> die »Entdeckung des Jahres im<br />
Tessin«, vom Guide Michelin erstmals mit einem Stern bedacht:<br />
Luca Bellanca vom Ristorante Meta in Lugano. Der<br />
gebürtige Italiener ist weit gereist, das spiegelt sich auch in seiner<br />
Küche wider. »Med-Fusion« nennt sich seine Philo sophie,<br />
was die Schaffung einer Begegnung zwischen mediterraner<br />
Küche und exotischen Noten bedeutet, die sich durch leckere,<br />
ungewöhnliche Marinaden oder Gerichte auszeichnet.<br />
For Gault&Millau 20<strong>21</strong> the »Discovery of the Year in Ticino«,<br />
awarded a star for the first time by the Guide Michelin: Luca<br />
Bellanca from Ristorante Meta in Lugano. »Med-Fusion« is the<br />
name of his philosophy, a combination of Mediterranean cuisine<br />
and exotic notes, characterised by delicious, unusual marinades or<br />
dishes.www.metaworld.ch
Canal<br />
Grande?<br />
Musst nach<br />
Hamburg<br />
kommen für!<br />
Die ganze Welt ist hier Zuhause. Gefühlt.<br />
hamburgeroriginale.com
28 b | finest travel<br />
Reif für die Inseln<br />
Träumen, entspannen und genießen<br />
auf den Malediven<br />
Dream, relax and enjoy in the Island Paradise<br />
of the Maldives
finest travel | 29 b<br />
Luxus im blauen Meer<br />
Auf der Insel Maagau im unberührten Dhaalu-Atoll, nur 40 Minuten mit dem Wasserflugzeug von Malé entfernt,<br />
befindet sich das Baglioni Resort Maldives mit seinen 88 luxuriösen Villen, die frisch renoviert wurden, inmitten<br />
von unberührtem türkisfarbenem Wasser und samtweichem weißen Sand. Das Resort wurde unter Verwendung<br />
von nachhaltigen Materialien und Methoden entworfen und ist das ideale Reiseziel, um die Liebe zur Natur und<br />
zu sportlichen Aktivitäten mit einem Urlaub voller Luxus zu verbinden. Mit drei ausgezeichneten Restaurants,<br />
einem prächtigen Spa und einer der schönsten Unterwasserlandschaften der Welt ist das Baglioni Resort Maldives<br />
ein Stück Paradies mit luxuriösen Angeboten für alle Generationen.<br />
Located on Maagau Island in the pristine Dhaalu Atoll, just 40 minutes by seaplane from Malé, Baglioni Resort Maldives<br />
features 88 newly renovated luxury villas set amid pristine turquoise waters and velvety white sands. Designed using sustainable<br />
materials and methods, the resort is the ideal destination for indulging a love of nature and sporting pursuits with a holiday<br />
steeped in luxury. With three signature restaurants, a sumptuous spa, stretches of pristine velvet white sandy beach and<br />
some of the planet’s most stunning scenery the Baglioni Resort Maldives is a slice of paradise. www.baglionihotels.com<br />
© Fotos: BAGLIONI HOTELS S.p.A.
30 b | finest travel<br />
Freude am Leben<br />
Das Luxusresort JOALI im nördlichen Raa Atoll der<br />
Malediven steht für »Joy of Living« und damit sinnbildlich<br />
für die bewusste Entscheidung, das Leben mit Freude<br />
zu genießen. Üppige Natur umgibt die 73 Wasser- und<br />
Strandvillen, in deren Innerem Pastell- und Pudertöne im<br />
Zusammenspiel mit traditionellen Holzelementen für ein<br />
Mid Century Design sorgen. Highlight der Insel sind 13 von<br />
internationalen Künstlern gestaltete Werke, die die Schönheit<br />
der Natur hervorheben und sich mit Hilfe einer interaktiven<br />
Kunstkarte entdecken lassen.<br />
The luxury resort JOALI in the northern Raa Atoll of the Maldives<br />
consists of 73 water and beach villas, whose interiors feature<br />
pastel and powder tones in combination with traditional wooden<br />
elements to create a mid-century design, and is surrounded by lush<br />
nature. The highlight of the island are 13 works designed by international<br />
artists that highlight the beauty of nature and can be discovered<br />
with the help of an interactive art map.<br />
www.joali.com<br />
© Fotos: JOALI
finest travel | 31 b<br />
© Foto: Ibrahim Misthah<br />
Ein Eiland voller Möglichkeiten<br />
Das 5-Sterne-All-Inclusive-Resort Siyam World Maldives auf<br />
einem 54 ha großen Eiland im Noonu Atoll öffnet am 28. Oktober<br />
erstmals seine Pforten und kann sich mit einem eleganten<br />
Resort sowie luxuriösen Residenzen brüsten. Zudem verspricht<br />
es seinen Gästen eine atemberaubende Auswahl an noch nie<br />
dagewesenen Erlebnissen an Land, im Meer und am Himmel.<br />
Vom größten schwimmenden Wasserpark des Landes über eine<br />
unglaubliche Vielfalt an kulinarischen Köstlichkeiten in mehr als<br />
einem Dutzend Restaurants und Bars bis hin zu einer verlockenden<br />
Auswahl an Gesundheits-, Fitness-, Spa- sowie Wellness-Aktivitäten,<br />
Ausflügen und Wassersportarten <strong>–</strong> die Erlebniswelten<br />
vom Siyam World Maldives machen die Insel zu einem Ort der<br />
unbegrenzten Möglichkeiten, des Spaßes und der Glückseligkeit.<br />
The 5-star all-inclusive resort Siyam World Maldives on a 54-hectare<br />
island in the Noonu Atoll opens on October 28 and boasts an<br />
elegant resort and luxurious residences. It also promises its guests<br />
a breathtaking array of unprecedented experiences on land, in the<br />
water and in the sky. From the country‘s largest floating water park,<br />
to an incredible variety of culinary delights at more than a dozen<br />
restaurants and bars, to an enticing selection of health, fitness, spa<br />
and wellness activities, excursions and water sports.<br />
<br />
www.siyamworld.com<br />
© Foto: Ibrahim Misthah<br />
© Foto: Ibrahim Misthah<br />
© Foto: Siyam World Maldives © Foto: Siyam World Maldives
32 b | finest travel<br />
Zeit für Freiheit<br />
Das Cora Cora Maldives Resort eröffnet am<br />
1. Oktober im Raa Atoll.<br />
It’s freedom time <strong>–</strong> so lautet das Motto des neuen Cora<br />
Cora Maldives Resort im Raa Atoll. Einfach mal im tropischen<br />
Regen tanzen, mit einem Cocktail in den Tag starten<br />
oder ein Mitternachtspicknick am Strand genießen <strong>–</strong> in<br />
diesem 5-Sterne-Resort ist erlaubt, was gefällt.<br />
Das Cora Cora Maldives punktet mit 100 Villen <strong>–</strong> darunter<br />
Beach Villen, Lagoon Villen und Pool Villen <strong>–</strong> im entspanntluxuriösen<br />
Stil, rund um eine türkisfarbene La gu ne wie aus<br />
dem Bilderbuch und eingebettet in tropische Ve ge ta tion. Das<br />
