Geschäftsbericht TVS 2011 - Swisstextiles.ch
Geschäftsbericht TVS 2011 - Swisstextiles.ch
Geschäftsbericht TVS 2011 - Swisstextiles.ch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
GESCHÄFTSBERICHT <strong>2011</strong><br />
ANNUAL REPORT <strong>2011</strong><br />
www.swisstextiles.<strong>ch</strong>
EDIToRIal<br />
GESCHÄFTSGanG<br />
PRoGRESS oF BUSInESS<br />
BERICHTE aUS DEn RESSoRTS<br />
aCTIvITy REPoRTS<br />
PIonEERS In FaBRIC<br />
aG CIlanDER<br />
jakoB SCHlaEPFER<br />
mammUT SPoRTS GRoUP aG<br />
STaTISTIkEn<br />
STaTISTICS<br />
SCHlüSSElzaHlEn · kEy FIGURES<br />
konjUnkTUR · BUSInESS CyClE<br />
aUFTRÄGE · oRDERS<br />
PRoDUkTIon · PRoDUCTIon<br />
PREIS- / DETaIlHanDElSEnTwICklUnG · PRICE / RETaIl SalES TREnD<br />
BETRIEBSGRöSSEnSTRUkTUR · STRUCTURE oF THE SIzE oF EnTERPRISES<br />
aRBEITSmaRkT · laBoUR maRkET<br />
DIREkTInvESTITIonEn · FoREIGn DIRECT InvESTmEnT<br />
ExPoRTE · ExPoRTS<br />
ImPoRTE · ImPoRTS<br />
HanDElSPaRTnER · TRaDInG PaRTnERS<br />
aUSSEnHanDElSBIlanz · ExTERnal TRaDE BalanCE<br />
anTEIl wElTHanDEl · SHaRE oF GloBal TRaDE<br />
vERBanDSGREmIEn<br />
BoDIES oF THE FEDERaTIon<br />
ImPRESSUm · PUBlICaTIon DETaIlS<br />
05<br />
06<br />
08<br />
13<br />
15<br />
19<br />
23<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
39<br />
42<br />
45<br />
46<br />
48<br />
49<br />
InHalT · ConTEnTS 03
EDIToRIal<br />
Zu einem We<strong>ch</strong>sel an der Spitze des <strong>TVS</strong> Textilverband<br />
S<strong>ch</strong>weiz kam es Mitte <strong>2011</strong>: Max R. Hungerbühler hat<br />
na<strong>ch</strong> se<strong>ch</strong>sjähriger erfolgrei<strong>ch</strong>er Amtszeit das Präsidium<br />
an seinen Na<strong>ch</strong>folger Andreas Sallmann übergeben. Seit<br />
diesem Stabwe<strong>ch</strong>sel beherrs<strong>ch</strong>en zwei Themen unsere<br />
Agenda: Der überteuerte S<strong>ch</strong>weizer Franken, der das<br />
Leben der exportorientierten Firmen stark ers<strong>ch</strong>wert. Und<br />
was mindestens so s<strong>ch</strong>limm ist: Das unaufhaltsame Forts<strong>ch</strong>reiten<br />
der Deindustrialisierung der S<strong>ch</strong>weiz.<br />
Die Festlegung eines Mindest-We<strong>ch</strong>selkurses von CHF<br />
1.20 gegenüber dem Euro dur<strong>ch</strong> die S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>e<br />
Nationalbank SNB hat zu einer vorübergehenden, lei<strong>ch</strong>ten<br />
Entspannung geführt. Leider konnte si<strong>ch</strong> die SNB ni<strong>ch</strong>t<br />
zum nä<strong>ch</strong>sten S<strong>ch</strong>ritt dur<strong>ch</strong>ringen und den We<strong>ch</strong>selkurs<br />
auf mindestens CHF 1.25 bis 1.30 anheben. Dies wäre<br />
nötig gewesen, um den Abbau bzw. die Verlagerung von<br />
Arbeitsplätzen ins Ausland zu stoppen oder wenigstens<br />
zu verlangsamen. Alles andere wird langfristig, für den<br />
Produktionsstandort S<strong>ch</strong>weiz und insbesondere für unsere<br />
Industrie, negative Folgen haben.<br />
Der Textilverband ist aktiv geworden: Na<strong>ch</strong> einer Bespre<strong>ch</strong>ung<br />
mit der Spitze der SNB, wurde im Herbst <strong>2011</strong> ein<br />
gemeinsames Round-Table-Gesprä<strong>ch</strong> zum Thema «Star ker<br />
S<strong>ch</strong>weizer Franken: Wie weiter?» dur<strong>ch</strong>geführt. Glei<strong>ch</strong> zeitig<br />
wurde der Verband in Bundesbern vorstellig und untermauerte<br />
seine Position in vers<strong>ch</strong>iedenen Pressemitteilungen,<br />
Radiointerviews und mit einigen Fernsehauf tritten.<br />
Es ist eindeutig gelungen, die positive Wahrnehmung der<br />
Textil- und Bekleidungsindustrie in der Öffentli<strong>ch</strong>keit zu<br />
stärken. Aber no<strong>ch</strong> ist das Ziel ni<strong>ch</strong>t errei<strong>ch</strong>t. Der Horizont<br />
der Weltwirts<strong>ch</strong>aft verdüstert si<strong>ch</strong> zusehends; das erhöht<br />
den Druck auf unsere starke Währung weiter. Der Textilverband<br />
fordert daher dringend einen Euro-Mindest-<br />
We<strong>ch</strong>selkurs von CHF 1.35.<br />
Wir bleiben dran!<br />
anDREaS Sallmann · CEo ISa Sallmann aG<br />
PRÄSIDEnT TvS TExTIlvERBanD SCHwEIz<br />
CHaIRman oF THE SwISS TExTIlE FEDERaTIon<br />
DR. THomaS SCHwEIzER<br />
DIREkToR TvS TExTIlvERBanD SCHwEIz<br />
DIRECToR oF THE SwISS TExTIlE FEDERaTIon<br />
EDIToRIal 05<br />
A <strong>ch</strong>ange took place at the head of the Swiss Textile<br />
Federation in mid-<strong>2011</strong>: after a successful six-year term<br />
of office, Max R. Hungerbühler handed over the <strong>ch</strong>airmanship<br />
to his successor, Andreas Sallmann. Two issues<br />
have topped our agenda since this <strong>ch</strong>angeover: the excessively<br />
high ex<strong>ch</strong>ange rate of the Swiss franc whi<strong>ch</strong> makes<br />
the life of exporting companies particularly difficult and<br />
another factor that is at least as bad: the ceaseless advance<br />
of de-industrialisation in Switzerland.<br />
The fixing of a minimum ex<strong>ch</strong>ange rate of CHF 1.20<br />
against the euro by the Swiss National Bank SNB did<br />
bring a slight temporary easing of the situation. Unfortunately,<br />
the SNB was unable to move on to the next step<br />
and lift the ex<strong>ch</strong>ange rate to at least CHF 1.25 to 1.30.<br />
This would have been necessary to halt the destruction<br />
of jobs or their transfer abroad or at least to slow that<br />
process. Anything else will have negative consequences<br />
in the long run for Switzerland as a manufacturing site<br />
and in particular for our own industry.<br />
The Swiss Textile Federation played an active role: after<br />
a discussion with the SNB leaders a joint round table was<br />
held in autumn <strong>2011</strong> on the topic “Strong Swiss franc:<br />
Where do we go from here?”. At the same time, the Federation<br />
made representations to the government authorities<br />
in Bern and backed its position with a number of<br />
press re leases, radio interviews and some television appearances.<br />
We clearly succeeded in strengthening the<br />
positive perception of the textile and garments industry<br />
among the general public. But our goal has still not been<br />
a<strong>ch</strong>ieved. The world economic horizon is becoming increasingly<br />
bleak and that is further increasing the pressure<br />
on our strong currency. The Swiss Textile Federation<br />
therefore urgently advocates a minimum euro ex<strong>ch</strong>ange<br />
rate of CHF 1.35.<br />
We are working hard to a<strong>ch</strong>ieve that aim!
06 GESCHÄFTSGanG · PRoGRESS oF BUSInESS<br />
GESCHÄFTSGanG<br />
PRoGRESS oF BUSInESS<br />
Rückblick<br />
Das Jahr <strong>2011</strong> war geprägt von einer Unsi<strong>ch</strong>erheit hinsi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong><br />
konjunktureller aber au<strong>ch</strong> politis<strong>ch</strong>er Entwicklungen<br />
weltweit. Die US-Konjunktur erholte si<strong>ch</strong> im Beri<strong>ch</strong>tsjahr<br />
nur sehr s<strong>ch</strong>wa<strong>ch</strong>. In China waren inflationäre<br />
Tendenzen zu beoba<strong>ch</strong>ten. Die Abs<strong>ch</strong>wä<strong>ch</strong>ung der wirts<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>en<br />
Dynamik war zudem au<strong>ch</strong> in den S<strong>ch</strong>wellenländern<br />
deutli<strong>ch</strong> si<strong>ch</strong>tbar. Die S<strong>ch</strong>weizer Wirts<strong>ch</strong>aft und<br />
insbesondere die S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie<br />
war von der Kombination aus s<strong>ch</strong>wä<strong>ch</strong>erer Weltkonjunktur<br />
und dem überbewerteten Franken stark betroffen.<br />
Der Exportrückgang verlangsamte si<strong>ch</strong> zwar, denno<strong>ch</strong> fiel<br />
dieser im Verglei<strong>ch</strong> zum Vorjahr um 5.2 % auf CHF 2.99<br />
Mrd. Die Importe sind mit einem Minus von 1.1 % auf<br />
CHF 7.59 Mrd. gesunken. Die Abs<strong>ch</strong>wä<strong>ch</strong>ung des Handelsrückgangs<br />
widerspiegelt si<strong>ch</strong> in der um 1.4 % gewa<strong>ch</strong>senen<br />
Werts<strong>ch</strong>öpfung der Bran<strong>ch</strong>e gegenüber dem Vorjahr.<br />
Im <strong>2011</strong> liegt diese bei CHF 1.19 Mrd. Au<strong>ch</strong> die Zahl der<br />
Bes<strong>ch</strong>äftigten in der Textil- und Bekleidungsindustrie ist<br />
um 7.2 % gestiegen und liegt bei rund 14 800 Personen.*<br />
Ausblick<br />
Die Weltwirts<strong>ch</strong>aft wird au<strong>ch</strong> 2012 fragil bleiben. Die strukturellen<br />
Probleme und damit die hohen Staatss<strong>ch</strong>ulden<br />
der EU und der USA werden no<strong>ch</strong> lange zu spüren sein.<br />
In wel<strong>ch</strong>e Ri<strong>ch</strong>tung si<strong>ch</strong> die Weltwirts<strong>ch</strong>aft entwickelt,<br />
hängt stark von den Finanzmärkten ab. Sollten si<strong>ch</strong> diese<br />
erholen, dürfte si<strong>ch</strong> au<strong>ch</strong> die Wirts<strong>ch</strong>aft im Euroraum<br />
2012 wieder langsam regenerieren. Au<strong>ch</strong> in den USA ist<br />
das Wa<strong>ch</strong>stumstempo gegen Ende <strong>2011</strong> wieder lei<strong>ch</strong>t<br />
angestiegen. Für die S<strong>ch</strong>weiz zei<strong>ch</strong>net si<strong>ch</strong> eine s<strong>ch</strong>wa<strong>ch</strong>e<br />
Wirts<strong>ch</strong>aftsentwicklung ab. Im 2012 wird mit einem BIP-<br />
Wa<strong>ch</strong>stum (real) von 0.2 bis 0.5 % gere<strong>ch</strong>net. Damit<br />
trüben si<strong>ch</strong> die Erwartungen der S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie<br />
weiter ein. Mit dem anhaltend starken<br />
Franken leiden vor allem die Exportges<strong>ch</strong>äfte. Zudem<br />
wird für das kommende halbe Jahr damit gere<strong>ch</strong>net, dass<br />
der Bestellungseingang rückläufig sein wird und die Personalbestände<br />
reduziert werden.<br />
* Aufgrund einer Revision der Bes<strong>ch</strong>äftigungsstatistik sind die Bes<strong>ch</strong>äftigungszahlen<br />
<strong>2011</strong> nur bedingt mit den Vorjahren verglei<strong>ch</strong>bar.<br />
Retrospective<br />
The year <strong>2011</strong> was marked by uncertainty over global<br />
economic and political developments. The US economy<br />
only picked up very weakly in the year under review. Inflationary<br />
trends were observed in China. The flagging<br />
economic momentum was also clearly visible in the<br />
emerging countries. The Swiss economy, and the Swiss<br />
textile and garments industry in particular, was hit hard<br />
by the combination of a weaker global economic situation<br />
and the overvalued Swiss franc. Admittedly the decline<br />
of exports did slacken, but by comparison with the previous<br />
year they still fell 5.2 % to CHF 2.99 billion. Imports<br />
were down by 1.1 % at CHF 7.59 billion. The slower decline<br />
in trade is reflected in the added value of 1.4 %<br />
a<strong>ch</strong>ieved by the sector against the previous year. In <strong>2011</strong><br />
the figure rea<strong>ch</strong>ed CHF 1.19 billion. The number of employees<br />
in the textile and garments industry also rose by<br />
7.2 % and now stands at around 14,800 persons.*<br />
Outlook<br />
The global economy is set to remain fragile in 2012.<br />
Structural problems and with them the high sovereign<br />
debt levels of the EU and USA will make their mark for<br />
a long time to come. The direction taken by the global<br />
economy will depend in large measure on the financial<br />
markets. If they recover, the eurozone economy is likely<br />
to improve again slowly in 2012. In the USA too the<br />
growth rate picked up slightly towards the end of <strong>2011</strong>.<br />
The trend of the Swiss economy is likely to remain weak.<br />
GDP growth (in real terms) is forecast in the 0.2 % to<br />
0.5% range for 2012. This makes the outlook for the<br />
Swiss textile and garments industry even bleaker. Export<br />
business in particular is hit by the continued strength<br />
of the Swiss franc. Moreover for the next half-year we<br />
expect the level of new orders taken to decline and staff<br />
numbers to fall.<br />
* Due to a revision of employment statistics, the compatibility of the <strong>2011</strong><br />
data with previous years is limited.