herausragende gastronomische Angebot umfasst vier Restau<br />
rants. Ganz nach Lust und Laune können die Gäs te eine<br />
kulinarische Reise nach Japan, Italien oder in den Ori ent<br />
unternehmen. Das resorteigene Was ser sport zen trum lässt<br />
ebenfalls keine Langeweile aufkommen. Tau chen, Schnorcheln,<br />
romantische Bootstouren bei Son nen un ter gang oder<br />
Ausflüge zu benachbarten einheimischen Inseln sind nur<br />
einige der buchbaren Aktivitäten.<br />
It’s freedom time <strong>–</strong> that’s the motto of the new Cora Cora Maldives<br />
Resort in Raa Atoll. Dance in the tropical rain, start the day with a<br />
cocktail or enjoy a midnight picnic on the beach <strong>–</strong> anything goes at<br />
this 5-star resort. Cora Cora Maldives boasts 100 villas <strong>–</strong> including<br />
Beach Villas, Lagoon Villas and Pool Villas <strong>–</strong> in a relaxed, luxurious<br />
style, set around a picture-perfect turquoise lagoon and embedded<br />
in tropical vegetation. Four restaurants offer an outstanding range of<br />
gastronomic delights.<br />
www.coracoraresorts.com<br />
© Fotos: Cora Cora Maldives Resort
Luxus hoch zwei<br />
Die zwei The Residence Maldives Resorts<br />
vereinen Komfort und Abgeschiedenheit.<br />
Die beiden Resorts von The Residence Maldives auf<br />
Falhumaafushi und Dhigurah im Gaafu Alifu Atoll<br />
wurden in völligem Einklang mit der natürlichen Umgebung<br />
erbaut und vereinen traditionelle maledivische Architektur<br />
mit zeitgenössischer Eleganz und modernem Komfort.<br />
Mit 94 Villen auf Falhumaafushi und 173 Villen auf Dhigurah<br />
bilden die beiden Anlagen eines der größten Resorts im<br />
Süden der Malediven und bieten ihren Gästen Beach Villen<br />
mit jeweils eigenem privaten Strandabschnitt, Lagoon Villen<br />
direkt an der Küste sowie auf Stelzen erbaute Water Villen.<br />
Für kulinarische Genüsse aus aller Welt sorgen insgesamt<br />
neun Restaurants und sechs Bars, verteilt auf beide Resorts.<br />
Verbunden durch eine 1.000 m lange Brücke, kann man zu<br />
Fuß oder mit dem Fahrrad unkompliziert von einem Eiland<br />
auf das andere gelangen. Dabei ist die Überquerung des saphirblauen<br />
Ozeans mit Blick auf zahlreiche Meeresbewohner<br />
im kristallklaren Wasser ein unvergessliches Erlebnis.<br />
The Residence Maldives’ two resorts on Falhumaafushi and Dhigurah<br />
in the Gaafu Alifu Atoll were built in complete harmony with the<br />
natural environment and combine traditional Maldivian architecture<br />
with contemporary elegance and modern comfort. With 94 villas on<br />
Falhumaafushi and 173 villas on Dhigurah, the two resorts form one<br />
of the largest in the south of the Maldives. Culinary delights from all<br />
over the world are provided by a total of nine restaurants and six bars,<br />
spread across both resorts. www.cenizaro.com/theresidence<br />
© Fotos: The Residence Maldives
34 b | finest travel<br />
In 132 Nächten um die Welt<br />
31 Länder, 442 Landausflüge, Zugang zu 61 UNESCO-Weltkulturerbestätten und 34.500 Seemeilen<br />
Für 2024 hat die Luxusreederei Regent Seven Seas<br />
Cruises eine außergewöhnliche Reise angekündigt.<br />
Die fast fünf Monate dauernde Reise »Navigate the World«,<br />
auf der 34.500 Seemeilen zurückgelegt werden, beginnt am<br />
6. Januar 2024 an Bord der eleganten Seven Seas Mariner<br />
von Miami, Florida, aus.<br />
Die Reise<br />
Innerhalb von 132 Nächten steuert das Schiff 66 Häfen in 31<br />
Ländern auf vier Kontinenten an und bietet ein unvergleichliches<br />
Erlebnis an den Zielhäfen <strong>–</strong> mit 442 Landausflügen und<br />
12 Übernachtungen in den Häfen sowie beim Durchqueren<br />
des Panamakanals und des Suezkanals.<br />
Die Kreuzfahrt bietet außerdem Zugang zu 61 UNESCO-<br />
Weltkulturerbestätten <strong>–</strong> die höchste Anzahl an Welterbestätten,<br />
die die Reederei jemals auf einer Weltreise angesteuert hat.<br />
Die Gond wana-Regenwälder Australiens, die Kirchen und<br />
Klös ter von Goa sowie die Medici-Villen und -Gärten der<br />
Tos kana sind nur einige der berühmten Orte, die erkundet<br />
werden können.<br />
Anspruchsvolle Reisende kommen zudem in den Genuss<br />
exklusiver Erlebnisse an Land an drei Destinationen <strong>–</strong> Welling<br />
ton in Neuseeland, Mumbai in Indien und Málaga in<br />
Spa nien. Außerdem erwartet sie eine Gala vor Beginn der<br />
Kreuz fahrt in einem Luxushotel in Miami.<br />
Das Schiff<br />
Die Seven Seas Mariner ist das erste Luxus-Kreuzfahrtschiff<br />
der Welt, das ausschließlich über Suiten mit Privatbalkon<br />
verfügt. Alle Suiten bestechen außerdem durch ihre begehbaren<br />
Kleiderschränke und die übergroßen, mit Marmor<br />
akzentuierten Badezimmer, welche mit L’Occitane ® oder<br />
Guerlain-Pflegeprodukten ausgestattet sind. Die zeitgenössische<br />
Inneneinrichtung ist elegant, geräumig und mit italienischem<br />
Marmor, Kristalllüstern und modernen Kunstwerken<br />
versehen.<br />
Die 445 Besatzungsmitglieder des Schiffes bieten einen äußerst<br />
persönlichen Service für ihre 700 Gäste.<br />
Vier wunderschön gestaltete Restaurants bieten exquisites<br />
Fine Dining <strong>–</strong> darunter ein klassisches amerikanisches<br />
Steakhouse, ein Restaurant mit moderner französischer<br />
Küche sowie eines mit authentischen italienischen Gerichten.<br />
Around the World in 132 Nights<br />
For 2024, luxury cruise line Regent Seven Seas Cruises has<br />
announced an extraordinary voyage. The nearly five-month voyage<br />
»Navigate the World«, covering 34,500 nautical miles, will begin<br />
on January 6, 2024 aboard the elegant Seven Seas Mariner from<br />
Miami, Florida. Within 132 nights, the ship stops at 66 ports in<br />
31 countries on four continents and offers an unparalleled experience<br />
at the destination ports <strong>–</strong> with 442 shore excursions and<br />
12 overnight stays at the ports. The cruise also offers access to 61<br />
UNESCO World Heritage Sites <strong>–</strong> the highest number of World<br />
Heritage Sites the cruise line has ever visited on a world cruise.<br />
The Seven Seas Mariner is the world’s first luxury cruise ship to<br />