Export<br />
Im Verglei<strong>ch</strong> zum Vorjahr hat si<strong>ch</strong> der Exportrückgang der<br />
Textil- und Bekleidungsindustrie zwar etwas verlangsamt,<br />
denno<strong>ch</strong> ist ein Minus von 5.2 % zu verzei<strong>ch</strong>nen. Die Ausfuhren<br />
betragen im Beri<strong>ch</strong>tsjahr CHF 2.99 Mrd. Während<br />
die Textilexporte im ersten Quartal no<strong>ch</strong> ein bes<strong>ch</strong>eidenes<br />
Wa<strong>ch</strong>stum aufwiesen, verringerten si<strong>ch</strong> diese in den folgenden<br />
drei Quartalen und sind insgesamt um 6.5 % auf<br />
CHF 1.56 Mrd. gesunken. Au<strong>ch</strong> die Bekleidungs exporte<br />
konnten si<strong>ch</strong> vom starken Abwärtstrend des Vor jahres<br />
etwas er holen. Denno<strong>ch</strong> ist eine Abnahme von 3.8 % auf<br />
CHF 1.43 Mrd. zu verzei<strong>ch</strong>nen.<br />
Fast alle der zehn grössten Absatzmärkte weisen im Beri<strong>ch</strong>tsjahr<br />
ein Exportminus aus. Die Exporte von Textilien<br />
in die EU und die USA sind mit rund 9 % gesunken. Dagegen<br />
konnten die Textilausfuhren in den Mittleren Osten<br />
eine Zunahme von 16.5 % verzei<strong>ch</strong>nen. Die Exporte in<br />
den asiatis<strong>ch</strong>en Wirts<strong>ch</strong>aftsraum sind auf glei<strong>ch</strong>em Niveau<br />
geblieben. Im Gegensatz zu den Textilien sind die Bekleidungsexporte<br />
in die EU lei<strong>ch</strong>t gestiegen. Stark rückläufig<br />
waren diese in die USA und na<strong>ch</strong> Asien. Na<strong>ch</strong> wie<br />
vor bleibt die EU mit einem Anteil von rund 70 % der<br />
wi<strong>ch</strong>tigste Exportpartner der S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie.<br />
Import<br />
Im Beri<strong>ch</strong>tsjahr importierte die S<strong>ch</strong>weiz Textilien und<br />
Bekleidung im Wert von CHF 7.59 Mrd., was einem<br />
Rück gang von 1.1 % entspri<strong>ch</strong>t. Sowohl die Importe von<br />
Tex tilien als au<strong>ch</strong> die von Bekleidung waren mit - 1.1 %<br />
beziehungsweise - 1.2 % lei<strong>ch</strong>t rückläufig.<br />
Die Importe von Textilien aus der EU sind stark gesunken,<br />
wobei die Niederlande und Grossbritannien die<br />
grössten Rückgänge verzei<strong>ch</strong>neten. Dagegen sind die<br />
Importe von Textilien aus Asien, insbesondere aus Indien<br />
(13 %) gestiegen. Au<strong>ch</strong> bei den Bekleidungsimporten ist<br />
vor allem bei asiatis<strong>ch</strong>en Märkten ein Plus zu verzei<strong>ch</strong>nen.<br />
Ebenfalls gewa<strong>ch</strong>sen, mit rund 7 %, sind die Be kleidungsimporte<br />
aus der Türkei. Trotz abnehmender Importe aus<br />
der EU bleibt diese mit einem Importanteil von rund 76 %<br />
der wi<strong>ch</strong>tigste Lieferant von Textilien und Bekleidung.<br />
Exports<br />
By comparison with the previous year, the decline in exports<br />
in the textile and garments industry did slow somewhat,<br />
although it still stood at minus 5.2 %. In the year<br />
under review, exports were still worth CHF 2.99 billion.<br />
While textile exports showed further modest growth in<br />
the first quarter, they fell back by 6.5 % to CHF 1.56<br />
billion in the following three quarters. Garment exports<br />
also recovered somewhat from the steep downward trend<br />
of the previous year. However, a 3.8 % reduction to CHF<br />
1.43 billion was reported.<br />
Exports to almost all of the ten biggest markets declined<br />
in the year under review. Exports of textiles to the<br />
EU and the USA fell by around 9 %. On the other hand<br />
textile exports to the Middle East gained 16.5 %, while<br />
exports to the Asian economic area remained stable.<br />
Unlike textiles, garment exports to the EU rose slightly.<br />
On the other hand, they fell sharply to the USA and Asia.<br />
With a share of around 70 %, the EU remains the most<br />
important export partner of the Swiss textile and garments<br />
industry.<br />
Imports<br />
In the year under review, Switzerland imported textiles<br />
and garments with a value of CHF 7.59 billion, equivalent<br />
to a decline of 1.1 %. Imports of both textiles and garments<br />
fell slightly with figures of - 1.1 % and - 1.2 % respectively.<br />
Textile imports from the EU fell sharply with the biggest<br />
declines reported for the Netherlands and Great<br />
Britain. On the other hand imports of textiles from Asia,<br />
especially from India (13 %), rose. The Asian markets<br />
likewise made strong gains in garment imports. Imports<br />
of garments from Turkey were also around 7 % higher.<br />
Although imports from the EU are falling, the EU member<br />
countries remain the most important source of textiles<br />
and garments with a share of some 76 %.<br />
07
08 BERICHTE aUS DEn RESSoRTS · aCTIvITy REPoRTS<br />
BERICHTE aUS DEn RESSoRTS<br />
aCTIvITy REPoRTS<br />
Arbeitgeber- & Sozialpolitik<br />
Die Kommission bündelt die Interessen der Arbeitgeber<br />
innerhalb der s<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>en Textil- und Bekleidungsindustrie.<br />
Themen wie Frankenstärke, Erhalt der Arbeitsplätze,<br />
Kurzarbeit, Lohnleitlinien 2012, Unterdeckung<br />
von Pensionskassen, Lohnglei<strong>ch</strong>heitsdialog, Mindestlohninitiative,<br />
Erlass eines Code of Conducts sowie Quoten<br />
für Frauen im VR standen im Fokus der drei Sitzungen.<br />
Ergebnislos verliefen im Ges<strong>ch</strong>äftsjahr die Lohnverhandlungen<br />
mit den Gewerks<strong>ch</strong>aften. Die krisenge beu telten<br />
Firmen konnten der Forderung na<strong>ch</strong> einer generellen<br />
Lohnerhöhung ni<strong>ch</strong>t na<strong>ch</strong>kommen. Die Minimallöhne gemäss<br />
Rahmenvertrag bleiben unverändert.<br />
Bildung & Na<strong>ch</strong>wu<strong>ch</strong>sförderung<br />
Die Förderung und Stärkung des berufli<strong>ch</strong>en Na<strong>ch</strong>wu<strong>ch</strong>ses<br />
stand im Fokus unserer Bemühungen. Rund 700 S<strong>ch</strong>ulen<br />
wurden mit einem textilen Mailing auf die berufli<strong>ch</strong>en Mögli<strong>ch</strong>keiten<br />
in der Bran<strong>ch</strong>e aufmerksam ge ma<strong>ch</strong>t. Da neben<br />
engagierten wir uns an Bildungsmessen und -veranstaltungen.<br />
Die Rekordzahl von 35 neuen Textilte<strong>ch</strong>nologen<br />
EFZ ist ein Indikator für den Erfolg unserer Bestrebungen.<br />
Die Ausbildungskommission AUK ents<strong>ch</strong>ied si<strong>ch</strong> für die<br />
Erarbeitung einer zweijährigen berufspraktis<strong>ch</strong>en Attest-<br />
Ausbildung. Vor dem Hintergrund des zunehmenden Fa<strong>ch</strong>kräftemangels<br />
und der demografis<strong>ch</strong>en Entwicklung haben<br />
wir in einer Studie die «Zukunftsfähigkeit» der Mitglied-<br />
Kommunikation & PR<br />
Am 29. April konnte der Textilverband zahlrei<strong>ch</strong>e Journalisten<br />
zur Jahresmedienkonferenz 2010 begrüssen.<br />
Neben Zahlen und Fakten standen vor allem die aktuelle<br />
Situation und die Aussi<strong>ch</strong>ten der s<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>en Textilund<br />
Bekleidungsindustrie im Mittelpunkt. Die Referate<br />
von Vertretern unserer Mitgliedfirmen folgten dem Thema<br />
«Textile Ar<strong>ch</strong>itektur».<br />
Am Seminar «Social Media» vom 27. Oktober durften<br />
wir uns über zahlrei<strong>ch</strong>e Teilnehmende und viel positives<br />
E<strong>ch</strong>o freuen. An der Ausstellung «St. Gall» im Textilmuseum<br />
in St. Gallen engagierte si<strong>ch</strong> der Textilverband<br />
als Co-Sponsor.<br />
Die Re<strong>ch</strong>tsberatung wurde rege genutzt; dabei standen<br />
arbeitsre<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong>e Themen im Vordergrund: Arbeitsvertrag,<br />
Betriebsreglement, Lohnfortzahlung und Ferien sowie<br />
vermehrt au<strong>ch</strong> Marken- und Musters<strong>ch</strong>utz. Unsere Informationstagung<br />
im Herbst war gut besu<strong>ch</strong>t.<br />
Der Textilverband S<strong>ch</strong>weiz unterstützt die Swissness-<br />
Vorlage und fordert eine international abgestimmte Regelung,<br />
wel<strong>ch</strong>e die Konkurrenzfähigkeit der Unternehmen<br />
stützt.<br />
Rund 110 Betriebe sind unserer Bran<strong>ch</strong>enlösung<br />
EKAS anges<strong>ch</strong>lossen, insgesamt 125 betriebsinterne<br />
Si<strong>ch</strong>erheitsbeauftragte (SIBE) wurden ausgebildet.<br />
firmen analysiert. Die Ergebnisse sind hinsi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong> wi<strong>ch</strong>tiger<br />
Kompetenzen und neuen Modellen vielverspre<strong>ch</strong>end<br />
und werden uns weiterhin bes<strong>ch</strong>äftigen.<br />
Im Mai fand in Kooperation mit den deuts<strong>ch</strong>en und<br />
den österrei<strong>ch</strong>is<strong>ch</strong>en Textilverbänden der 4. Internationale<br />
Jungtextiler-Kongress in St. Gallen statt. Über 250 Lernende<br />
und Berufsbildner erlebten einen spannenden Tag<br />
mit ho<strong>ch</strong> karätigen Referaten über Innovationen unserer<br />
Bran<strong>ch</strong>e. Wiederum durften zwei Lernende mit den besten<br />
Abs<strong>ch</strong>lüssen in die USA und 20 Lernende reisten für<br />
eine Wo<strong>ch</strong>e ins Wintercamp.<br />
Die Brüder Freitag wurden am Design Preis S<strong>ch</strong>weiz <strong>2011</strong><br />
erneut ausgezei<strong>ch</strong>net. Die Verbandsmarken swiss+cotton<br />
und Swiss Organic Fabrics konnten ihren Mitgliederbestand<br />
stetig ausbauen und präsentierten si<strong>ch</strong> <strong>2011</strong> erstmals<br />
mit einem gemeinsamen Stand an der Muni<strong>ch</strong><br />
Fabric Start.<br />
Der Imageförderung der S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie<br />
s<strong>ch</strong>enken wir besondere Aufmerksamkeit:<br />
Ein zeitgemässes Ers<strong>ch</strong>einungsbild samt Internetauftritt<br />
ma<strong>ch</strong>ten den Anfang, die Auss<strong>ch</strong>reibung eines Innovationsfilmpreises<br />
<strong>2011</strong> / 2012 legte den Grundstein für die<br />
zukünftige filmis<strong>ch</strong>e Inszenierung textiler Pioniertaten.
Employer & Social Policy<br />
This Commission looks after the interests of employers<br />
in the Swiss textile and garments industry. Issues su<strong>ch</strong><br />
as the strength of the Swiss franc, preservation of job<br />
opportunities, short-time working, pay guidelines for 2012,<br />
pension fund shortfalls, dialogue on equality of remuneration,<br />
minimum wage initiative, adoption of a code of conduct<br />
and quotas for women on boards of directors were<br />
the main subjects dealt with at the three meetings.<br />
Pay negotiations with the trade unions ended without<br />
success in the year under review. Companies whi<strong>ch</strong> were<br />
hit hard by the crisis were unable to meet the demand for<br />
a wage increase across the board. Minimum wages based<br />
on the framework agreement remain un<strong>ch</strong>anged.<br />
Education & Training<br />
Our efforts focused on encouraging young professionals<br />
to join our industry and increasing their numbers. A textile<br />
mailing was sent to some 700 s<strong>ch</strong>ools calling attention to<br />
career opportunities in our bran<strong>ch</strong>. We were also actively<br />
present at educational trade fairs and events. The record<br />
number of 35 apprentices in textile te<strong>ch</strong>nology is a pointer<br />
to the success of our efforts.<br />
The AUK Training Commission decided to develop a<br />
two-year training course leading up to a vocational certificate.<br />
Against the background of the growing shortage of<br />
specialist personnel and the demographic trend we conducted<br />
a study analyzing the “fitness for the future” of<br />
Communication & Public Relations<br />
On 29 April the Swiss Textile Federation was able to welcome<br />
many journalists to the annual media conference<br />
2010. Apart from facts and figures, attention focused<br />
mainly on the present situation and prospects of the Swiss<br />
textile and garments industry. The presentations by representatives<br />
of our member companies were dedicated<br />
to the theme of “Textile Ar<strong>ch</strong>itecture”.<br />
At the “Social Media” seminar held on 27 October<br />
we welcomed many participants and were gratified by<br />
the strong positive response. The Swiss Textile Federation<br />
was a co-sponsor of the “St. Gall” exhibition in the St.<br />
Gallen Textile Museum.<br />
Active use was made of our legal advisory service, with<br />
the emphasis on issues of labour law: employment contracts,<br />
company regulation, continued payment of wages<br />
and annual holidays. Increasing emphasis was also placed<br />
on trademark and model protection. Our information<br />
meeting in the autumn was well attended.<br />
The Swiss Textile Federation supports the Swissness<br />
proposal and advocates an internationally coordinated<br />
regulation whi<strong>ch</strong> will enhance the competitiveness of<br />
companies.<br />
Some 110 businesses are affiliated to our EKAS<br />
Bran<strong>ch</strong> Solution and a total of 125 internal company<br />
safety officers (SIBE) have been trained.<br />
our member companies. The results are promising in terms<br />
of important skillsets and new models and will continue to<br />
receive our attention.<br />
In May, the 4th International Young Textile Employees’<br />
Congress was held in St. Gallen in cooperation with the<br />
German and Austrian Textile Federations. More than 250<br />
apprentices and professional trainers spent a fascinating<br />
day with highly qualified presentations describing innovations<br />
in our bran<strong>ch</strong>. Once again two apprentices who<br />
a<strong>ch</strong>ieved the best final marks were able to travel to the<br />
USA, while another 20 apprentices spent one week at<br />
the winter camp.<br />
The Freitag Brothers again won Swiss Design Prize <strong>2011</strong><br />
awards. Our Federation’s swiss + cotton and Swiss Organic<br />
Fabrics marks have gained an increasingly wide membership<br />
and were present in <strong>2011</strong> for the first time on a joint<br />
stand at the Muni<strong>ch</strong> Fabric Start.<br />
We paid special attention to enhancing the image of<br />
the Swiss textile and garments industry: a contemporary<br />
presentation together with an Internet site were the first<br />
step while the organisation of a competition for an innovation<br />
film prize <strong>2011</strong> / 2012 laid the groundwork for future<br />
film presentations of pioneering a<strong>ch</strong>ievements in textiles.<br />
09
10 BERICHTE aUS DEn RESSoRTS · aCTIvITy REPoRTS<br />
Te<strong>ch</strong>nologie & Fors<strong>ch</strong>ung<br />
Die Förderung der Innovationsfähigkeit der Textil- und<br />
Bekleidungsindustrie ist uns ein wi<strong>ch</strong>tiges Anliegen. Deshalb<br />
lag ein S<strong>ch</strong>werpunkt im Beri<strong>ch</strong>tsjahr auf der Qualifizierung<br />
der KMU im Berei<strong>ch</strong> Innovationsmanagement. Zusammen<br />
mit der S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>en Textilfa<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ule wurden<br />
zwei Seminare für Mitgliedfirmen dur<strong>ch</strong>geführt.<br />
Einen anderen S<strong>ch</strong>werpunkt bildete die S<strong>ch</strong>affung der<br />
textilen Internet-Re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e-Plattform «www.texpuls.<strong>ch</strong>»,<br />
wel<strong>ch</strong>e von der Textilfa<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ule in unserem Auftrag entwickelt<br />
wurde. Sie soll den Unternehmen die elektronis<strong>ch</strong>e<br />
Trend- und Ideensu<strong>ch</strong>e erlei<strong>ch</strong>tern. Die Plattform wurde<br />
Umwelt & Energie<br />
Die Fa<strong>ch</strong>kommission für Umwelt- und Energiefragen UMKO<br />
befasste si<strong>ch</strong> an drei Sitzungen vor allem mit der Klimapolitik<br />
na<strong>ch</strong> Kyoto, der künftigen Energiepolitik, der Stromund<br />
Erdgasmarktöffnung sowie dem Chemikalienre<strong>ch</strong>t. Der<br />
Verband bezog zu diversen Themen Stellung und äusserte<br />
si<strong>ch</strong> in einem S<strong>ch</strong>reiben an den Bundesrat kritis<strong>ch</strong> zur<br />
be absi<strong>ch</strong>tigten Öko-Steuerreform. Wir bezogen Stellung<br />
zur Energie strategie 2050, engagierten uns für die Weiterführung<br />
der freiwilligen Befreiung von der CO<br />
²<br />
-Abgabe<br />
na<strong>ch</strong> 2012 und unterstützten im Rahmen der Erdgasmarktöffnung<br />
die Ausarbeitung einer Verbändevereinbarung<br />
zwis<strong>ch</strong>en Ver sorgern und Industriekonsumenten.<br />
Wirts<strong>ch</strong>aft & Statistik<br />
Im Laufe des Beri<strong>ch</strong>tjahres wurde die Wirts<strong>ch</strong>aftskommission<br />
gegründet. Die Kommission tagte bereits drei Mal<br />
und konzentrierte si<strong>ch</strong> dabei vor allem auf übergreifende<br />
Themen wie Freihandel, Ursprungsregeln oder We<strong>ch</strong>selkurse.<br />
Aus strategis<strong>ch</strong>er Perspektive stand das Lobbying<br />
im Mittelpunkt, wel<strong>ch</strong>es gerade im Zusammenhang mit<br />
der Frankenstärke erhebli<strong>ch</strong> ausgebaut wurde.<br />
Zudem war das Ressort Wirts<strong>ch</strong>aft und Statistik aktiv<br />
an der Revision von bestehenden und der Ausgestaltung<br />
von neuen Ursprungsregelsystemen beteiligt. In Zusammenarbeit<br />
mit den Partnerverbänden in Deuts<strong>ch</strong>land,<br />
Österrei<strong>ch</strong> und weiteren Na<strong>ch</strong>barländern wurde ein<br />
im Rahmen des Seminars «Grundlagen der Internet re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e»<br />
vorgestellt.<br />
Wie jedes Jahr bildete der «Innovation Day» das Highlight<br />
unserer Aktivitäten. Am 23. August durften die Partner<br />
von «Swiss Texnet» (www.swisstexnet.<strong>ch</strong>) rund 250<br />
Teilnehmende begrüssen. Der Anlass fokussierte das<br />
Thema «Textil im Kontext mit Cleante<strong>ch</strong>». Das vielfältige<br />
Spektrum der Referate lieferte spannende Impulse: «Strom<br />
aus mens<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>er Abwärme», «Ecodesign», «Cradle to<br />
Cradle» etc. und zeigte Chancen für na<strong>ch</strong>haltige Textilinnovationen.<br />
Im Februar <strong>2011</strong> fand der ERFA-Treff «Umwelt & Energie»<br />
statt, an dem wir erneut über Gesetzesneuerungen informiert<br />
und im Erfahrungsaustaus<strong>ch</strong> Fragen beantwortet<br />
haben. Referate zu den Themen «Wärmekraftkopplung»,<br />
«Regenerierbare Energien» und «Abwasserfiltration der<br />
Zukunft» berei<strong>ch</strong>erten den Anlass.<br />
Im August konnte der Textilverband den Leitfaden<br />
«Produktsi<strong>ch</strong>erheit» ver öffentli<strong>ch</strong>en und im Herbst folgte<br />
der Leitfaden «nano textiles». Letzterer wurde anlässli<strong>ch</strong><br />
des 3. Dialogs «Nano Safe Textiles» der Bran<strong>ch</strong>e und der<br />
Öffentli<strong>ch</strong>keit vorgestellt.<br />
modernes und liberales Ursprungsregelsystem für den<br />
Handel zwis<strong>ch</strong>en der EFTA, der EU, den Med-Staaten<br />
und den Westbalkanstaaten entwickelt. Das Ressort setzt<br />
si<strong>ch</strong> national und international für die Implementierung<br />
dieses Systems ein.<br />
Unsere Beratungsdienstleistungen wurden im Beri<strong>ch</strong>tsjahr<br />
intensiv genutzt. Zahlrei<strong>ch</strong>e Telefonberatungen und<br />
fast 20 firmeninterne Zollworkshops zeigen, dass die Mitgliedfirmen<br />
bei zunehmender Komplexität diverser handelste<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>er<br />
Themen vermehrt auf unsere Beratungsdienstleistungen<br />
zurückgreifen.
Te<strong>ch</strong>nology & Resear<strong>ch</strong><br />
We atta<strong>ch</strong> great importance to the ability of the Swiss<br />
textile and garments industry to innovate. In the year<br />
under review, we therefore focused on the qualification of<br />
SMEs in the area of innovation management. Two seminars<br />
for our member companies were held in cooperation<br />
with the Swiss Textile College.<br />
Another focus of attention was the creation of the textile<br />
Internet sear<strong>ch</strong> hub “www.texpuls.<strong>ch</strong>”, whi<strong>ch</strong> was developed<br />
by the Textile College on our behalf. It is inten ded to<br />
facilitate trend and idea sear<strong>ch</strong>es for businesses. This hub<br />
was presented at the “Fundamentals of internet sear<strong>ch</strong>es”<br />
seminar.<br />
Environment & Energy<br />
At three meetings, the Commission specialising in Environment<br />
& Energy UMKO turned its attention primarily to<br />
climate policy after Kyoto, future energy policy, the opening<br />
of the electricity and natural gas market and the law on<br />
<strong>ch</strong>emicals. The Federation stated its position on a number<br />
of issues and voiced its criticisms of the planned eco-tax<br />
reform in a letter to the Federal Council. We delivered our<br />
opinion on the energy strategy 2050, came out in favour<br />
of the continuation of voluntary exemption from the CO2 levy after <strong>2011</strong> and, in the context of the opening of<br />
the natural gas market, supported the development of an<br />
agreement at Federation level between suppliers and<br />
Economy & Statistics<br />
The Economic Affairs Commission was founded during<br />
the year under review. The Commission met three times<br />
with the emphasis on overlapping issues, su<strong>ch</strong> as free<br />
trade, rules of origin and ex<strong>ch</strong>ange rates. From the strategic<br />
perspective, attention focused on lobbying whi<strong>ch</strong><br />
was greatly expanded, especially in the context of the<br />
strong franc.<br />
In addition, the economy and statistics department<br />
played an active part in the review of existing and design<br />
of new systems for the rules of origin. In cooperation with<br />
federations in Germany, Austria and other neighbouring<br />
As is the case every year, “Innovation Day” is the highlight<br />
of our activities. On 23 August, the “Swiss Texnet”<br />
(www.swisstexnet.<strong>ch</strong>) partners had the opportunity to<br />
welcome some 250 participants. The event focused on<br />
the topic of “Textiles in the cleante<strong>ch</strong> context.” The wideranging<br />
presentations were a source of fascinating new<br />
ideas: “Electricity from human waste heat”, “Eco design”,<br />
“Cradle to cradle”, etc. and pointed to opportunities for<br />
sustainable innovation in the textile industry.<br />
industrial consumers. The ERFA meeting on “Environment<br />
& Energy” was held in February <strong>2011</strong> during whi<strong>ch</strong> information<br />
was provided once again on innovations in the<br />
law, while questions were answered in an ex<strong>ch</strong>ange of<br />
experience. The event was enri<strong>ch</strong>ed by presentations on<br />
the issues of “Thermal Energy Coupling”, “Renewable<br />
Energies” and “Waste Water Filtration for the Future”.<br />
The guideline on “Product Safety” was published in<br />
August followed by the “Nano-Textiles” guideline in the<br />
autumn. This was presented to the bran<strong>ch</strong> and general<br />
public at the 3rd “Nano Safe Textiles” dialogue.<br />
countries a modern and liberal system of rules of origin<br />
for trade between EFTA, the EU, the Med States and the<br />
West Balkan countries was developed. The department<br />
is working towards the implementation of this system at<br />
both national and international level.<br />
In the year under review, intensive use was made of our<br />
advisory services. Numerous telephone consultations and<br />
some 20 internal company customs workshops showed<br />
that member companies are making increasing use of our<br />
advisory services against the background of the growing<br />
complexity of a number of te<strong>ch</strong>nical trade issues.<br />
11
12 PIonEERS In FaBRIC<br />
Swiss Textiles,<br />
das sind 200 Unternehmen,<br />
die viel zu bieten haben.<br />
Swiss Textiles:<br />
200 companies with<br />
a great deal to offer.
PIonEERS<br />
In FaBRIC
wIR FUnkTIonalISIEREn<br />
TExTIlIEn FüR lEaDER<br />
wE makE FUnCTIonal<br />
TExTIlES FoR lEaDERS<br />
vInCEnzo a. monTInaRo, CEo<br />
Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Textilien als neues,<br />
starkes Standbein<br />
Auf eine bald zweihundertjährige Ges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te kann die AG<br />
Cilander zurückblicken, auf eine Tradition, die bis heute<br />
wi<strong>ch</strong>tige Quelle der Innovationskraft des Unternehmens<br />
ist. Vom einstigen Lohnveredler hat si<strong>ch</strong> die Firmengruppe<br />
zum Kompetenzzentrum für innovative Bes<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>tungsund<br />
Veredlungsleistungen in den Be rei<strong>ch</strong>en Bekleidung<br />
und Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Textilien entwickelt. Vor zehn Jahren begann<br />
die Diversifizierung der An wendungsberei<strong>ch</strong>e. Der<br />
Wandel war ressourcenintensiv, aber es hat si<strong>ch</strong> gelohnt,<br />
der Umsatz konnte deutli<strong>ch</strong> gesteigert, der Anteil der<br />
neuen Berei<strong>ch</strong>e auf 40 % ausgebaut werden. Heute hat<br />
si<strong>ch</strong> die auss<strong>ch</strong>liessli<strong>ch</strong> in der S<strong>ch</strong>weiz produzierende<br />
Cilander-Gruppe, bestehend aus der Muttergesells<strong>ch</strong>aft<br />
AG Cilander und den To<strong>ch</strong>tergesells<strong>ch</strong>aften Geissbühler &<br />
Co. AG, Tamando AG inklusive Eugster + Huber Collection<br />
sowie weiteren namhaften Beteiligungen als strategis<strong>ch</strong>er<br />
Partner weltweit führender Unternehmen etabliert. Gemeinsam<br />
werden Innovationen vorangetrieben, neue Ges<strong>ch</strong>äftsfelder<br />
ers<strong>ch</strong>lossen. Der Erfolg beruht auf Gegenseitigkeit.<br />
Ho<strong>ch</strong> hinaus geht es mit Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>en Textilien<br />
in der modernen Ar<strong>ch</strong>itektur.<br />
Te<strong>ch</strong>nical textiles rise high in modern ar<strong>ch</strong>itecture.<br />
Te<strong>ch</strong>nical textiles:<br />
a strong new pillar<br />
PIonEERS In FaBRIC: aG CIlanDER 15<br />
AG Cilander will soon be celebrating its 200th anniversary,<br />
looking back on a tradition whi<strong>ch</strong> remains an important<br />
source of the enterprise’s ability to innovate until<br />
the present day. What was once a commission finisher<br />
has become a group of companies whi<strong>ch</strong> are a centre of<br />
expertise for innovative coating and finishing services for<br />
garments and te<strong>ch</strong>nical textiles. Diversification of the<br />
application areas began ten years ago. The transformation<br />
required intensive use of resources, but was well worth<br />
the effort: sales were stepped up considerably and the<br />
proportion accounted for by the new activity areas extended<br />
to 40 %. Today, the Cilander Group, consisting<br />
of the parent company AG Cilander and its subsidiaries<br />
Geissbühler & Co. AG, Tamando AG with Eugster + Huber<br />
Collection and other prestigious participations whose<br />
manufacturing activities are based exclusively in Switzerland,<br />
has become a strategic partner of world leading<br />
businesses. Together, they have driven forward innovation<br />
and bran<strong>ch</strong>ed out into new business areas. Success<br />
comes from mutual cooperation.