feature exclusively suites with balconies. The ship’s 445 crew members<br />
provide highly personalised service to their 700 guests. Four<br />
beautifully designed restaurants offer exquisite fine dining.<br />
www.rssc.com
© Fotos: Regent Seven Seas Cruises<br />
finest travel | 35 b
36 b | finest hotel anzeige<br />
Märchenhafte Räume<br />
Das einzigartige Designhotel Laurichhof im Elbsand<br />
steingebirge ist Showroom und Hotel zugleich.<br />
Wenn die Reise in ferne Länder auf sich warten lässt,<br />
führt der Urlaubstrip in die fantastischsten Traumwelten<br />
nach Sachsen <strong>–</strong> in das Designhotel Laurich hof, in<br />
dem Gäste von Marrakesch über Wolke 7 bis in den Dschungel<br />
eintauchen. Die 27 individuellen Suiten, gekrönt mit dem<br />
German Design Award, eröffnen Wohnwelten, deren In terieur<br />
bis ins kleinste Detail aufeinander abgestimmt ist und<br />
von den namhaftesten Designern der Welt gefertigt wurde.<br />
Und wenn sich ein Gast in ein Möbelstück verliebt? Dann<br />
bekommt er es direkt nach Hause geliefert: Das Hotel ist ein<br />
Showroom <strong>–</strong> und alles darin kann gekauft werden.<br />
© Fotos: www.seidelstudios.de<br />
The 27 individual suites of the design hotel Laurichhof, awarded<br />
with the German Design Award, allow you to draw inspirations<br />
for your own home as you can buy everything within the hotel.<br />
Designhotel Laurichhof · Hauptplatz 4 · 01796 Pirna<br />
+49 (0)3501.770 90 77 · info@laurichhof.de<br />
www.laurichhof.de<br />
Wieder da<br />
Das Erholungshotel The COZY Hotel am<br />
Timmendorfer Strand hat seine Türen geöffnet.<br />
Am 15. Juli öffneten die Pforten des familiären und<br />
gemütlichen Erholungshotels The COZY Hotel am<br />
Tim men dorfer Strand. Die ehemalige Villa aus dem 19. Jahrhun<br />
dert liegt nur ca. 200 m von Schleswig-Holsteins schöner<br />
Ost see küste entfernt. Die weiße Fassade mit großen Holzbalkonen,<br />
helle, freundliche Zimmer, natürliche Materialien<br />
und warme Naturtöne laden zu absoluter Ent spannung und<br />
zum Wohlfühlen ein. Hausgäste und Fein schmecker können<br />
regionale Spezialitäten im erstklassigen Restaurant The Cozy<br />
Kitchen genießen und den Abend auf der Terrasse oder in<br />
der Loungeecke vor dem Kamin ausklingen lassen.<br />
On July 15, the gates of the familiar and cosy recreation hotel<br />
The COZY Hotel at Timmendorfer Strand opened. The former<br />
mansion from the 19th century is located only about 200 m from<br />
Schleswig-Holstein’s beautiful Baltic Sea coast. The white façade<br />
with large wooden balconies, bright, friendly rooms, natural materials<br />
and warm natural tones invite you to completely relax and feel<br />
at home.<br />
www.thecozy-hotel.de<br />
© Fotos: TheCozyHotel / Nikolaj Georgiew
for 40 years<br />
Unterstützen Sie uns bei der Suche nach den feinen Adressen Ihrer Region und<br />
werden Sie Teil unserer Erfolgsgeschichte.<br />
Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung: karriere@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel) · Tel. 03327/57 <strong>21</strong>-0 · Fax 03327/57 <strong>21</strong>-250<br />
E-Mail: info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
IVW-GEPRÜFT · ZWEISPRACHIG
38 b | finest automobile<br />
Mit der Kraft des Wasserstoffs<br />
Jaguar Land Rover entwickelt Defender Prototyp mit wasserstoffbetriebener Brennstoffzelle.<br />
Der britische Automobilhersteller Jaguar Land Rover Jaguar Land Rover is developing a prototype hydrogen fuel cell<br />
entwickelt einen Prototyp des Land Rover Defender electric vehicle (FCEV) based on the new Land Rover Defender,<br />
mit wasserstoffbetriebenem Brennstoffzellenantrieb, der<br />
noch in diesem Jahr den Testbetrieb aufnehmen soll. Das<br />
Entwicklungsprojekt ist ein wichtiger Aspekt der neuen<br />
»Reimagine«-Strategie des Unternehmens, in deren Rahmen<br />
Jaguar Land Rover bis zum Jahr 2036 die Auspuffemissionen<br />
with testing scheduled to begin this year. The FCEV concept is part<br />
of Jaguar Land Rover’s aim to achieve zero tailpipe emissions by<br />
2036. Hydrogen-powered FCEVs provide high energy density<br />
and rapid refuelling, and minimal loss of range in low temperatures,<br />
making the technology ideal for larger, longer-range vehicles, or those<br />
seiner Modelle auf null reduzieren will.<br />
Brennstoffzellenfahrzeuge erzeugen aus Wasserstoff elektrische<br />
Energie, die einen oder mehrere Elektromotoren speist.<br />
Auf dem Weg zu emissionsfreier Antriebstechnik können<br />
Brennstoffzellenfahrzeuge eine wichtige Ergänzung zu batterieelektrisch<br />
angetriebenen Modellen werden. Was ser stoffbetriebene<br />
Brennstoffzellen weisen dabei zahlreiche Vorzüge<br />
auf: Sie besitzen eine hohe Energiedichte und lassen sich<br />
schnell betanken. Außerdem verringert sich ihre Reichweite<br />
bei niedrigen Temperaturen nur minimal. Dadurch eignet<br />
sich der Wasserstoff-Brennstoffzellenantrieb besonders für<br />
größere Fahrzeuge, konzipiert für größere Reichweiten oder<br />
den Einsatz in besonders warmer bzw. kalter Umgebung.<br />
operated in hot or cold environments. www.landrover.de<br />
© Foto: JAGUAR LAND ROVER LIMITED 2020<br />
Urbane Mobilität<br />
Der neue BMW CE 04 bringt Sie lautlos und<br />
schnell durch die Stadt.<br />
Mit dem neuen BMW CE 04 führt BMW Motorrad<br />
seine Elektromobilitätsstrategie für urbane Ballungsräume<br />
konsequent fort. Als finales Serienfahrzeug des 2017<br />
präsentierten BMW Motorrad Concept Link beginnt mit<br />
dem BMW CE 04 ein neues Kapitel urbaner Zwei rad mobilität.<br />
Mit elektrischem Antrieb, zukunftsweisendem Design<br />
und innovativen Connectivity-Lösungen vereint der neue<br />
Scooter die Funktionen von Fortbewegungs- und Kom muni<br />
ka tions mittel in einem für die neue Mobilität im urbanen<br />
Umfeld.<br />
Die klassische Disziplin »Ampelstart« von 0 auf 50 km/h<br />
erledigt er in 2,6 s.<br />
© Fotos: BMW Group<br />
With the new BMW CE 04, BMW Motorrad is consistently<br />
pursuing its electromobility strategy for conurbations. Its electric<br />
drive, pioneering design and innovative connectivity solutions combine<br />
the functions of a means of transport and communication in<br />