16 PIonEERS In FaBRIC: aG CIlanDER<br />
Na<strong>ch</strong> 25 Jahren wieder textile<br />
S<strong>ch</strong>leifmittelunterlagen<br />
Im Berei<strong>ch</strong> flexibler S<strong>ch</strong>leifmittel gewinnt die textile Unter-<br />
lage als ho<strong>ch</strong> te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e und innovative Produktkompo-<br />
nente zunehmend an Bedeutung und – der Markt ist riesig.<br />
Alleine in Europa werden jährli<strong>ch</strong> rund 50 Millionen Laufmeter<br />
textiler S<strong>ch</strong>leifmittel benötigt. Die AG Cilander hat<br />
im Rahmen der strategis<strong>ch</strong>en Partners<strong>ch</strong>aft mit einem der<br />
drei grössten S<strong>ch</strong>leifmittelher steller der Welt, der Firma<br />
sia Abrasives Industries AG, in mehrjähriger enger Zusammenarbeit<br />
zukunftswei sende Produktlösungen entwickelt.<br />
Na<strong>ch</strong> 25 Jahren werden damit in der S<strong>ch</strong>weiz erstmals<br />
wieder textile S<strong>ch</strong>leifmittelunterlagen hergestellt. 13 Mio.<br />
Franken hat das Unternehmen in neue Gebäude und zwei<br />
moderne Bes<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>tungsanlagen investiert und damit eine<br />
Produktionskapazität von jährli<strong>ch</strong> fünf Millionen Laufmetern<br />
aufgebaut.<br />
Ho<strong>ch</strong> innovative Veredlungsleistungen für<br />
Hemden und Blusen führender Anbieter.<br />
Highly innovative finishing solutions for shirts<br />
and blouses made by leading suppliers.<br />
Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Textilien erobern<br />
völlig neue Anwendungsgebiete<br />
Funktionalisierte Textilien erobern immer neue Anwendungsgebiete<br />
in der Ar<strong>ch</strong>itektur, in der Industrie oder im<br />
Fahrzeugbau. Sogar Rotorblätter von Windkraft anlagen<br />
bestehen heute aus bes<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>teten, gewickelten Textilien<br />
und sind den bisherigen Werkstoffen weit überlegen:<br />
lei<strong>ch</strong>ter, widerstandsfähiger und erst no<strong>ch</strong> günstiger. Die<br />
Einsatzmögli<strong>ch</strong>keiten gezielt funktio nalisierter Textilien<br />
sind fast unbegrenzt und haben ein enormes Zukunftspotenzial.<br />
«Geht ni<strong>ch</strong>t – diese Aus sage gibt es ni<strong>ch</strong>t bei<br />
uns. Wir setzen alles daran, für unsere Kunden individuell<br />
zuges<strong>ch</strong>nittene Lösungen zu finden, au<strong>ch</strong> wenn die Herausforderung<br />
auf den ersten Blick verwegen ers<strong>ch</strong>eint»<br />
so CEO und VR-Delegierter Vincenzo A. Montinaro. Das<br />
Fundament: Langjährige Erfahrung, ein Fundus an Rezepturen,<br />
eine ausgereifte Verfahrenste<strong>ch</strong>nik, modernste Veredlungs-<br />
und Bes<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>tungsanlagen bei der AG Cilander<br />
und der To<strong>ch</strong>tergesells<strong>ch</strong>aft Geissbühler & Co. AG sowie<br />
die nötige Ents<strong>ch</strong>lossenheit und Energie, das Unmögli<strong>ch</strong>e<br />
mögli<strong>ch</strong> zu ma<strong>ch</strong>en.
Traditionelle Herrenbekleidung für den Mittleren Osten.<br />
Traditional men’s apparel for the Middle East.<br />
Textile backing materials for abrasives<br />
make a comeback after 25 years<br />
For flexible abrasives, the textile backing is becoming increasingly<br />
important as a high-te<strong>ch</strong> and innovative product<br />
component – and the market is vast. In Europe alone<br />
some 50 million linear metres of textile abrasives are<br />
needed every year. In its strategic partnership with one<br />
of the world’s three biggest abrasives manufacturers, the<br />
sia Abrasives Industries AG company, AG Cilander has<br />
developed pioneering product solutions through close<br />
cooperation over many years. After a 25 year interruption,<br />
textile abrasive backing materials are to be manufactured<br />
again in Switzerland for the first time. The company has<br />
invested 13 million francs in new buildings and two modern<br />
coating facilities; by doing so, it has built up a production<br />
capacity of five million linear metres per year.<br />
HaUPTSITz HEaDqUaRTERS Herisau, AR<br />
mITaRBEITEnDE HEaDCoUnT 250<br />
lEISTUnG In mETERn PRoDUCTIon In mETRES 17 Mio.<br />
UmSaTz SalES ca. CHF 60 Mio.<br />
ExPoRT ExPoRTS 70 %<br />
www.cilander.<strong>ch</strong><br />
Te<strong>ch</strong>nical textiles move into<br />
all-new application areas<br />
Functional textiles are finding their way into more and<br />
more new application areas in ar<strong>ch</strong>itecture, industry and<br />
vehicle manufacture. Today even rotor blades for wind<br />
turbines are made of coated and wrapped textiles. They<br />
are far superior to the materials used previously: lighter,<br />
stronger and more favourably priced. The potential uses<br />
of textiles designed for specific functions are almost<br />
unlimited and have enormous future potential. “Can’t<br />
be done – we never say that. We do everything possible<br />
to find customised solutions for our clients even if the<br />
<strong>ch</strong>allenge seems tough at first sight …”, CEO and Board<br />
Delegate Vincenzo A. Montinaro comments. The a<strong>ch</strong>ievements<br />
are built on long-standing experience, a wide range<br />
of recipes, mature process te<strong>ch</strong>nology, ultra-modern<br />
finishing and coating facilities at AG Cilander and its subsidiary<br />
company Geissbühler & Co. AG, together with the<br />
necessary resolve and energy to make the impossible<br />
possible.<br />
17
DER SToFF IST SCHon<br />
DIE HalBE moDE.<br />
THE FaBRIC IS HalF<br />
THE FaSHIon. yvES SaInT laUREnT<br />
Stoffe für die Haute Couture:<br />
Jakob S<strong>ch</strong>laepfer<br />
Der junge Robert S<strong>ch</strong>läpfer hatte 1963 mit unkonventionellen<br />
Ideen bereits für Aufsehen gesorgt: Aus seinem<br />
Atelier kamen die Stoffe in leu<strong>ch</strong>tenden Farben und ausgefallenen<br />
Mustern für Ungaro und die anderen jungen<br />
Wilden in Paris. Und – der Sohn von Jakob S<strong>ch</strong>läpfer<br />
war au<strong>ch</strong> «verrückt» genug, in das Weltpatent für die industrielle<br />
Paillettenproduktion auf S<strong>ch</strong>ifflistick mas<strong>ch</strong>inen<br />
zu investieren. Seinem Gespür und Weitblick ist es zu<br />
verdanken, dass die erste Haute Couture Kollektion von<br />
Jakob S<strong>ch</strong>laepfer 1964 einer unglaub li<strong>ch</strong>en textilen Erfolgsges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te<br />
den Weg bereitete. Heute mö<strong>ch</strong>te keines<br />
der internationalen Luxuslabel, von Chanel über Prada<br />
und Marc Jacobs bis zu Jean Paul Gaultier und Vivienne<br />
Westwood, auf die innova tiven Paillettenvelours und die<br />
Materialkomposi tionen von Jakob S<strong>ch</strong>laepfer verzi<strong>ch</strong>ten.<br />
Ihre Roben und Gewänder bringen die textilen Innovationen<br />
aus St. Gallen auf die Laufstege dieser Welt.<br />
Stehende Pailletten – die jüngste Pioniertat<br />
aus dem Hause Jakob S<strong>ch</strong>laepfer.<br />
Upright glitter – the latest pioneering a<strong>ch</strong>ievement<br />
from the house of Jakob S<strong>ch</strong>laepfer.<br />
Fabrics for haute couture:<br />
Jakob S<strong>ch</strong>laepfer<br />
PIonEERS In FaBRIC: jakoB SCHlaEPFER 19<br />
Back in 1963 the young Robert S<strong>ch</strong>läpfer attracted<br />
attention with his unconventional ideas. Fabrics in luminous<br />
colours with striking patterns for Ungaro and the<br />
other wild young talents in Paris came from his studio.<br />
And Jakob S<strong>ch</strong>läpfer’s son was himself “mad enough” to<br />
invest in a global patent for industrial glitter production<br />
on S<strong>ch</strong>iffli embroidery ma<strong>ch</strong>ines. We owe it to his feeling<br />
and far-sighted approa<strong>ch</strong> that Jakob S<strong>ch</strong>laepfer’s first<br />
Haute Couture collection in 1964 paved the way for an<br />
incredible textile success story. Today no international<br />
luxury label, from Chanel and Prada or Marc Jacobs to<br />
Jean-Paul Gaultier and Vivienne Westwood, could do without<br />
innovative glitter velours and material compositions<br />
by Jakob S<strong>ch</strong>laepfer. Their dresses and garments take<br />
textile innovations from St. Gallen onto catwalks all over<br />
the world.
20 PIonEERS In FaBRIC: jakoB SCHlaEPFER<br />
1969<br />
1992<br />
«Material und Mas<strong>ch</strong>inen müssen<br />
immer wieder überlistet werden …»<br />
Der Markt ist unersättli<strong>ch</strong>, immer neue Stoffe, Stickereien<br />
und Materialkompositionen werden erwartet. Bei Jakob<br />
S<strong>ch</strong>laepfer su<strong>ch</strong>t die internationale Haute Couture das<br />
ganz Besondere. Raffiniert und luxuriös müssen sie sein,<br />
die Nouveautés, denen aufgestickte Pailletten ihren ganz<br />
besonderen Glanz verleihen. Matte Pailletten, glänzende,<br />
lose – Millionen dieser ganz besonderen Plätt<strong>ch</strong>en werden<br />
von Jakob S<strong>ch</strong>laepfer hergestellt. Die Zusammensetzung<br />
des Materials, die Formen und die besondere Stanzung<br />
der Pailletten: Betriebsgeheimnis, wie die Te<strong>ch</strong>nik zur Herstellung<br />
des Paillettenvelours, der dreimal mehr Pailletten<br />
auf dem Stoff vereint, als in konventionellen Verfahren<br />
mögli<strong>ch</strong> ist. S<strong>ch</strong>rumpfen lautet das Zauberwort, das die<br />
Pailletten auf dem Basismaterial zum Stehen bringt und<br />
dem Stoff eine faszinierende Dreidimensionalität verleiht.<br />
Au<strong>ch</strong> die berühmte Guipure Stickerei, bei der am Ende das<br />
Trägermaterial weggeätzt wird, ist bei Jakob S<strong>ch</strong>laepfer<br />
als filigrane Paillettenstickerei zu finden. Vielfältig sind<br />
daneben die Trägermaterialien. Die di<strong>ch</strong>ten, s<strong>ch</strong>weren<br />
Paillettenbahnen liegen auf reiner Wolle, für duftige Um-<br />
2010<br />
Pailletten bringen industriellen Glanz in die Mode:<br />
André Courrèges (1969), Thierry Mugler (1992) und<br />
Marc Jacobs (2010).<br />
Glitter brings an industrial sheen to fashion:<br />
André Courrèges (1969), Thierry Mugler (1992) and<br />
Marc Jacobs (2010).<br />
setzungen wird Tüll als Basismaterial verwendet, au<strong>ch</strong> in<br />
dehnbarer Ausführung für hohen Tragekomfort, auf jeden<br />
Fall lei<strong>ch</strong>t und luftig wie ein Sommerflor.<br />
Die ausgeprägte Innovationskraft ist seit mehr als 60<br />
Jahren das Erfolgsgeheimnis von Jakob S<strong>ch</strong>laepfer. Das<br />
Unternehmen leistet si<strong>ch</strong> ein grosses Atelier, Kreation<br />
findet auss<strong>ch</strong>liessli<strong>ch</strong> «inhouse» statt. Das Team um Art<br />
Director Martin Leuthold ist infiziert vom Haptis<strong>ch</strong>en und<br />
beseelt vom Wuns<strong>ch</strong>, mögli<strong>ch</strong>st vielen Ideen konkrete Gestalt<br />
zu verleihen. Kno<strong>ch</strong>enarbeit ist gefragt beim zähen<br />
Ringen mit Material und Mas<strong>ch</strong>inen, beide müssen immer<br />
wieder überlistet werden.<br />
Während si<strong>ch</strong> die Designer in aller Welt von den neuesten<br />
Stoffkreationen inspirieren lassen, ist das Team von<br />
Jakob S<strong>ch</strong>laepfer s<strong>ch</strong>on lange bei der nä<strong>ch</strong>sten oder übernä<strong>ch</strong>sten<br />
Kollektion. Man muss loslassen können und si<strong>ch</strong><br />
immer wieder am Neuen erfreuen, vorwärts s<strong>ch</strong>auen, dem<br />
nä<strong>ch</strong>sten Erfolg entgegen.
STanDoRT SITE St. Gallen, SG<br />
mITaRBEITEnDE HEaDCoUnT 60<br />
kollEkTIonEn / jaHR CollECTIonS / yEaR 5<br />
www.jakob-s<strong>ch</strong>laepfer.<strong>ch</strong><br />
“You must constantly get the better<br />
of your materials and ma<strong>ch</strong>ines …”<br />
The market is insatiable. More and more new fabrics, knitwear<br />
and material compositions are expected. At Jakob<br />
S<strong>ch</strong>laepfer, international Haute Couture is sear<strong>ch</strong>ing for<br />
something really special. The novelties with stit<strong>ch</strong>ed-on<br />
glitter imparting a very special gloss must be both sophisticated<br />
and luxurious. Matte glitter, bright and loose –<br />
millions of these little round items are made by Jakob<br />
S<strong>ch</strong>laepfer. The material composition, shapes and special<br />
pun<strong>ch</strong>ing out of the glitter pieces are all a business secret,<br />
as too is the te<strong>ch</strong>nique for glitter velour production whi<strong>ch</strong><br />
brings together three times more glitter pieces on the<br />
fabric than can be a<strong>ch</strong>ieved by conventional te<strong>ch</strong>niques.<br />
Shrinking is the magic word that makes the glitter stand<br />
out from the basic material and imparts a fascinating<br />
three-dimensional quality to the fabric. The famous guipure<br />
embroidery in whi<strong>ch</strong> the backing material is finally<br />
et<strong>ch</strong>ed away is also supplied by Jakob S<strong>ch</strong>laepfer in the<br />
shape of filigree glitter embroidery. Many kinds of backing<br />
materials are used. The dense and heavy glitter webs<br />
are placed on pure wool; for lighter versions, tulle is used<br />
as the basic material and also comes in an expandable<br />
version for high wearer comfort. Always light and airy like<br />
a summer flower.<br />
An exceptional ability to innovate has been the secret<br />
of Jakob S<strong>ch</strong>laepfer’s success for over 60 years. The<br />
com pany has a big studio and all its creations are developed<br />
in-house. The team around Art Director, Martin<br />
Leuthold, focusses on tou<strong>ch</strong> effects and is inspired by<br />
the desire to put as many ideas as possible into practice.<br />
Strenuous work is necessary to master the materials and<br />
ma<strong>ch</strong>ines. You have to get the better of them all the time!<br />
While designers all over the world take their inspiration<br />
from the latest fabric creations, the team at Jakob<br />
S<strong>ch</strong>laepfer has already been working on the next collection,<br />
or even the next collection but one, for a long time.<br />
They must be able to let go and constantly enjoy new<br />
developments, look to the future and prepare for the next<br />
success.<br />
21
aUF 150 GIPFEln<br />
Um DIE wElT.<br />
on 150 SUmmITS<br />
RoUnD THE woRlD.<br />
Näher zum Kunden geht ni<strong>ch</strong>t<br />
Mit Seilen für die Landwirts<strong>ch</strong>aft legte Kaspar Tanner vor<br />
150 Jahren den Grundstein für die Erfolgsges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te von<br />
Mammut, einem der führenden Bergsportausrüster der<br />
Welt. Das s<strong>ch</strong>warze Mammut auf rotem Grund ist für Profiathleten<br />
wie für Freizeitsportler zum Inbegriff von te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>er<br />
Kompetenz, modis<strong>ch</strong>em Flair und unvergessli<strong>ch</strong>en<br />
Erfahrungen am Berg geworden. Dazu beigetragen haben<br />
ni<strong>ch</strong>t zuletzt die Testevents, an denen Mitarbeitende,<br />
Berg führer oder Freizeitsportler aus der ganzen Welt die<br />
Marke Mammut hautnah er leben und mit Begeisterung in<br />
Szene setzen. Berührungsängste gibt es ni<strong>ch</strong>t: der direkte<br />
Austaus<strong>ch</strong> und die enge Zusammenarbeit mit Spitzenathleten<br />
ist eine der Stärken von Mammut. Näher an den<br />
Kunden geht ni<strong>ch</strong>t und weil die Profis ihre Erfolge mit<br />
Mammut feiern, wollen ambitionierte Amateursportler<br />
au<strong>ch</strong> ausgerüstet sein wie die Siegrei<strong>ch</strong>en im Alpinsport.<br />
Unterwegs zum Gipfel der Jungfrau, dem mit 4 158 Metern<br />
dritthö<strong>ch</strong>sten Berg der S<strong>ch</strong>weiz. Foto: Robert Bös<strong>ch</strong><br />
Scaling the Jungfrau summit, Switzerland’s third highest<br />
mountain with a 4,158 m peak. Photo: Robert Bös<strong>ch</strong><br />
PIonEERS In FaBRIC: mammUT SPoRTS GRoUP aG 23<br />
Closer to the customer: impossible!<br />
By making ropes for agriculture, 150 years ago Kaspar<br />
Tanner laid the foundation for the success story of Mammut,<br />
one of the world’s leading mountaineering equipment<br />
suppliers. The black mammoth on a red background has<br />
become a byword for te<strong>ch</strong>nical expertise, fashion flair and<br />
unforgettable mountaineering experiences for professional<br />
athletes. Trial events at whi<strong>ch</strong> employees, mountain guides<br />
and leisure athletes from all over the world experience<br />
the Mammut brand at close quarters and make enthusiastic<br />
use of its products have made an important contribution.<br />
Close contact is not an issue: direct ex<strong>ch</strong>anges<br />
and close cooperation with prominent athletes are one<br />
of Mammut’s strengths. Mammut could not be closer to<br />
its customers and because professionals celebrate their<br />
successes with Mammut kit, ambitious amateur sportspersons<br />
also want to use the same equipment as the<br />
alpine sport victors.
24 PIonEERS In FaBRIC: mammUT SPoRTS GRoUP aG<br />
Freiheit beginnt in der Hose<br />
Wenn von den Realisation Shorts die Rede ist, beginnt<br />
die Freiheit in der Hose. Die perfekte Integration von bewährtem<br />
Klettergurt in lässig gestylter Hose ma<strong>ch</strong>t den<br />
Unters<strong>ch</strong>ied. Der Gurt ist in den Bund eingear beitet, die<br />
Beins<strong>ch</strong>laufen liegen zwis<strong>ch</strong>en Aussenstoff und Innenfutter.<br />
Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong> perfekt und optis<strong>ch</strong> getarnt: «Es ist<br />
s<strong>ch</strong>on witzig, wenn man in der Kletterhalle direkt auf die<br />
Wand zugeht, den A<strong>ch</strong>ter dur<strong>ch</strong> die Einbindes<strong>ch</strong>laufen<br />
zieht und in die Wand steigt, wohl wissend, dass dem<br />
Hallenverantwortli<strong>ch</strong>en in Unkenntnis der neuesten Innovation<br />
von Mammut der Atem stockt …», erzählt Harald<br />
S<strong>ch</strong>reiber, PR-Chef von Mammut s<strong>ch</strong>mun zelnd. Wie die<br />
meisten Mitarbeitenden von Mammut ist er begeisterter<br />
Bergsportler und einer von denen, der die Produkte seines<br />
Arbeitgebers am liebsten selbst auf Herz und Nieren prüft.<br />
Das gibt Si<strong>ch</strong>erheit, s<strong>ch</strong>afft Vertrauen und ma<strong>ch</strong>t das<br />
Mammut Team zu überzeugten und engagierten Bots<strong>ch</strong>aftern.<br />
Den Härtetest haben die Realisation Shorts bereits<br />
bestanden: Jakob S<strong>ch</strong>ubert hat damit <strong>2011</strong> sieben Weltcups<br />
in Serie gewonnen und den Weltcup-Gesamtsieg<br />
abgeholt.<br />
mammUT REalISaTIon SHoRTS<br />
1 Einbindes<strong>ch</strong>laufen des integrierten<br />
Klettergurtes<br />
2 Elasteinsatz für grösste Bewegungsfreiheit<br />
3 Strapazierfähiges und do<strong>ch</strong> lei<strong>ch</strong>tes Material<br />
1 Tie-in loops of integrated harness<br />
2 Elastic insert for maximum freedom<br />
of movement<br />
3 Durable and yet light fabric<br />
Auf 150 Gipfeln um die Welt<br />
Innovationen und überras<strong>ch</strong>ende Highlights sind zum<br />
Mar kenzei<strong>ch</strong>en des Bergsportausrüsters geworden. Da verwundert<br />
es kaum, dass anderthalb Jahrhunderte Erfolgsges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te<br />
mit einem Event der besonderen Art gefeiert<br />
werden: Auf 150 Gipfeln um die Welt, unter diesem Motto<br />
konnten Bergsportbegeisterte aus allen Kontinen ten aussergewöhnli<strong>ch</strong>e<br />
Gipfeltouren einbringen. 2 500 Vors<strong>ch</strong>läge<br />
kamen zusammen, 35 000 Fans haben mit ihren Voten<br />
eine erste Wahl getroffen. Bis August 2012 werden si<strong>ch</strong><br />
150 Teams mit versierten Bergführern zu einem weltumspannenden<br />
Gipfelerlebnis verbinden. Das dazu passende<br />
Outfit: Die Mammut-Jubiläums kollektion.<br />
3<br />
1<br />
2
Freedom begins with the shorts<br />
With Realisation Shorts, freedom can surely be said to<br />
begin with the trousers. The perfect integration of a proven<br />
harness into leisure-styled shorts makes all the difference.<br />
The harness is incorporated into the waist band while<br />
the leg loops are located between the outer fabric and the<br />
inner lining. Te<strong>ch</strong>nically perfect but camouflaged from<br />
view: “It is great fun to walk directly up to the wall in the<br />
climbing hall, pull the rope through the tie-in loops and<br />
climb the wall, knowing full well that the hall manager will<br />
be taken aback because he is not familiar with the latest<br />
innovation from Mammut …”, Harald S<strong>ch</strong>reiber, PR Manager<br />
of Mammut says with a smile. Like most Mammut<br />
staff he is an enthusiastic mountaineer and one of those<br />
people who prefers to test his employer’s products at close<br />
quarters for himself. That creates a sense of security and<br />
trust and turns the Mammut team into convinced and<br />
committed ambassadors. Realisation Shorts have already<br />
passed the toughest tests: in <strong>2011</strong> Jakob S<strong>ch</strong>ubert was<br />
wearing them when he won 7 world cups in a row and<br />
took the overall world cup victory.<br />
Standort Site Seon, AG<br />
mitarbeitende headcount 200<br />
umSatz SaleS CHF 215.3 Mio.<br />
bekleidung apparel 50 %<br />
auSrüStung hardware 50 %<br />
S<strong>ch</strong>weiz Switzerland 30 %<br />
auSland foreign countrieS 70 %<br />
www.mammut.<strong>ch</strong><br />
Jakob S<strong>ch</strong>ubert auf Erfolgskurs,<br />
hier im französis<strong>ch</strong>en Ceusse.<br />
Foto: Rainer Eder<br />
Jakob S<strong>ch</strong>ubert heading for<br />
success on the Fren<strong>ch</strong> Ceusses.<br />
Photo: Rainer Eder<br />
On 150 summits round the world<br />
Innovations and surprising highlights have become the<br />
trademark of the mountaineering equipment supplier.<br />
So it is hardly surprising that a success story dating back<br />
for 150 years was celebrated with an event of a very special<br />
kind. On 150 summits worldwide – under this slogan<br />
mountaineering enthusiasts from every continent were<br />
able to make exceptional tours of the mountain peaks.<br />
2,500 suggestions were submitted and 35,000 fans made<br />
a first selection with their votes. By August 2012, 150<br />
teams with experienced mountain guides will be joining<br />
up for a summit experience spanning the globe. Their<br />
mat<strong>ch</strong>ing outfit: the Mammut Jubilee Collection.<br />
25
STaTISTIkEn<br />
statistics
SCHlüSSElzaHlEn<br />
kEy FIGURES<br />
Werts<strong>ch</strong>öpfung Value added<br />
In Mio. CHF in CHF millions<br />
2000<br />
1600<br />
1200<br />
800<br />
400<br />
0<br />
5000<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
25000<br />
20000<br />
15000<br />
10000<br />
5000<br />
0<br />
2001<br />
2001<br />
2002<br />
2002<br />
2003<br />
Exporte Exports<br />
2001<br />
2002<br />
2003<br />
2003<br />
2004<br />
2004<br />
2004<br />
2005<br />
2005<br />
Bes<strong>ch</strong>äftigte * Employees *<br />
2005<br />
2006<br />
2006<br />
2006<br />
2007<br />
2007<br />
2007<br />
2008<br />
ToTal TExTIlIEn TExTIlES BEklEIDUnG GaRmEnTS<br />
In Mio. CHF in CHF millions<br />
2008<br />
ToTal TExTIlIEn TExTIlES BEklEIDUnG GaRmEnTS<br />
2008<br />
ToTal TExTIlIEn TExTIlES BEklEIDUnG GaRmEnTS<br />
2009<br />
2009<br />
2009<br />
2010<br />
2010<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
<strong>2011</strong><br />
<strong>2011</strong><br />
SCHlüSSElzaHlEn · kEy FIGURES 27<br />
Die S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie erwirts<strong>ch</strong>aftete<br />
<strong>2011</strong> eine Werts<strong>ch</strong>öpfung von CHF 1.19 Mrd.<br />
Dies entspri<strong>ch</strong>t einer Zunahme um 1.4 % gegenüber dem<br />
Vorjahr. Die Werts<strong>ch</strong>öpfung der Textilindustrie belief si<strong>ch</strong><br />
auf CHF 919 Mio., jene der Bekleidungsindustrie auf<br />
CHF 271 Mio.<br />
In <strong>2011</strong>, the Swiss textile and garments industry created<br />
added value of CHF 1.19 billion. This was 1.4 % higher<br />
than in the previous year. The textile industry’s share of<br />
this added value was CHF 919 million and that of the<br />
garments industry CHF 271 million.<br />
Quelle / Source: BAK Basel<br />
<strong>2011</strong> exportierte die S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie<br />
Waren im Wert von CHF 2.99 Mrd. Die Exporte<br />
der Textilindustrie betrugen CHF 1.56 Mrd., jene der<br />
Bekleidungsindustrie CHF 1.43 Mrd.<br />
In <strong>2011</strong>, the Swiss textile and garments industry exported<br />
goods worth CHF 2.99 billion. The textile industry’s share<br />
of this total stood at CHF 1.56 billion and that of the<br />
garments industry at CHF 1.43 billion.<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
Ende <strong>2011</strong> bes<strong>ch</strong>äftigte die Textil- und Bekleidungsindustrie<br />
in der S<strong>ch</strong>weiz 14 800 Personen. Gegenüber<br />
dem Vorjahr entspri<strong>ch</strong>t dies einem Plus von rund 1 000<br />
Bes<strong>ch</strong>äftigten. Die Textilindustrie bes<strong>ch</strong>äftigte 9 400<br />
Personen, die Bekleidungsindustrie 5 400 Personen.<br />
At the end of <strong>2011</strong>, the textile and garments industry<br />
employed 14,800 persons in Switzerland. This was<br />
around 1,000 more than in the previous year. At the end<br />
of <strong>2011</strong>, the textile industry employed 9,400 persons<br />
and the garments industry 5,400.<br />
* Vergl. Fussnote Seite 34 * See also keynote on page 34<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik Source: Swiss Federal Statistical Office
28 konjUnkTUR · BUSInESS CyClE<br />
konjUnkTUR<br />
BUSInESS CyClE<br />
Ges<strong>ch</strong>äftslage Business situation<br />
Saldo aus positiven und negativen Antworten*<br />
Balance of positive and negative answers*<br />
40<br />
20<br />
0<br />
-20<br />
-40<br />
-60<br />
-80<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
2007<br />
2007<br />
2008<br />
2008<br />
2009<br />
* Mit der Ges<strong>ch</strong>äftslage wird der konjunkturelle Gesamtzustand des<br />
Unternehmens dargestellt. Die Umfrageteilnehmer beantworten die Frage:<br />
«Wir beurteilen die Ges<strong>ch</strong>äftslage insgesamt als: gut, befriedigend,<br />
s<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>t.» Zur Interpretation der Antworten wird der Saldo aus positiven<br />
und negativen Antworten gebildet.<br />
2009<br />
2010<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
* The business situation represents the overall state of the company at<br />
a particular point in time. The survey participants answer the question:<br />
“We regard the overall business situation as: good, satisfactory, poor.”<br />
Balance: to interpret the answers, the balance of positive und negative<br />
answers is calculated.<br />
Kapazitätsauslastung Degree of capacity utilisation<br />
in %<br />
<strong>2011</strong><br />
Als ausgeprägt exportorientierte Bran<strong>ch</strong>e litt die S<strong>ch</strong>weizer<br />
Textil- und Bekleidungsindustrie au<strong>ch</strong> <strong>2011</strong> stark unter<br />
den s<strong>ch</strong>wierigen wirts<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>en Rahmenbedingungen.<br />
Na<strong>ch</strong> einem von Aufs<strong>ch</strong>wung geprägten Start ins Jahr<br />
<strong>2011</strong> setzten der starke S<strong>ch</strong>weizer Franken und die Abkühlung<br />
der Weltkonjunktur den Unternehmen im zweiten<br />
Halbjahr erneut zu.<br />
As a bran<strong>ch</strong> whi<strong>ch</strong> is heavily dependent on exports, the<br />
Swiss textile and garments industry was again severely<br />
affected by the <strong>ch</strong>allenging economic situation in <strong>2011</strong>.<br />
After a marked upturn in the early part of <strong>2011</strong>, the<br />
strong Swiss franc and cooling world economy placed<br />
companies under severe pressure in the second half of<br />
the year.<br />
Quelle: Konjunkturfors<strong>ch</strong>ungsstelle der ETH Züri<strong>ch</strong><br />
Source: Swiss Economic Institute ETH Zuri<strong>ch</strong><br />
Im Frühling <strong>2011</strong> errei<strong>ch</strong>te die Kapazitätsauslastung in<br />
der S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie 80.5 %.<br />
Aufgrund der Währungssituation und der Abkühlung der<br />
Weltwirts<strong>ch</strong>aft war die Kapazitätsauslastung im zweiten<br />
Halbjahr stark rückläufig und lag im Dezember bei 77 %.<br />
Capacity utilisation in the Swiss textile and garments<br />
industry rea<strong>ch</strong>ed 80.5 % in the spring of <strong>2011</strong>. However,<br />
because of the currency situation and the cooling world<br />
economy, utilisation of capacity fell steeply in the second<br />
half of the year and amounted to just 77 % in December.<br />
Quelle: Konjunkturfors<strong>ch</strong>ungsstelle der ETH Züri<strong>ch</strong><br />
Source: Swiss Economic Institute ETH Zuri<strong>ch</strong>
aUFTRÄGE<br />
oRDERS<br />
Auftragseingang New orders taken<br />
Index 1995 = 100<br />
150<br />
140<br />
130<br />
120<br />
110<br />
100<br />
90<br />
2007<br />
2008<br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
aUFTRÄGE · oRDERS 29<br />
Indexwerte* Index values* 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong> d% 10 / 11<br />
TExTIlInDUSTRIE TExTIlE InDUSTRy<br />
SPInnEREI, zwIRnEREI SPInnInG mIllS, TwISTInG mIllS 55 48 ** ** ** **<br />
wEBEREI wEavInG mIllS 82 78 58 57 58 2<br />
TExTIlvEREDElUnG TExTIlE FInISHInG 90 85 67 72 67 - 7<br />
konFEkTIonIERTE TExTIlwaREn maDE-UP TExTIlE GooDS 113 117 ** ** ** **<br />
SonSTIGE TExTIlIEn oTHER TExTIlES 103 114 90 98 94 - 4<br />
BEklEIDUnGSInDUSTRIE GaRmEnTS InDUSTRy<br />
BEklEIDUnG GaRmEnTS 261 244 206 191 ** **<br />
ToTal 139 137 113 110 118 7<br />
* Verglei<strong>ch</strong> Ø 4. Quartal Vorjahr bis 3. Quartal folgendes Jahr, Basis: 1995 = 100<br />
* Comparison Ø 4th quarter previous year to 3rd quarter following year, basis: 1995 = 100<br />
** Statistis<strong>ch</strong>e Basis fehlt<br />
** No statistical basis available<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik<br />
Source: Swiss Federal Statistical Office<br />
<strong>2011</strong> zogen die Auftragseingänge der S<strong>ch</strong>weizer Textilund<br />
Bekleidungsproduzenten im Verglei<strong>ch</strong> zum Vorjahr<br />
wieder lei<strong>ch</strong>t an. Vor allem im zweiten Quartal <strong>2011</strong><br />
gingen mehr Aufträge ein als in den vorangehenden<br />
Quartalen.<br />
In <strong>2011</strong>, new orders taken by Swiss textile and garment<br />
producers rose slightly again compared to the previous<br />
year. In the second quarter of <strong>2011</strong> in particular, more<br />
orders were taken than in the previous quarters. However,<br />
new orders taken fell back again as the year progressed.