one for new mobility in urban environments. It accelerates from 0<br />
to 50 km/h in 2.6 seconds. www.bmw-motorrad.de
finest automobile | 39 b<br />
Im Sturm<br />
Mit dem vollelektrischen Supersportwagen<br />
Rimac Nevera hat es das Konzeptfahrzeug<br />
C_Two nun zur Serienreife gebracht.<br />
Vor drei Jahren stellte Rimac den C_Two auf dem<br />
Genfer Autosalon vor, nun ist aus dem Konzeptfahrzeug<br />
der serienreife Nevera entstanden. Der Name ist<br />
Programm. Als Nevera werden in Kroatien schlagartig einsetzende<br />
Gewitterstürme bezeichnet, die starke Winde bis<br />
hin zu Orkanstärken mit sich bringen. Man könnte sagen:<br />
sie kommen scheinbar aus dem Nichts und wirbeln vieles<br />
durcheinander. So auch der vollelektrische Supersportwagen.<br />
Von 0 auf 300 km/h in<br />
weniger als 10 Sekunden.<br />
Dank seiner vier Motoren, an jedem Rad einen, bringt der<br />
Nevera es auf 1.914 PS und eine Höchstgeschwindigkeit von<br />
412 km/h. Der Wagen beschleunigt von 0 auf 100 km/h in<br />
1,85 s und auf 300 km/h in 9,3 s.<br />
Mit 500 kW lädt auch der Akku schneller als alle anderen.<br />
Sobald die entsprechenden Lades äulen zur Verfügung stehen,<br />
ist er in 20 Minuten zu 80 % geladen. Ein weiteres besonderes<br />
Feature ist die Möglichkeit, das Auto mittels Gesichts erkennung<br />
zu öffnen und zu starten.<br />
Das äußere Erscheinungsbild vereint die Dramatik und Schönheit<br />
eines Hypercars. Es erscheint gleichzeitig von der Luft<br />
geformt und mit Technologie geschmiedet. Die atemberaubenden<br />
Schmetterlingstüren heben sich beim Öffnen elegant<br />
von der breiten Schwelle des Fahrzeugs ab und schaffen einen<br />
großzügigen Raum für einen bequemen Ein- und Ausstieg.<br />
Up a Storm<br />
Three years ago, Rimac presented the C_Two at the Geneva Motor<br />
Show. Now, the concept car has evolved into the production-ready<br />
Nevera. Thanks to its four motors, one at each wheel, the all-electric<br />
super sports car packs 1,914 hp and reaches a top speed of 412<br />
km/h. The car accelerates from 0 to 100 km/h in 1.85 s and to<br />
300 km/h in 9.3 s. With 500 kW, the battery also charges faster<br />
than any other. As soon as the appropriate charging points are available,<br />
it is 80% charged in 20 minutes. Another special feature is the<br />
ability to open and start the car using facial recognition. The exterior<br />
combines both the drama and beauty of a hypercar and appears<br />
simultaneously shaped by the air and forged with technology. The<br />
stunning butterfly doors elegantly carve away from the car’s wide sill<br />
as they open, creating a generous space for ease of entry and egress.<br />
www.rimac-automobili.com<br />
© Fotos: Rimac Automobili
40 b | finest lifestyle<br />
Der besondere Luxus<br />
Rolls-Royce hat seine Coachbuilding-Abteilung offiziell wiedereröffnet.<br />
Die Möglichkeit, das Auto den eigenen Bedürfnissen Marke verfügt sowohl über mehr als 100 Jahre Erfahrung<br />
und Wünschen anpassen zu können, steht bei Rolls- im Coachbuilding als auch über die aktuellen technischen<br />
Royce schon lange im Fokus. Das erste Quartal 20<strong>21</strong> war Fähigkeiten, die nötig sind, um die Ideen und Wünsche der<br />
jedoch ein Meilenstein. Zum ersten Mal enthielt jedes einzelne<br />
im Heimatwerk von Rolls-Royce gebaute Automobil, sind dabei gegeben, schließlich soll der Rolls-Royce schluss-<br />
Kunden Realität werden zu lassen. Einige Basisparameter<br />
über die gesamte Modellfamilie hinweg, Bespoke-Elemente. endlich als solcher zu erkennen sein.<br />
Coachbuilding ist ein Angebot<br />
für all jene, denen maßgeschneidert<br />
nicht individuell genug ist.<br />
Für jene, denen maßgeschneidert jedoch nicht individuell<br />
genug ist, hat die britische Luxusautomobilmarke nun ihre<br />
Coachbuilding-Abteilung formell neu gegründet. Dies erlaubt<br />
den Kunden, ein Automobil zu kreieren, bei dem jedes<br />
einzelne Element von Hand nach genau ihren individuellen<br />
Anforderungen gebaut wird.<br />
Coachbuilding ist die Kunst und Wissenschaft, eine maßgeschneiderte<br />
Karosserie auf einem vormontierten Chassis zu<br />
erstellen. Der Karosseriebau, der durch die Massenproduktion<br />
fast ausgelöscht wurde, lebt so bei Rolls-Royce weiter. Die<br />
The Ultimate Luxury<br />
The first quarter of 20<strong>21</strong> saw the landmark moment when, for the<br />
first time, every single motor car built at the Home of Rolls-Royce,<br />
across the entire model family, included Bespoke elements. For<br />
those for whom bespoke is not individual enough and who wish to<br />
go beyond the existing restraints, and explore the almost limitless<br />
possibilities, the brand has formally re-established its Coachbuild<br />
department. The manufacturer is thus able to offer its customers the<br />
opportunity to create a motor car in which every single element is<br />
hand-built to their precise individual requirements, as befits Rolls-<br />
Royce’s status as a true luxury house. Coachbuilding is the art<br />
and science of creating bespoke bodywork on a pre-assembled chassis<br />
that is also a genuine Rolls-Royce worthy of the name, and<br />
recognisably so.<br />
www.rolls-roycemotorcars.com<br />
Sweptail<br />
2017<br />
© Fotos: Rolls-Royce Motor Cars
finest lifestyle | 41 b<br />
40/50HP<br />
Phantom I<br />
Brougham<br />
De Ville<br />
1926<br />
© Foto: Vintage & Prestige / P&A Wood<br />
17EX<br />
1928<br />
© Foto: Bonhams<br />
© Fotos: André Blaze, ‘Rolls-Royce Phantom II Continental›<br />
Phantom II<br />
Continental<br />
Drophead Coupé<br />
1934<br />
Phantom VI<br />
Limousine<br />
1972<br />
Coachbuilding<br />
hat Tradition hat Coachbuilding has a long Tradition<br />
© Fotos: RM Sotheby’s
42 b | finest charity<br />
Ein »Kinderrechte«-Bus <strong>–</strong> bereitgestellt vom inzwischen verstorbenen<br />
UPS-Präsident Frank Sportolari <strong>–</strong> machte auf die Aktion aufmerksam.<br />
Künstler Thomas Baumgärtel »sprayte« vor Ort<br />
seinen Kunst-Platz der UNICEF-Aktion.<br />
Zum 75sten<br />
v.l.: Heribert Klein, Mathias Lieschke (UPS Niederlassungsleiter<br />
Düsseldorf) und Christian Schneider bei der Scheckübergabe<br />