30 aUFTRÄGE · oRDERS<br />
Auftragsbestand Order book<br />
Index 1995 = 100<br />
150<br />
140<br />
130<br />
120<br />
110<br />
100<br />
90<br />
2007<br />
2008<br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
Die Auftragsbestände der S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie<br />
blieben <strong>2011</strong> auf tiefem Niveau stabil.<br />
Insgesamt muss die Auftragssituation aber erneut als<br />
unbefriedigend bezei<strong>ch</strong>net werden. Wie s<strong>ch</strong>on im Vorjahr<br />
beurteilte die Hälfte der Unternehmen ihren Auftragsbestand<br />
als zu klein.<br />
Order books of the Swiss textile and garments industry<br />
remained stable at a low level in <strong>2011</strong>. The overall order<br />
situation must once again be described as unsatisfactory.<br />
As had already been the case in the previous year, around<br />
one-half of all companies felt that their order books were<br />
too small.<br />
Indexwerte* Index values* 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong> d% 10 / 11<br />
TExTIlInDUSTRIE TExTIlE InDUSTRy<br />
SPInnEREI, zwIRnEREI SPInnInG mIllS, TwISTInG mIllS 38 37 ** ** ** **<br />
wEBEREI wEavInG mIllS 88 94 75 63 59 - 6<br />
TExTIlvEREDElUnG TExTIlE FInISHInG 92 92 75 69 76 10<br />
konFEkTIonIERTE TExTIlwaREn maDE-UP TExTIlE GooDS 49 50 ** ** ** **<br />
SonSTIGE TExTIlIEn oTHER TExTIlES 84 105 72 60 54 - 10<br />
BEklEIDUnGSInDUSTRIE GaRmEnTS InDUSTRy<br />
BEklEIDUnG GaRmEnTS 288 295 326 215 ** **<br />
ToTal 134 142 137 95 97 2<br />
* Verglei<strong>ch</strong> Ø 4. Quartal Vorjahr bis 3. Quartal folgendes Jahr, Basis: 1995 = 100<br />
* Comparison Ø 4th quarter previous year to 3rd quarter following year, basis: 1995 = 100<br />
** Statistis<strong>ch</strong>e Basis fehlt<br />
** No statistical basis available<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik<br />
Source: Swiss Federal Statistical Office
PRoDUkTIon<br />
PRoDUCTIon<br />
Werts<strong>ch</strong>öpfung Added value<br />
Nationale Produktion National production<br />
Index 1995 = 100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
2007<br />
2008<br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
PRoDUkTIon · PRoDUCTIon 31<br />
zu Herstellungspreisen, real, in Mio. CHF 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong> d% 10 / 11<br />
at real manufacturing prices, in CHF millions<br />
TExTIlIEn TExTIlES 1 040 1 031 870 913 919 0.6<br />
BEklEIDUnG GaRmEnTS 332 336 276 259 271 4.3<br />
ToTal 1372 1367 1 146 1172 1190 1.4<br />
Quelle / Source: BAK Basel<br />
<strong>2011</strong> konnten die Produktionskapazitäten der S<strong>ch</strong>weizer<br />
Textil- und insbesondere der Bekleidungsindustrie im<br />
Jahresdur<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>nitt besser ausgelastet werden als in den<br />
beiden Vorjahren. Die nationale Produktion konnte gegenüber<br />
2010 um 18 % zulegen.<br />
On an annual average, production capacities of the Swiss<br />
textile and in particular garments industry were better<br />
utilised than in the two previous years. By comparison<br />
with 2010, national production rose by 18 %.<br />
Indexwerte* Index values* 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong> d% 10 / 11<br />
TExTIlInDUSTRIE TExTIlE InDUSTRy<br />
SPInnEREI, zwIRnEREI SPInnInG mIllS, TwISTInG mIllS 33 31 ** ** ** **<br />
wEBEREI wEavInG mIllS 32 32 24 25 25 0<br />
TExTIlvEREDElUnG TExTIlE FInISHInG 66 66 50 51 50 - 2<br />
konFEkTIonIERTE TExTIlwaREn maDE-UP TExTIlE GooDS 83 86 77 ** ** **<br />
SonSTIGE TExTIlIEn oTHER TExTIlES 87 90 70 74 71 - 4<br />
BEklEIDUnGSInDUSTRIE GaRmEnTS InDUSTRy<br />
BEklEIDUnG GaRmEnTS 164 147 125 111 156 41<br />
ToTal 89 86 70 67 79 18<br />
* Verglei<strong>ch</strong> Ø 4. Quartal Vorjahr bis 3. Quartal folgendes Jahr, Basis: 1995 = 100<br />
* Comparison Ø 4th quarter previous year to 3rd quarter following year, basis: 1995 = 100<br />
** Statistis<strong>ch</strong>e Basis fehlt<br />
** No statistical basis available<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik<br />
Source: Swiss Federal Statistical Office
32 PREIS- / DETaIlHanDElSEnTwICklUnG · PRICE / RETaIl SalES TREnD<br />
PREIS- / DETaIlHanDElSEnTwICklUnG<br />
PRICE / RETaIl SalES TREnD<br />
Detailhandelsumsätze Retail sales<br />
Veränderung gegenüber Vorjahr in %, real<br />
Change compared to previous year in %, real<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
-2<br />
-4<br />
-6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
-1<br />
2007<br />
2007<br />
2008<br />
2008<br />
2009<br />
BEklEIDUnG UnD SCHUHE GaRmEnTS anD SHoES<br />
ToTal DETaIlHanDEl ToTal RETaIl SalES<br />
Preisentwicklung Price trend<br />
Veränderung gegenüber Vorjahr in %<br />
Change compared to previous year in %<br />
2009<br />
2010<br />
2010<br />
BEklEIDUnG UnD SCHUHE GaRmEnTS anD SHoES<br />
lanDESInDEx DER konSUmEnTEnPREISE ConSUmER PRICE InDEx<br />
<strong>2011</strong><br />
<strong>2011</strong><br />
<strong>2011</strong> gingen die S<strong>ch</strong>weizer Detailhandelsumsätze mit<br />
Bekleidung und S<strong>ch</strong>uhen um 5.5 % zurück. Gesamthaft<br />
konnten die Detailhandelsumsätze um 1.3 % zulegen.<br />
Swiss retail sales of garments and footwear fell by 5.5 %<br />
in <strong>2011</strong>. But retail sales rose by 1.3 % overall.<br />
Veränderung in % Change in % 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong><br />
BEklEIDUnG UnD SCHUHE GaRmEnTS anD SHoES 4.1 - 3.6 - 4.0 0.2 - 5.5<br />
ToTal DETaIlHanDEl ToTal RETaIl SalES 4.2 3.1 0.5 2.4 1.3<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik<br />
Source: Swiss Federal Statistical Office<br />
Die dur<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>nittli<strong>ch</strong>e Jahresteuerung für das Jahr <strong>2011</strong><br />
betrug in der S<strong>ch</strong>weiz tiefe 0.2 %. Stärker stiegen erneut<br />
die Preise für Bekleidung und S<strong>ch</strong>uhe, die um 1.3 %<br />
gegenüber dem Vorjahr zulegten.<br />
The average annual inflation rate in Switzerland stood at<br />
a low 0.2 % for the year <strong>2011</strong>. Prices of garments and<br />
footwear rose more strongly and were 1.3 % higher than<br />
in the previous year.<br />
Veränderung in % Change in % 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong><br />
BEklEIDUnG UnD SCHUHE GaRmEnTS anD SHoES 0.2 3.5 2.1 1.1 1.3<br />
woHnEn UnD EnERGIE HaBITaTIon anD EnERGy 2.0 4.5 - 1.1 2.4 2.4<br />
naHRUnGSmITTEl UnD alkoHolFREIE GETRÄnkE FooD anD non-alCoHolIC BEvERaGES 0.6 3.1 - 0.2 - 1.2 - 3.3<br />
lanDESInDEx DER konSUmEnTEnPREISE ConSUmER PRICE InDEx 0.7 2.3 - 0.5 0.7 0.2<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik<br />
Source: Swiss Federal Statistical Office
BETRIEBSGRöSSEnSTRUkTUR<br />
STRUCTURE oF THE SIzE oF EnTERPRISES<br />
Betriebsgrössenstruktur der S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie<br />
Structure of the size of enterprises of the Swiss textile and garments industry<br />
Anteil Unternehmen<br />
Share of enterprises<br />
mIkRo mICRo 85.2 %<br />
klEIn Small 11.1 %<br />
mITTEl mIDDlE 3.4 %<br />
GRoSS laRGE 0.3 %<br />
Anzahl Unternehmen 1998 2001 2005 2008<br />
Number of enterprises<br />
mIkRo mICRo (1 – 9 MA*) 1 398 1 344 1 125 1 244<br />
klEIn Small (10 – 49 MA*) 260 215 183 162<br />
mITTEl mIDDlE (50 – 249 MA*) 104 84 53 50<br />
GRoSS laRGE (> 250 MA*) 8 6 4 4<br />
* MA: Mitarbeiter Employees<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik<br />
Source: Swiss Federal Statistical Office<br />
BETRIEBSGRöSSEnSTRUkTUR · STRUCTURE oF THE SIzE oF EnTERPRISES 33<br />
Anteil Bes<strong>ch</strong>äftigte<br />
Share of employees<br />
mIkRo mICRo 21.5 %<br />
klEIn Small 25.3 %<br />
mITTEl mIDDlE 35.9 %<br />
GRoSS laRGE 17.4 %<br />
Anzahl Bes<strong>ch</strong>äftigte 1998 2001 2005 2008<br />
Number of employees<br />
mIkRo mICRo (1 – 9 MA*) 4 037 3 819 3 329 3 499<br />
klEIn Small (10 – 49 MA*) 6 668 5 585 4 687 4 121<br />
mITTEl mIDDlE (50 – 249 MA*) 11 152 9 223 6 235 5 843<br />
GRoSS laRGE (> 250 MA*) 4 084 3 197 2 350 2 829
34 aRBEITSmaRkT · laBoUR maRkET<br />
aRBEITSmaRkT<br />
laBoUR maRkET<br />
Bes<strong>ch</strong>äftigte in der S<strong>ch</strong>weiz * Employees in Switzerland *<br />
2000 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong><br />
ToTal InDUSTRIE ToTal InDUSTRy 669 300 685 000 703 400 674 100 671 300 672 600<br />
TExTIlInDUSTRIE TExTIlE InDUSTRy 13 900 10 400 10 200 9 000 8 800 9 400<br />
vollzEIT (> 90 %) FUll-TImE (> 90 %) 11 700 8 100 8 100 7 000 6 900 7 400<br />
TEIlzEIT PaRT-TImE 2 200 2 300 2 100 2 000 1 900 2 000<br />
BEklEIDUnGSInDUSTRIE GaRmEnTS InDUSTRy 8 300 5 800 6 000 5 200 5 000 5 400<br />
vollzEIT (> 90 %) FUll-TImE (> 90 %) 6 700 4 200 4 500 3 800 3 700 4 000<br />
TEIlzEIT PaRT-TImE 1 600 1 600 1 500 1 400 1 300 1 400<br />
ToTal 22200 16200 16200 14200 13 800 14800<br />
* Aufgrund einer Revision der Bes<strong>ch</strong>äftigungsstatistik sind die Be s<strong>ch</strong>äftigungszahlen <strong>2011</strong> nur bedingt mit den Vorjahren verglei<strong>ch</strong>bar.<br />
* Due to a revision of employment statistics, the compatibility of the <strong>2011</strong> data with previous years is limited.<br />
3. Quartal 3rd quarter<br />
Zahlen auf 100 gerundet Numbers rounded to the nearest 100<br />
Quelle: Bundesamt für Statistik Source: Swiss Federal Statistical Office<br />
Lehrverhältnisse textile Produktion Apprenticeships in textile production<br />
2006 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong><br />
3 lEHRjaHRE 3 yEaR aPPREnTICESHIP 92 96 103 94 93 96<br />
Quelle: Textilverband S<strong>ch</strong>weiz Source: Swiss Textile Federation<br />
Arbeitslosigkeit Unemployment<br />
2000 2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong><br />
GESamTE SCHwEIzER wIRTSCHaFT ToTal SwISS EConomy<br />
aRBEITSloSE UnEmPloyED 69 724 109 012 118 762 172 740 148 636 130 662<br />