In Düsseldorf präsentierten einige Künstler persönlich<br />
ihre Kunst-Plätze für UNICEF.<br />
Zum 75-jährigen Jubiläum von UNICEF-Deutschland kreierte<br />
Heribert Klein, Mitglied des Deutschen Komitee für UNICEF,<br />
die Kunst aktion »Kinderrechte <strong>–</strong> Ein Platz für jedes Kind«, an der 18<br />
Künst ler mitwirken. Mitte Juni war Halbzeit der Aktion und die ersten<br />
Kunst-Plätze wurden in Düsseldorf vorgestellt. Bei der Prä sen tation waren<br />
neben den Künstlern Thomas Baumgärtel, Fabiana Capoti Serrano,<br />
Meral Alma und Theresa Kallrath, Oberbürgermeister Dr. Stephan<br />
Keller sowie Christian Schneider, Geschäftsführer UNICEF Deutschland,<br />
vor Ort. Letzterer bedankte sich im Namen von UNICEF für die<br />
Ge mein schafts aktion der Künstler und konnte sich zudem über einen<br />
Spen den scheck von 50.000 US-Dollar durch UPS freuen.<br />
On the occasion of the 75th anniversary of UNICEF Germany, Heribert<br />
Klein, member of the German Committee for UNICEF, launched the art<br />
campaign »Children’s Rights <strong>–</strong> A Place for Every Child«, in which 18 artists<br />
are participating. In mid-June, the first stools were presented iin Düsseldorf.<br />
Another reason for UNICEF to rejoice that day: UPS presented a donation<br />
cheque for 50,000 US dollars.<br />
www.unicef.de<br />
v.l.: Heribert Klein (Düsseldorfer Netzwerker und Mitglied des Deutschen Komitee für UNICEF), Künstler Thomas Baumgärtel, Uwe Schmitz (Vorstandsvorsitzender<br />
der Frankonia Eurobau AG), Künstlerin Fabiana Capoti Serrano, Oberbürgermeister Dr. Stephan Keller, Künstlerin Meral Alma, Christian Schneider (Geschäftsführer<br />
von UNICEF Deutschland) und Künstlerin Theresa Kallrath<br />
© Fotos: LOKALBÜRO
anzeige anzeige finest finest health health | 43 | 3 b<br />
Einfach besseres Wasser!<br />
Die Lösung gegen Kalk und Keime im Trinkwasser. Umweltschonend. Gesund & Lecker.<br />
Innovatives System zur Wasseraufbereitung ohne Chemie und Folgekosten!<br />
MMyPureWater yPureWater bietet eine bietet günstige eine günstige und platzsparende und platzsparende Lösung.<br />
Gleichzeitig Lösung. unterstützt Gleichzeitig es die unterstützt Gesundheit, die ist Gesundheit, ökologisch<br />
ist nachhaltig ökologisch und nachhaltig reduziert und den Bedarf reduziert an den Wasserchemie Bedarf an Wasser<br />
in Bad,<br />
Küche, mie Haushalt in Bad, Küche, und sogar Haushalt im Wohnmobil und sogar oder im Wohnwagen. Wohnmobil<br />
oder Wohnwagen.<br />
Wer seine Wasserqualität unkompliziert und wartungsfrei<br />
Wer verbessern seine Wasserqualität möchte, braucht unkompliziert weder eine Wasserenthärtungs-<br />
und wartungsfrei<br />
verbessern noch eine Entkalkungsanlage. möchte, braucht weder Mit den eine Whirlator Wasserenthärtungs-<br />
® Produkten<br />
noch <strong>–</strong> Made eine Entkalkungsanlage. Germany <strong>–</strong> sorgen Mit sie für den den Whirlator Schutz ® von Produkten Haus-<br />
Für Mietobjekte sind sind die die Aufschraub-Adapter direkt direkt an Wasser<br />
Wasserhahn, Waschmaschine und und Duscharmatur eine schnelle<br />
an<br />
<strong>–</strong> halts made geräten, in Germany Rohren <strong>–</strong> und sorgen Maschinen, Sie für den verringern Schutz von nachweislich<br />
geräten, (Studien Rohren der Uni und Marburg-Giessen) Maschinen, verringern die schädlichen nachweis<br />
Lösung, die jeder in 3-5 Minuten montieren kann. „Sollte »Sollte<br />
Haushaltlich<br />
Kalkablagerungen (Stu dien der und Uni den Marburg-Giessen) Verbrauch von Shampoo, die schädlichen Wasch-<br />
ein Kunde nicht zufrieden sein, wird das Gerät innerhalb<br />
Kalk und ab Putzmitteln lagerungen sowie und den anderer Verbrauch Wasserchemie. von Shampoo, Wasch-<br />
von 3 Monaten anstandslos zurückgenommen“, zurückgenommen«, so einer der<br />
und Putz mitteln sowie anderer Wasserchemie.<br />
beiden Geschäftsführer, führer, Arne Schrader. Aber das ist in den<br />
Durch eine patentierte Wirbelkammertechnologie wird<br />
letzten 10 Jahren nicht vorgekommen.<br />
Durch das Wasser eine patentierte von unerwünschten Wirbelkammertechnologie Kalkablagerungen wird befreit das Was <strong>–</strong> <br />
ser ohne von dass unerwünschten eine Filtration Kalkablagerungen erfolgt. Wertvolle befreit Mineralien, <strong>–</strong> ohne dass wie<br />
eine Magnesium Filtration oder erfolgt. Calcium, Wertvolle bleiben Mineralien, im Wasser wie enthalten. Mag ne sium Die<br />
Simply better water!<br />
oder Keimresistenz Calcium, bleiben bzw. der im Keimschutz Wasser enthalten. im Leitungswasser Die Keim re sis wird tenz<br />
The solution against lime and germs in drinking water. Environmentally<br />
friendly. Healthy & Delicious. Innovative system<br />
for water treatment without chemicals and follow-up costs! Those<br />
Die Anschaffungskosten sind gering. Der Platzbedarf ist<br />
who want to improve their water quality in an uncomplicated and<br />
minimal. Und der Einbau ist auch nachträglich ohne gro<br />
gro-<br />
maintenance-free way need neither a water softening nor a decalßen<br />
Aufwand möglich. Einmal eingebaut, entstehen keine keicification<br />
system. With Whirlator® ® products <strong>–</strong>- Made made in Germany<br />
ne weiteren Folgekosten <strong>–</strong> - Filterwechsel, Wartung Wartung oder oder Ent<br />
<strong>–</strong>- they ensure the protection of household appliances, pipes and<br />
Entkalkungsmittel kungs beispielsweise entfallen entfallen vollständig. Wer Wer die<br />
machines, demonstrably (studies by the University of Marburgbzw.<br />
signifikant der Keimschutz erhöht. im Leitungswasser wird signifikant erhöht.<br />
Was die Wasserqualität ser des des gesamten Hauses Hauses verbessern möchte, möchte, für<br />
Giessen) reduce harmful limescale deposits and the consumption<br />
den für den empfiehlt empfiehlt sich der sich Einbau der Einbau des Whirlator des Whirlator ® an der ® Haupt<br />
an der<br />
of shampoo, detergents, cleaning agents and other water chemistry.<br />
Hauptwasserleitung. ser Dieser Dieser Einbau Einbau, dauert dauert ca. eine ca. Stunde. 1 Stunde. www.mypurewater.de<br />
Die Zeit ist reif.<br />
Einfach besseres Wasser!<br />
Energiegeladen. Natürlich. Gesund.
44 b | finest health<br />
Was uns am Herzen liegt<br />
Der renommierte Arzt Prof. Dr. med. Uwe Nixdorff ist viel mehr als bloß ein Kardiologe.<br />
Ein Interview über Prävention und das Älterwerden.<br />
Was bringt Prävention?<br />
Wenn man sich das Thema klarmachen und auch Per spektiven<br />
und Visionen ableiten möchte, sollten wir mit einer Art<br />
Bestandsaufnahme beginnen. Und das mit offenen Au gen.<br />
Einer der wichtigsten Punkte aus meiner Sicht, der uns de<br />
facto zum Umdenken verleiten sollte, ist der demografische<br />
Wandel. Zwar in aller Munde, jeder spricht davon, aber es<br />
wird im Grunde kaum richtig darauf reagiert. Nicht in der<br />
Sozialpolitik, auch nicht in der Po li tik sui generis. Machen<br />
wir uns einfach mal klar, dass wir heute alle vergleichsweise<br />
alt werden. Ich bin unter anderem im Vorstand der<br />
GSAAM, German Society of Anti-Aging Medicine, tätig.<br />
In der Alterungsmedizin haben wir Daten dazu gesammelt,<br />
die besagen, dass wir eigentlich sogar 120 Jahre alt werden<br />
können. Das als normale Lebenserwartung, wenn nicht irgendwelche<br />
ungesunden Dinge auf uns einwirken.<br />
Ist es erstrebenswert, so viel älter zu werden?<br />
Wir haben hier die paradoxe Situation der Divergenz, die<br />
Mortalität geht herunter, die Morbidität geht parallel hoch.<br />
Diese statistisch rund 80 Jahre, die wir heute alle so, wie wir<br />
hier sitzen, erwarten dürfen, gehen in einer ganz überwiegenden<br />
Anzahl von Fällen mit erhöhter Morbidität, auch<br />
Poly morbidität einher, also erhöhter Krankheitslast. In der<br />
Folge heißt das, dass wir es mit eine Chronifizierung von<br />
Krankheiten zu tun bekommen. Früher ist man an einer<br />
akuten Krankheit gestorben, sei es ein akuter Herzinfarkt,<br />
was früher selten war, oder damals eher sogenannte communicable<br />
diseases, also Ansteckungserkrankungen, infektiöse<br />
Erkrankungen, da ist man halt plötzlich an der Pest gestorben.<br />
Die jetzige Pandemie des SARS-CoV-2-Virus kam i.d.Z. für<br />
uns alle sehr unerwartet. Dennoch überlebt man viele der<br />
früheren Todesursachen, provokativ gesagt, kommt man quasi<br />
gar nicht in die Gelegenheit, an so etwas akut zu versterben.<br />
Auf Grund der langen Lebensdauer können sich einfach verstärkt<br />
koronare Herzerkrankungen entwickeln, Verkalkung<br />
der Herzkranzarterien, folgend Durchblutungsstörungen im<br />
Herzen, die nachher dazu führen, dass die Arterien herzschwach<br />
werden. Wir haben eine extreme Zunahme an sogenannter<br />
Herzinsuffizienz, mit anderen Worten Herzschwäche.<br />
Darin steckt die Herausforderung, dass wir im Grunde jetzt<br />
schauen müssen, dass und wie wir gesund älter werden.<br />
Wo liegen die wichtigsten Treiber, die uns allen ein längeres<br />
und hoffentlich gesünderes Leben möglich machen?<br />
Zunächst einmal ist es so, dass die hohe Lebenserwartung,<br />
die wir heute haben, aus meiner Perspektive ganz wesentlich<br />
medizinisch bedingt ist. Das begann mit Fortschritten<br />
im Bereich der Hygiene, Robert Koch mal als ein Beispiel<br />
genannt, der hier wesentliche Entwicklungen in Gang setzte.<br />
Wir haben heute faszinierende Möglichkeiten, Krankheiten<br />
zu beherrschen oder zumindest ein gutes Stück weit auch<br />
palliativ zu begleiten. Auch die Mortalität des Herzinfarktes,<br />
um das aus meinem Fachgebiet zu sagen, geht ja zurück.<br />
Was jetzt leider nicht geschehen ist bei dieser erfreulichen<br />
Entwicklung, ist, dass wir das sozialmedizinisch und pathophysiologisch,<br />
also seitens der Krankheitslehre, hinreichend<br />
reflektiert haben. Viele Dinge, Beispiel Bluthochdruck,<br />
werden häufig noch, auch in der modernen Kardiologie,<br />
als schicksalhaft hingenommen. Der Kardiologe stellt den<br />
Patienten dann eben ein, indem er Medikamente verschreibt,<br />
um den Blutdruck einzustellen. Dass Bluthochdruck aber<br />
in ganz wesentlichen Anteilen bedingt ist durch ungünstige<br />
Lebenszusammenhänge, Lebensweisen, insbesondere durch<br />
Übergewicht, die Adipositas, das wird, wenn überhaupt, nur<br />
kurz zur Kenntnis genommen.<br />
Wie wird es in Zukunft geschafft, den gesunden Menschen<br />
erst gar nicht zum Patienten werden zu lassen?<br />
Das ist im Grunde das, was ich als Paradigmenwechsel be
ARCUS Kliniken<br />
Ihr mehrfach ausgezeichnetes<br />
Kompetenzzentrum für Orthopädie<br />
und Unfallchirurgie in Deutschland.<br />
Die ARCUS Kliniken sind zwei Fachkliniken im Bereich der Orthopädie / Unfallchirurgie. Sie bestehen zum<br />
einen aus der ARCUS Sportklinik, einer Privatklinik, und der ARCUS Klinik, einer Klinik für alle Versicherten.<br />
Was bieten wir:<br />
» ca. 11.500 Operationen der großen Gelenke pro Jahr<br />
» davon ca. 3.700 Gelenkersatzoperationen des Knie- und Hüftgelenks<br />
» wir verwenden nur bewährtes Implantatmaterial<br />
» kontrolliert durch ein eigenes Endoprothetikregister seit über 10 Jahren mit mehr als 19.500 Patienten<br />
» in großem Umfang Teilgelenkersatzoperationen oder Operationen ohne Gelenkersatz<br />
Machen Sie sich Ihr eigenes Bild von unserem Leistungsspektrum auf www.sportklinik.de.<br />
STUFENTHERAPIE DER<br />
ARTHROSE-BEHANDLUNGEN<br />
» Gelenkerhaltende Maßnahmen durch<br />
minimal-invasive arthroskopische<br />
Verfahren, ggf. mit Beinachskorrekturen<br />
» minimal-invasive Verfahren des<br />
(Teil-)Gelenkersatzes<br />
» komplette Gelenkersatzoperationen<br />
mit/ohne Bandersatzmaßnahmen<br />
» Prothesenwechseloperationen<br />
bei Lockerung<br />
SPORTTRAUMATOLOGIE<br />
» Arthroskopische und offene<br />
Operationen an allen großen<br />
Gelenken (Knie, Hüfte, Schulter,<br />
Ellenbogen- und Sprunggelenk)<br />
» Sehnen- und Muskelverletzungen<br />
» Frakturbehandlungen<br />
UNFALLCHIRURGIE<br />
» Behandlung von Frakturen<br />
» Gelenkfrakturen operativ/konservativ<br />
ALLE DIAGNOSTISCHEN<br />
VERFAHREN<br />
» digitale Radiologie (strahlungsarm)<br />
» Kernspin (strahlungsfrei)<br />
» CT<br />
» Nuklearmedizin<br />
OSTEOTOMIE I KINDLICHE KNIECHIRURGIE<br />
ENDOPROTHETIK I SPORTORTHOPÄDIE<br />
TRAUMATOLOGIE<br />
ARCUS Kliniken Pforzheim • Tel. 07231 60556-0 • info@sportklinik.de • www.sportklinik.de
46 b | finest health<br />
aber lebe natürlich das, was ich hier berate. Und ich hatte<br />
eben darauf hingewiesen, dass in der Prognostik die Bewegung<br />
das Wichtigste ist, das ist schon mal das Erste. Also<br />
ich bin davon überzeugt, wenn sich die Leute nur ausreichend<br />
bewegen würden, dann bräuchten wir viele der high<br />
sophisticated-Themen wie die Achtsamkeit nicht schon zu<br />
Be ginn. Einfach bewegen erst mal. Ich tue das in beiderlei<br />
Hin sicht, Ausdauer und Kraft. Die Menschen verlieren zu<br />
viel Muskulatur, man sollte Krafttraining machen in einer<br />
guten Dosierung, das ist heute wissenschaftlich erkannt.<br />
Gesunde Ernährung gehört dazu, Gewicht halten und die<br />