aRBEITSloSEnqUoTE UnEmPloymEnT RaTE 1.9 2.8 3.0 4.4 3.8 3.3<br />
TExTIl- UnD BEklEIDUnGSInDUSTRIE TExTIlE anD GaRmEnTS InDUSTRy<br />
aRBEITSloSE UnEmPloyED 655 677 766 916 572 531<br />
aRBEITSloSEnqUoTE UnEmPloymEnT RaTE 2.6 4.1 4.6 6.0 3.7 3.5<br />
Quelle: Staatssekretariat für Wirts<strong>ch</strong>aft, Daten vom Dezember<br />
Source: State Secretariat for Economic Affairs, data from December
DIREkTInvESTITIonEn<br />
FoREIGn DIRECT InvESTmEnT<br />
Kapital Capital<br />
In Mio. CHF in CHF millions<br />
25000<br />
20000<br />
15000<br />
10000<br />
5000<br />
0<br />
120000<br />
100000<br />
80000<br />
60000<br />
40000<br />
20000<br />
0<br />
2001<br />
2001<br />
2002<br />
2002<br />
2003<br />
2003<br />
2004<br />
2004<br />
2005<br />
2005<br />
2006<br />
2006<br />
2007<br />
2007<br />
2008<br />
2008<br />
2009<br />
2009<br />
2010<br />
2010<br />
DIREkTInvESTITIonEn · FoREIGn DIRECT InvESTmEnT 35<br />
2000 2006 2007 2008 2009 2010<br />
EURoPa EURoPE 1 724 14 406 19 769 17 523 16 662 7 962<br />
noRDamERIka noRTH amERICa 160 86 74 104 81 127<br />
mITTEl- UnD SüDamERIka mIDDlE anD SoUTH amERICa ** 791 931 544 165 165<br />
aSIEn aSIa 72 514 338 339 570 537<br />
aFRIka UnD ozEanIEn aFRICa anD PaCIFIC ** 92 93 75 96 102<br />
** keine Daten erhältli<strong>ch</strong> ** No statistical data available<br />
Quelle: S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>e Nationalbank Source: Swiss National Bank<br />
Personalbestand Headcount<br />
2000 2006 2007 2008 2009 2010<br />
EURoPa EURoPE 24 119 33 821 35 561 35 050 33 209 30 796<br />
noRDamERIka noRTH amERICa 1 156 869 510 597 473 459<br />
mITTEl- UnD SüDamERIka mIDDlE anD SoUTH amERICa ** 24 169 26 734 23 082 20 506 21 576<br />
aSIEn aSIa ** 32 674 34 078 34 616 30 244 30 163<br />
aFRIka UnD ozEanIEn aFRICa anD PaCIFIC ** 1 682 1 835 1 808 2 324 2 429<br />
** keine Daten erhältli<strong>ch</strong> ** No statistical data available<br />
Quelle: S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>e Nationalbank Source: Swiss National Bank<br />
2010 betrug der Kapitalbestand der S<strong>ch</strong>weizer Textilund<br />
Bekleidungsindustrie im Ausland CHF 8.9 Mrd. Die<br />
hohen Mittelrückflüsse in die S<strong>ch</strong>weiz 2010 sind wie<br />
2009 hauptsä<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong> im konzerninternen Kreditverkehr<br />
zustande gekommen.<br />
In 2010, overall capital investment by the Swiss textile<br />
and garments industry in other countries rea<strong>ch</strong>ed CHF<br />
8.9 billion. The high inward flow of resources to Switzerland<br />
in 2010 was again largely attributable to credit<br />
transactions within company groups.<br />
Die S<strong>ch</strong>weizer Textil- und Bekleidungsindustrie bes<strong>ch</strong>äftigte<br />
2010 rund 85 000 Mitarbeitende im Ausland. Seit<br />
2007 sind die Personalbestände im Ausland lei<strong>ch</strong>t rückläufig.<br />
In 2010, the Swiss textile and garments industry employed<br />
around 85,000 persons abroad. The workforce<br />
employed in other countries has fallen slightly since 2007.
36 ExPoRTE · ExPoRTS<br />
ExPoRTE<br />
ExPoRTS<br />
Exporte Exports<br />
In Mio. CHF in CHF millions<br />
5000<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
0<br />
2001<br />
2002<br />
2003<br />
2004<br />
2005<br />
2006<br />
2007<br />
2008<br />
ToTal TExTIlIEn TExTIlES BEklEIDUnG GaRmEnTS<br />
Exporte <strong>2011</strong> Exports <strong>2011</strong><br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
na<strong>ch</strong> Warengruppen by product group<br />
SPInnSToFFE SPInnInG maTERIalS 1.7 %<br />
GaRnE yaRnS 7.5 %<br />
GEwEBE UnD GEwIRkE wovEn anD knITTED FaBRICS 15.8 %<br />
SPEzIEllE FlÄCHEnGEBIlDE SPECIal SURFaCE PRESEnTaTIonS 2.6 %<br />
HEImTExTIlIEn HomE TExTIlES 5.2 %<br />
TECHnISCHE TExTIlIEn, anDERE TExTIlIEn<br />
<strong>2011</strong> nahmen die Textilexporte um 6.5 % gegenüber dem<br />
Vorjahr ab, bei den Bekleidungsexporten ist ein Minus von<br />
3.8 % zu verzei<strong>ch</strong>nen. Ohne reine Wiederexporte konnten<br />
die Bekleidungsexporte <strong>2011</strong> allerdings um 8 % zulegen.<br />
In <strong>2011</strong>, textile exports declined by 6.5 % against the<br />
previous year, while garment exports were 3.8 % lower.<br />
However, excluding pure re-exports, garment exports did<br />
in fact gain 8 % in <strong>2011</strong>.<br />
2010 <strong>2011</strong> d%<br />
TonnEn TonS CHF 1 000 TonnEn TonS CHF 1 000 T CHF<br />
ExPoRTE TExTIlIEn ExPoRTS – TExTIlES 157 833 1 670 561 153 636 1 562 120 - 2.7 - 6.5<br />
ExPoRTE BEklEIDUnG ExPoRTS – GaRmEnTS 9 054 1 483 292 9 861 1 427 375 8.9 - 3.8<br />
ToTal 166 887 3153 854 163 497 2 989 495 - 2.0 -5.2<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
TECHnICal TExTIlES, oTHER TExTIlES 19.5 %<br />
oBERBEklEIDUnG oUTERwEaR 35.4 %<br />
UnTERBEklEIDUnG UnDERwEaR 5.5 %<br />
BEklEIDUnGSzUBEHöR GaRmEnT aCCESSoRIES 6.8 %<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration
Exporte Textilien Exports textiles<br />
2010 <strong>2011</strong> d%<br />
na<strong>ch</strong> Warengruppen by product group TonnEn TonS CHF 1 000 TonnEn TonS CHF 1 000 T CHF<br />
SPInnSToFFE SPInnInG maTERIalS<br />
SEIDE SIlk 1 25 1 9 49.2 - 66.2<br />
wollE, TIERHaaRE wool, anImal HaIR 676 1 334 674 1 436 - 0.2 7.7<br />
BaUmwollE CoTTon 1 559 4 008 1 363 4 016 - 12.6 0.2<br />
anDERE naTURFaSERn oTHER naTURal FIBRES 25 284 121 417 390.0 46.6<br />
CHEmIEFaSERn CHEmICal FIBRES 8 841 47 144 8 486 44 522 - 4.0 - 5.6<br />
ToTal 11 102 52 795 10 646 50 399 - 4.1 - 4.5<br />
GaRnE yaRnS<br />
SEIDEnGaRnE SIlk yaRnS 36 3 471 42 3 424 15.4 - 1.4<br />
wollGaRnE wool yaRnS 490 15 218 555 16 744 13.4 10.0<br />
BaUmwollGaRnE CoTTon yaRnS 2 493 29 805 2 985 36 572 19.7 22.7<br />
CHEmIEFaSERGaRnE CHEmICal FIBRE yaRnS 37 433 179 454 34 131 165 880 - 8.9 - 7.6<br />
anDERE GaRnE oTHER yaRnS 36 278 7 121 - 80.0 - 56.4<br />
ToTal 40 487 228 225 37 721 222 741 - 6.9 - 2.4<br />
GEwEBE UnD GEwIRkE wovEn anD knITTED FaBRICS<br />
SEIDEnGEwEBE SIlk FaBRICS 34 6 625 37 6 798 9.4 2.6<br />
wollGEwEBE woollEn FaBRICS 893 45 665 820 40 334 - 8.2 - 11.7<br />
BaUmwollGEwEBE CoTTon FaBRICS 5 133 208 830 4 963 194 864 - 3.2 - 6.7<br />
CHEmIEFaSERGEwEBE CHEmICal FIBRE FaBRICS 6 692 176 579 6 798 165 244 1.6 - 6.4<br />
anDERE GEwEBE oTHER FaBRICS 88 4 974 105 5 182 19.7 4.2<br />
GEwIRkTE SToFFE knITTED FaBRICS 2 043 61 273 1 950 59 073 - 4.6 - 3.6<br />
ToTal 14 883 503 945 14 672 471 494 - 1.4 - 6.5<br />
SPEzIEllE FlÄCHEnGEBIlDE SPECIal SURFaCE PRESEnTaTIonS<br />
SamT, PlüSCH vElvET, PlUSH 604 15 075 682 14 948 12.9 - 1.6<br />
STICkEREIEn EmBRoIDERy 433 62 350 465 56 857 7.6 - 8.8<br />
DREHER, Tüll, SPITzEn lEno wEavE, TUllE, laCE 54 7 313 69 7 158 27.6 - 2.1<br />
ToTal 1 091 84 737 1 217 78 963 11.5 - 7.0<br />
HEImTExTIlIEn HomE TExTIlES<br />
BoDEnBElÄGE FlooR CovERInGS 9 462 123 403 7 821 113 690 - 17.2 - 7.7<br />
BETT UnD HaUSHalT BED anD HoUSEHolD 615 29 128 648 29 525 5.4 1.4<br />
GaRDInEn UnD DEko CURTaInS anD DECoRaTIon 283 13 287 274 11 047 - 3.1 - 16.7<br />
ToTal 10 360 165 818 8 743 154 262 - 15.5 - 6.9<br />
TECHnISCHE TExTIlIEn, anDERE TExTIlIEn TECHnICal TExTIlES, oTHER TExTIlES<br />
nonwovEnS non-wovEnS 14 536 105 282 12 055 89 995 - 17.1 - 14.6<br />
SPEzIalGaRnE SPECIal yaRnS 2 871 86 151 2 783 78 396 - 3.1 - 9.0<br />
BESCHICHTETE SToFFE lamInaTED FaBRICS 5 716 112 147 5 844 107 875 2.3 - 3.8<br />
REIFEnCoRDE TyRE CoRD 117 5 464 64 4 205 - 45.6 - 23.0<br />
anDERE oTHER 56 670 325 996 59 891 303 789 5.6 - 6.8<br />
ToTal 79 910 635 040 80 638 584 261 0.9 - 8.0<br />
ToTal ExPoRTE TExTIlIEn ToTal ExPoRTS TExTIlES 157833 1 670561 153636 1 562120 -2.7 -6.5<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
37
38 ExPoRTE · ExPoRTS<br />
Exporte Bekleidung Exports garments<br />
2010 <strong>2011</strong> d%<br />
na<strong>ch</strong> Warengruppen by product group TonnEn TonS CHF 1 000 TonnEn TonS CHF 1 000 T CHF<br />
oBERBEklEIDUnG oUTERwEaR<br />
GEwIRkT, GESTRICkT knITTED 1 885 262 490 2 052 263 170 8.8 0.3<br />
GEwoBEn wovEn 3 996 800 706 4 188 740 004 4.8 - 7.6<br />
aUS lEDER maDE oF lEaTHER 168 47 771 172 45 859 2.6 - 4.0<br />
aUS PElzFEllEn maDE oF anImal HIDES 5 5 895 8 6 835 42.3 16.0<br />
aUS kUnSTSToFFEn maDE oF PlaSTIC maTERIalS 55 2 740 48 2 681 - 13.3 - 2.2<br />
ToTal 6 110 1 119 603 6 468 1 058 550 5.8 - 5.5<br />
UnTERBEklEIDUnG UnDERwEaR<br />
mIEDERwaREn CoRSETRy 65 14 358 73 14 271 12.8 - 0.6<br />
SoCkEn, STRümPFE SoCkS, SToCkInGS 485 63 091 479 58 847 - 1.3 - 6.7<br />
anDERE GEwIRkT oTHER knITTED 935 86 554 1 083 87 813 15.8 1.4<br />
anDERE GEwoBEn oTHER wovEn 77 4 600 63 3 664 - 17.8 - 20.4<br />
ToTal 1 562 168 603 1 698 164 595 8.7 - 2.4<br />
BEklEIDUnGSzUBEHöR GaRmEnT aCCESSoRIES<br />
koPFBEDECkUnGEn HEaD CovERInGS 120 8 579 143 10 057 19.4 17.2<br />
HanDSCHUHE GlovES 187 7 153 290 8 935 54.8 24.9<br />
kRawaTTEn TIES 55 40 736 56 33 198 2.5 - 18.5<br />
TaSCHEnTüCHER HanDkERCHIEFS 60 21 045 130 24 827 117.1 18.0<br />
anDERES oTHERS 962 117 574 1 076 127 214 11.8 8.2<br />
ToTal 1 383 195 086 1 694 204 230 22.5 4.7<br />
ToTal ExPoRTE BEklEIDUnG ToTal ExPoRTS GaRmEnTS 9055 1483292 9861 1427375 8.9 - 3.8<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration
ImPoRTE<br />
ImPoRTS<br />
Importe Imports<br />
In Mio. CHF in CHF millions<br />
10000<br />
8000<br />
6000<br />
4000<br />
2000<br />
0<br />
2001<br />
2002<br />
2003<br />
2004<br />
2005<br />
2006<br />
2007<br />
2008<br />
ToTal TExTIlIEn TExTIlES BEklEIDUnG GaRmEnTS<br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
ImPoRTE · ImPoRTS 39<br />
<strong>2011</strong> importierte die S<strong>ch</strong>weiz Textilien im Wert von CHF<br />
2.1 Mrd. und Bekleidung für CHF 5.5 Mrd. Sowohl die<br />
Importe von Textilien als au<strong>ch</strong> von Bekleidung waren <strong>2011</strong><br />