Acht samkeit, die ich eben erwähnt habe, praktiziere ich auch.<br />
zeichnen möchte in der Medizin. Weg von der reinen Kuration<br />
hin zur Prävention. Der Wortstamm von Prävention<br />
ist ja praeveniere, also etwas zuvorkommen, dem Problem<br />
zuvorkommen. Das wäre eigentlich die Zukunftsvision, die<br />
man hier aufstellen sollte. Heute haben wir schon unter<br />
30-jährige, die wir notfallmäßig aufnehmen mit akuten<br />
Herz infarkten, was wir früher so nicht kannten. Wenn das<br />
Pro blem nicht radikal angedacht wird im Sinne der Präven<br />
tion, laufen wir wohl in eine Katastrophe. Wir sind jetzt<br />
schon bei 5 Minuten vor 12, in der Gefahr, mit den richtigen<br />
Maß nahmen zu spät zu kommen. Hier in unserem<br />
Zen trum machen wir Früherkennung, Risikostratifizierung<br />
und so weiter, recht fokussiert; letztendlich geht es aber um<br />
ein weniger aufwendiges Level, nämlich den Bereich der<br />
Lebens stilführung, der zu diskutieren ist.<br />
Welche Ansätze gibt es dort?<br />
Nehmen Sie konkret das Angehen von Suchterkrankungen,<br />
ganz zuvorderst zu nennen der Nikotinabusus, der Gott<br />
sei Dank rückläufig ist. Wir haben heute nur noch knapp<br />
ein Viertel der Menschen in Deutschland, die aktiv rauchen.<br />
Neben dem Problem der Suchterkrankungen haben<br />
wir die drei Lebensstilsäulen Bewegung, Ernährung und<br />
Entspannung. Am wichtigsten ist die Bewegung, was heute<br />
erheblich zurückgegangen ist, die Menschen sitzen zu<br />
viel, in den Büros, zuhause dann auf dem Sofa vor dem<br />
Fernsehapparat, bewegen sich nicht mehr ausreichend,<br />
was einen erheblichen Risi ko faktor darstellt. Dann folgt<br />
die Ernährung und als Drittes die Entspannung. Diese<br />
Lebensstilsäulen sollten bewusst angegangen werden.<br />
Eine persönliche Frage zum Abschluss: was tun Sie, damit Sie<br />
einhundertzwanzig werden?<br />
Ich weiß nicht wirklich, ob ich einhundertzwanzig werde,<br />
What is Close to our Hearts...<br />
Prof. Dr. Uwe Nixdorff is a specialist in internal medicine with a<br />
focus on cardiology, sports medicine and emergency medicine. After<br />
extensive training and continuing education in Germany and<br />
the USA, he has specialized primarily in the prevention of heart<br />
disease, preventive medicine, check-ups and healthy lifestyles. He<br />
teaches academically at the University Hospital in Erlangen, and a<br />
few years ago, took over the management of the Dresdner International<br />
University in the master’s programme Preventive Medicine.<br />
He founded the European Prevention Center (EPC), which is<br />
operated in Berlin, Düsseldorf and will soon be in Munich. It is a<br />
centre for very personal, extensive preventive examinations, which<br />
are not possible in this form in conventional clinics. In most cases,<br />
it is renowned companies that provide their employees and managers<br />
with this care.<br />
The check-ups are adapted as required: From the five-hour basic<br />
check-up with ultrasound to the basic plus check-up with abdomen<br />
MRT (6 hours) to the standard check-up with full-body MRT<br />
(7 hours) Of course, everything is always included, including a<br />
pre-check, detailed anamnesis etc., screening laboratory, instrumental<br />
examination of the organs and vessels, fitness assessment (cardiovascular<br />
check-up), further examinations, a final discussion and<br />
a portfolio of findings. Further specialist supplementary services can<br />
be scheduled on the same check-up day or promptly. The examination<br />
results are integrated into the whole-body check-up by the<br />
EPC preventive physician in an interdisciplinary manner.<br />
Prof Dr. Nixdorff personally covers the cardiological area and<br />
conducts a detailed and understandable final discussion, which is<br />
always perceived as a highlight. It is not only limited to medical<br />
facts, but also includes a real life consultation, nutrition and sports<br />
programme can also be planned individually. »The entire program<br />
with the concluding counselling interview had a highly motivating<br />
effect«, enthuses one test person and appreciates it as a valuable<br />
component of management support. A company that cares about its<br />
employees’ health should offer its managers regular health checks.<br />
www.epccheckup.de
anzeige<br />
Medizinische Spezialzahncreme<br />
Medizinische Spezialzahncrem<br />
Die erste medizinische<br />
Zahncreme mit natürlichem<br />
Perl-System<br />
Hier ein Kaffee, dort eine Tasse<br />
Tee, Zigaretten und abends<br />
noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt<br />
Spuren in Form von Zahnverfärbungen<br />
und Belägen. Da hilft nur regelmäßige<br />
Zahnpflege. Doch viele Zahncremes<br />
wirken wie Schmirgelpapier, entfernen<br />
zwar Beläge, hinterlassen aber<br />
»aufgekratzte« raue Oberflächen, an<br />
denen neue Beläge dann noch besser<br />
haften. Das spürt man besonders<br />
bei Kunststofffüllungen, Kronen,<br />
Implantaten und an sowieso schon<br />
sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein<br />
beim Gedanken weh, genauso wie<br />
die Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr<br />
wertvolles Goldkollier mit Drahtbürste,<br />
Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.<br />
Würde er natürlich nie tun, denn<br />
Gold ist ziemlich weich und die Kette<br />
wäre hinterher hinüber. Also bedient<br />
sich der Experte eines anderen Prinzips,<br />
des sogenannten Rolliereffekts. Dabei<br />
kommen besondere Kügelchen zusammen<br />
mit dem Gold in ein Gefäß, das<br />
kurz geschüttelt wird und fertig. Das<br />
Gold glänzt wie neu. Und genau nach<br />
diesem Putzprinzip funktioniert die exklusive<br />
medizinische Zahncreme Pearls<br />
& Dents aus dem Hause Dr. Liebe in<br />
Leinfelden-Echterdingen. Ihr patenter<br />
Trick sind kleine, weiche Pflegeperlen<br />
auf Naturbasis, die Zahnbeläge beim<br />
Putzen einfach wegrollen. Die Perlen<br />
sind zu 100 % natürlich und zu 100 %<br />
biologisch abbaubar. So kann Pearls &<br />
Dents auf die üblichen Schleif- und<br />
Bleichstoffe verzichten, schafft aber<br />
trotzdem sogar bei Rauchern und<br />
Tee-, Kaffee- und Rotweintrinkern<br />
wahre Wunder. Und das Schöne:<br />
Selbst Personen mit empfindlichen<br />
Zähnen und Füllungen genießen ein<br />
völlig neues Pflegegefühl, Tag für Tag.<br />
Neben der sehr guten und ultra-sanften<br />
Reinigung loben Zahnärzte auch<br />
die enthaltene Fluorid-Kombination<br />
aus Amin- und Natriumfluoriden, die<br />
den Zahnschmelz härtet und Karies<br />
nachhaltig vorbeugt, das Xylitol,<br />
das die Belagsbildung hemmt sowie<br />
die Kombination aus Provitamin<br />
B5, feinen ätherischen Ölen und<br />
Kamillenblütenextrakten. Pearls &<br />
Dents <strong>–</strong> die erste medizinische Zahncreme<br />
mit natürlichem Perl-System<br />
ist in Apotheken und beim Zahnarzt<br />
erhältlich.<br />
The first medicinal<br />
toothpaste with natural<br />
pearl system<br />
A cup of coffee here, a cup of tea there, a<br />
few cigarettes, and then a glass of red wine<br />
in the evening: The traces of the day are<br />
left in the form of dental discolouration<br />
and plaque. Only regular dental hygiene<br />
can stop this. The exclusive medicinal<br />
toothpaste Pearls & Dents from the firm<br />
Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses<br />
a special cleaning principle. Its patented<br />
trick are small, soft, natural-based cleaning<br />
pearls that simply roll away plaque during<br />
brushing. The pearls are 100 % natural<br />
and 100 % biodegradable. This means<br />
that Pearls & Dents can do without the<br />
usual abrasives and whiteners.<br />
MIT MIT NATUR- NATUR-<br />
PERL-SYSTEM<br />
PERL-SYSTEM<br />
DAS PERL-<br />
DAS PER<br />
SYSTEM:<br />
SYSTEM<br />
Kleine, weiche, zu<br />
Kleine, weiche<br />
100 % biologisch<br />
100 % biologisc<br />
abbaubare Perlen<br />
abbaubare Perle<br />
rollen die Zahn-<br />
rollen die Zahnbeläge<br />
einfach weg;<br />
beläge einfach w<br />
schonend für Zähne<br />
schonend für Zäh<br />
und Umwelt <strong>–</strong> ohne<br />
und Umwelt <strong>–</strong> ohn<br />
Mikroplastik.<br />
Mikroplastik.<br />
OPTIMALER<br />
OPTIMALER<br />
KARIES-<br />
KARIES-<br />
UND<br />
UND<br />
ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />
ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />
BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />
BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />
✔ für natürlich weiße Zähne<br />
✔ für natürlich weiße Zähne<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
Rotweingenießer<br />
Rotweingenießer<br />
✔ für Spangenträger<br />
✔ für Spangenträger<br />
✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />
✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />
✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />
✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />
Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />
Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />
mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />
mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
www.pearls-dents.de D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
www.pearls-dents.de<br />
In Ihrer Apotheke<br />
In Ihrer Apotheke
48 b | finest charity<br />
Hilfe in der Not<br />
Infolge der verheerenden Überflutungen stehen viele Menschen vor dem<br />
Nichts. Ihre Wohnungen und Häuser sind verwüstet. Nicht wenige haben<br />
auch ihre Lebensgrundlage verloren. Unterstützen Sie die Betroffenen bzw.<br />
jene, die ihnen helfen, wieder auf die Beine zu kommen, mit einer Spende.<br />
Eine Auswahl der eingerichteten Spendenkonten finden Sie hier.<br />
As a result of the devastating floods, many people are left with nothing. Their flats<br />
and houses have been destroyed. Quite a few have also lost their livelihoods. Support<br />
those affected or those who are helping them get back on their feet with a donation.<br />
You can find a selection of established donation accounts here.<br />
Aktion Deutschland hilft<br />
IBAN: DE62 3702 0500 0000 1020 30<br />
BIC: BFSWDE33XXX<br />
Stichwort: ARD / Hochwasser<br />
Deutsches Rotes Kreuz<br />
IBAN: DE63 3702 0500 0005 0233 07<br />
BIC: BFSWDE33XXX<br />
Stichwort: Hochwasser<br />
Deutscher Caritasverband e.V.<br />
IBAN: DE88 6602 0500 0202 0202 02<br />
BIC: BFSWDE33KRL<br />
Stichwort: Fluthilfe Deutschland CY00897<br />
Deutsche Stiftung Denkmalschutz<br />
IBAN DE78 3804 0007 0555 5552 00<br />
BIC: COBADEFFXXX<br />
Spendenkonto Soforthilfe Hochwasserkatastrophe<br />
Kreis Ahrweiler<br />
IBAN: DE86 5775 1310 0000 3394 57<br />
BIC: MALADE51AHR<br />
Stichwort: Hochwasser<br />
DRK-Kreisverband Bitburg-Prüm e.V.<br />
IBAN: DE59 5865 0030 0008 0509 99<br />
BIC: MALADE51BIT<br />
oder<br />
IBAN DE29 5866 0101 0002 0470 05<br />
BIC: GENODED1BIT<br />
Stichwort: »Unwetterkatastrophe Eifelkreis«<br />
Spendenkonto für Rheinland-Pfalz<br />
IBAN: DE78 5505 0120 0200 3006 06<br />
BIC: MALADE51MNZ<br />
Stichwort: Katastrophenhilfe Hochwasser<br />
Bürgerstiftung Landkreis Vulkaneifel<br />
IBAN: DE13 5865 1240 0000 3069 36<br />
BIC: MALADE51DAU<br />
Stichwort: Hochwasserhilfe Vulkaneifel<br />
Herzenssache e.V.<br />
IBAN: DE63 5509 0500 0000 0000 33<br />
BIC: GENODEF1S01<br />
Stichwort: Hochwasserkatastrophe<br />
Arbeiter-Samariter-Bund NRW e.V.<br />
IBAN: DE22 3702 0500 0001 2424 03<br />
BIC: BFSWDE33XXX<br />
Stichwort: Hochwasser NRW<br />
Verbandsgemeinde Trier-Land<br />
IBAN: DE13 5855 0130 0001 1273 80<br />
BIC: TRISDE55XXX<br />
Gemeinschaftsstiftung für Wuppertal<br />
IBAN: DE43 3305 0000 0000 1157 09<br />
BIC: WUPSDE33XXX<br />
Stadt Hagen<br />
IBAN: DE 2345 0500 0101 0000 0444<br />
BIC: WELADE3HXXX<br />
Stichwort: Hochwasser Hagen
WASSER ALS<br />
NEULAND ENTDECKEN<br />
Schwimmende Häuser eröffnen neue Perspektiven<br />
Floating Homes konzipiert, plant und realisiert einzigartige Lebenskonzepte auf<br />
dem Wasser. Damit können wasserreiche Städte und Kommunen ganz neue Potenziale<br />
für Wohnraum, Gewerbe, Tourismus und Quartiersentwicklung erschließen <strong>–</strong><br />
am und auf dem Wasser.<br />
www.floatinghomes.de
Modern Lifestyle.<br />
Einfach elektrisierend.<br />
Zwei Antriebe, die sich ideal ergänzen. Für bestmögliche Performance.<br />
Erleben Sie die Cayenne E-Hybrid Modelle in Ihrem Porsche Zentrum <strong>Bremen</strong>.<br />
Porsche Zentrum <strong>Bremen</strong><br />
Sportwagen-Center<br />
Schmidt + Koch GmbH<br />
Stresemannstr. 1<strong>–</strong>7<br />
28207 <strong>Bremen</strong><br />
Tel. +49 4<strong>21</strong> 4495-255<br />
www.porsche-bremen.de<br />
Cayenne E-Hybrid · Kraftstoffverbrauch kombiniert in l/100 km: 2,5<strong>–</strong>2,4 (NEFZ); 3,7<strong>–</strong>3,1 (WLTP, gewichtet); CO 2<br />
-Emissionen kombiniert<br />
in g/km: 58<strong>–</strong>56 (NEFZ); 83<strong>–</strong>71 (WLTP, gewichtet); Stromverbrauch kombiniert in kWh/100 km: 22,0<strong>–</strong><strong>21</strong>,6 (NEFZ); 26,5<strong>–</strong>25,1 (WLTP, gewichtet);<br />
elektrische Reichweite nach WLTP in km: 41<strong>–</strong>44 (EAER) · 44<strong>–</strong>48 (EAER City);<br />
Cayenne E-Hybrid Modelle · Kraftstoffverbrauch kombiniert in l/100 km: 3,3<strong>–</strong>2,4 (NEFZ); 4,1<strong>–</strong>3,1 (WLTP, gewichtet); CO 2<br />
-Emissionen<br />
kombiniert in g/km: 65<strong>–</strong>56 (NEFZ); 92<strong>–</strong>71 (WLTP, gewichtet); Stromverbrauch kombiniert in kWh/100 km: 23,5<strong>–</strong><strong>21</strong>,6 (NEFZ);<br />
26,5<strong>–</strong>25,1 (WLTP, gewichtet); elektrische Reichweite nach WLTP in km: 39<strong>–</strong>44 (EAER) · 40<strong>–</strong>48 (EAER City); Stand 07/20<strong>21</strong>