lei<strong>ch</strong>t rückläufig. Sie verringerten si<strong>ch</strong> um 1.1 %, respektive<br />
um 1.2 %.<br />
In <strong>2011</strong>, Switzerland imported textiles worth CHF 2.1<br />
billion and garments with a value of CHF 5.5 billion.<br />
Imports of both textiles and garments were down slightly<br />
in <strong>2011</strong>. They fell by 1.1 % and 1.2 % respectively.<br />
2010 <strong>2011</strong> d%<br />
TonnEn TonS CHF 1 000 TonnEn TonS CHF 1 000 T CHF<br />
ImPoRTE TExTIlIEn ImPoRTS TExTIlES 186 507 2 149 466 196 014 2 127 465 5.1 - 1.1<br />
ImPoRTE BEklEIDUnG ImPoRTS GaRmEnTS 105 401 5 532 289 106 407 5 469 687 0.9 - 1.2<br />
ToTal 291908 7681755 302421 7597152 3.6 - 1.1<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
Importe <strong>2011</strong> Imports <strong>2011</strong><br />
na<strong>ch</strong> Warengruppen by product group<br />
SPInnSToFFE SPInnInG maTERIalS 1.2 %<br />
GaRnE yaRnS 2.5 %<br />
GEwEBE UnD GEwIRkE wovEn anD knITTED FaBRICS 6.0 %<br />
SPEzIEllE FlÄCHEnGEBIlDE SPECIal SURFaCE PRESEnTaTIonS 1.2 %<br />
HEImTExTIlIEn HomE TExTIlES 6.7 %<br />
TECHnISCHE TExTIlIEn, anDERE TExTIlIEn<br />
TECHnICal TExTIlES, oTHER TExTIlES 10.4 %<br />
oBERBEklEIDUnG oUTERwEaR 55.6 %<br />
UnTERBEklEIDUnG UnDERwEaR 10.1 %<br />
BEklEIDUnGSzUBEHöR GaRmEnT aCCESSoRIES 6.3 %<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration
40 ImPoRTE · ImPoRTS<br />
Importe Textilien Imports textiles<br />
2010 <strong>2011</strong> d%<br />
na<strong>ch</strong> Warengruppen by product group TonnEn TonS CHF 1 000 TonnEn TonS CHF 1 000 T CHF<br />
SPInnSToFFE SPInnInG maTERIalS<br />
SEIDE SIlk 57 1 657 47 1 397 - 16.8 - 15.7<br />
wollE, TIERHaaRE wool, anImal HaIR 740 5 759 944 7 159 27.5 24.3<br />
BaUmwollE CoTTon 6 794 19 242 9 746 33 701 43.0 74.7<br />
anDERE naTURFaSERn oTHER naTURal FIBRES 1 754 1 968 2 419 2 321 38.0 18.0<br />
CHEmIEFaSERn CHEmICal FIBRES 14 982 54 124 13 301 49 031 - 11.2 - 9.4<br />
ToTal 24 328 82 750 26 458 93 609 8.7 13.1<br />
GaRnE yaRnS<br />
SEIDEnGaRnE SIlk yaRnS 26 2 002 23 1 901 - 11.4 - 5.0<br />
wollGaRnE wool yaRnS 1 095 25 071 1 073 24 689 - 2.1 - 1.6<br />
BaUmwollGaRnE CoTTon yaRnS 3 940 36 142 3 929 41 404 - 1.1 14.1<br />
CHEmIEFaSERGaRnE CHEmICal FIBRE yaRnS 12 365 121 151 13 283 119 970 7.4 - 1.2<br />
anDERE GaRnE oTHER yaRnS 313 2 441 337 2 218 7.7 - 9.1<br />
ToTal 17 739 186 806 18 644 190 183 4.9 1.6<br />
GEwEBE UnD GEwIRkE wovEn anD knITTED FaBRICS<br />
SEIDEnGEwEBE SIlk FaBRICS 88 14 070 85 12 657 - 3.4 - 10.0<br />
wollGEwEBE woollEn FaBRICS 977 65 721 983 69 916 0.6 6.4<br />
BaUmwollGEwEBE CoTTon FaBRICS 4 946 129 881 5 141 125 260 3.9 - 3.6<br />
CHEmIEFaSERGEwEBE CHEmICal FIBRE FaBRICS 12 142 179 674 12 019 165 282 - 1.0 - 8.0<br />
anDERE GEwEBE oTHER FaBRICS 623 11 785 725 11 733 16.3 - 0.5<br />
GEwIRkTE SToFFE knITTED FaBRICS 3 554 66 749 4 086 68 352 15.2 2.5<br />
ToTal 22 330 467 881 23 040 453 200 3.2 - 3.1<br />
SPEzIEllE FlÄCHEnGEBIlDE SPECIal SURFaCE PRESEnTaTIonS<br />
SamT, PlüSCH vElvET, PlUSH 717 15 265 811 15 350 13.0 0.5<br />
STICkEREIEn EmBRoIDERy 2 390 78 940 2 277 73 467 - 4.7 - 6.9<br />
DREHER, Tüll, SPITzEn lEno wEavE, TUllE, laCE 75 4 688 189 5 448 151.7 16.2<br />
ToTal 3 182 98 894 3 277 94 265 3.0 - 4.7<br />
HEImTExTIlIEn HomE TExTIlES<br />
BoDEnBElÄGE FlooR CovERInGS 26 379 235 247 26 071 223 028 - 1.1 - 5.2<br />
BETT UnD HaUSHalT BED anD HoUSEHolD 15 969 242 125 15 272 239 559 - 4.4 - 1.1<br />
GaRDInEn UnD DEko CURTaInS anD DECoRaTIon 1 805 47 773 1 748 45 722 - 3.2 - 4.4<br />
ToTal 44 153 525 145 43 090 508 309 - 2.4 - 3.3<br />
TECHnISCHE TExTIlIEn, anDERE TExTIlIEn TECHnICal TExTIlES, oTHER TExTIlES<br />
nonwovEnS non-wovEnS 33 748 237 927 37 314 244 293 10.5 2.7<br />
SPEzIalGaRnE SPECIal yaRnS 3 461 55 938 3 619 54 364 4.6 - 2.8<br />
BESCHICHTETE SToFFE lamInaTED FaBRICS 6 177 71 257 6 517 72 289 5.5 1.4<br />
REIFEnCoRDE TyRE CoRD 1 012 23 656 1 144 22 352 13.1 - 5.4<br />
anDERE oTHER 30 378 399 212 32 913 394 602 8.3 - 1.3<br />
ToTal 74 776 787 990 81 506 787 900 9.0 - 0.1<br />
ToTal ImPoRTE TExTIlIEn ToTal ImPoRTS TExTIlES 186507 2 149466 196014 2127465 5.1 - 1.1<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung Source: Swiss Federal Customs Administration
Importe Bekleidung Imports garments<br />
2010 <strong>2011</strong> d%<br />
na<strong>ch</strong> Warengruppen by product group TonnEn TonS CHF 1 000 TonnEn TonS CHF 1 000 T CHF<br />
oBERBEklEIDUnG oUTERwEaR<br />
GEwIRkT, GESTRICkT knITTED 32 012 1 597 271 31 435 1 568 993 - 1.8 - 1.8<br />
GEwoBEn wovEn 41 440 2 536 282 41 555 2 497 176 0.3 - 1.6<br />
aUS lEDER maDE oF lEaTHER 755 112 908 751 111 615 - 0.6 - 1.2<br />
aUS PElzFEllEn maDE oF anImal HIDES 48 27 126 46 28 237 - 3.9 3.7<br />
aUS kUnSTSToFFEn maDE oF PlaSTIC maTERIalS 997 16 315 1 083 16 548 8.3 0.8<br />
ToTal 75 252 4 289 903 74 869 4 222 568 - 0.5 - 1.6<br />
UnTERBEklEIDUnG UnDERwEaR<br />
mIEDERwaREn CoRSETRy 922 114 395 982 119 564 6.4 4.5<br />
SoCkEn, STRümPFE SoCkS, SToCkInGS 4 490 151 675 4 633 150 896 3.2 - 0.7<br />
anDERE GEwIRkT oTHER knITTED 10 361 467 193 10 639 472 960 2.7 1.2<br />
anDERE GEwoBEn oTHER wovEn 768 25 282 725 24 961 - 5.6 - 1.3<br />
ToTal 16 541 758 544 16 979 768 380 2.6 1.2<br />
BEklEIDUnGSzUBEHöR GaRmEnT aCCESSoRIES<br />
koPFBEDECkUnGEn HEaD CovERInGS 2 370 114 814 2 356 105 654 - 0.6 - 8.0<br />
HanDSCHUHE GlovES 8 380 120 720 9 389 128 094 12.0 6.1<br />
kRawaTTEn TIES 151 38 948 146 35 286 - 3.1 - 9.4<br />
TaSCHEnTüCHER HanDkERCHIEFS 1 270 98 545 1 302 102 705 2.5 4.2<br />
anDERES oTHERS 1 438 110 815 1 366 107 001 - 5.0 - 3.5<br />
ToTal 13 609 483 842 14 559 478 739 6.9 - 1.1<br />
ToTal ImPoRTE BEklEIDUnG ToTal ImPoRTS GaRmEnTS 105401 5 532289 106407 5 469 687 0.9 -1.2<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
41
42 HanDElSPaRTnER · TRaDInG PaRTnERS<br />
HanDElSPaRTnER<br />
TRaDInG PaRTnERS<br />
Regionale Aufteilung Exporte Textilien<br />
Regional distribution textile exports<br />
ExPoRTE ExPoRTS anTEIl In %<br />
in Mio. CHF in CHF millions 1990 2000 <strong>2011</strong> SHaRE In %<br />
EU EU 2 615 1 924 1 156 74.0<br />
EFTa EFTa 499 11 5 0.3<br />
aFRIka aFRICa 71 38 35 2.2<br />
aSIEn aSIa 277 232 151 9.7<br />
USa USa 168 194 72 4.6<br />
aUSTRalIEn, ozEanIEn aUSTRalIa, PaCIFIC 19 29 4 0.3<br />
üBRIGE REGIonEn oTHER REGIonS 64 236 139 8.9<br />
ToTal 3 713 2 664 1 562 100.0<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
EU EU 74 %<br />
EFTa EFTa 0.3 %<br />
aFRIka aFRICa 2.2 %<br />
aSIEn aSIa 9.7 %<br />
USa USa 4.6 %<br />
aUSTRalIEn, ozEanIEn aUSTRalIa, PaCIFIC 0.3 %<br />
üBRIGE REGIonEn oTHER REGIonS 8.9 %<br />
Mit einem Exportanteil von 74 % im Jahr <strong>2011</strong> ist die<br />
Europäis<strong>ch</strong>e Union der mit Abstand wi<strong>ch</strong>tigste Handelspartner<br />
der S<strong>ch</strong>weizer Textilindustrie. Zweitwi<strong>ch</strong>tigster<br />
Absatzmarkt ist Asien, gefolgt vom US-amerikanis<strong>ch</strong>en<br />
Markt.<br />
With an export share of 74 % in <strong>2011</strong>, the European<br />
Union is by far the most important trading partner of the<br />
Swiss textile industry. The second most important market<br />
for sales is Asia, followed by the United States. The export<br />
shares taken by the individual economic areas have<br />
remained fairly constant over the past five years.<br />
ImPoRTE ImPoRTS anTEIl In %<br />
1990 2000 <strong>2011</strong> SHaRE In %<br />
2 193 1 943 1 799 84.6<br />
273 1 0 0.0<br />
41 17 15 0.7<br />
279 246 205 9.6<br />
207 95 31 1.5<br />
8 6 2 0.1<br />
59 144 75 3.5<br />
3 060 2 452 2 127 100.0
Regionale Aufteilung Exporte Bekleidung<br />
Regional distribution garment exports<br />
ExPoRTE ExPoRTS anTEIl In %<br />
in Mio. CHF in CHF millions 1990 2000 <strong>2011</strong> SHaRE In %<br />
EU EU 711 728 973 68.2<br />
EFTa EFTa 137 6 8 0.6<br />
aFRIka aFRICa 2 2 4 0.3<br />
aSIEn aSIa 53 120 221 15.5<br />
USa USa 45 169 120 8.4<br />
aUSTRalIEn, ozEanIEn aUSTRalIa, PaCIFIC 1 13 11 0.8<br />
üBRIGE REGIonEn oTHER REGIonS 24 44 90 6.3<br />
ToTal 973 1082 1 427 100.0<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
EU EU 68.2 %<br />
EFTa EFTa 0.6 %<br />
aFRIka aFRICa 0.3 %<br />
aSIEn aSIa 15.5 %<br />
USa USa 8.4 %<br />
aUSTRalIEn, ozEanIEn aUSTRalIa, PaCIFIC 0.8 %<br />
üBRIGE REGIonEn oTHER REGIonS 6.3 %<br />
Wie s<strong>ch</strong>on in den Vorjahren haben si<strong>ch</strong> au<strong>ch</strong> <strong>2011</strong> die<br />
Bekleidungsexporte in die Europäis<strong>ch</strong>e Union besser entwickelt<br />
als in die meisten anderen Weltregionen. 68 %<br />
aller Bekleidungsexporte gingen daher <strong>2011</strong> in die EU.<br />
Relativ und absolut an Bedeutung verloren haben erneut<br />
Asien und die USA.<br />
As was already the case in previous years, the trend of<br />
garment exports to the European Union was once again<br />
better than to most other regions of the world in <strong>2011</strong>.<br />
68% of all garment exports accordingly went to the EU in<br />
<strong>2011</strong>. The importance of Asia and the USA diminished<br />
further in both relative and absolute terms.<br />
43<br />
ImPoRTE ImPoRTS anTEIl In %<br />
1990 2000 <strong>2011</strong> SHaRE In %<br />
3 399 3 814 3 987 72.9<br />
257 2 2 0.0<br />
5 17 24 0.4<br />
920 1 171 1 237 22.6<br />
42 69 50 0.9<br />
1 1 2 0.0<br />
160 322 168 3.1<br />
4784 5 396 5470 100.0
44 HanDElSPaRTnER · TRaDE PaRTnERS<br />
Wi<strong>ch</strong>tigste Handelspartner Textilien<br />
Principal trade partners textiles<br />
aBnEHmERlÄnDER CUSTomER CoUnTRIES<br />
in Mio. CHF in CHF millions 2000 2010 <strong>2011</strong> d%<br />
DEUTSCHlanD GERmany 665 506 470 - 7.1<br />
ITalIEn ITaly 339 162 152 - 6.4<br />
FRankREICH FRanCE 246 139 123 - 11.5<br />
öSTERREICH aUSTRIa 195 113 106 -6.4<br />
USa USa 154 79 72 - 8.8<br />
BElGIEn BElGIUm 41 65 52 - 19.3<br />
TüRkEI TURkEy 60 48 49 1.1<br />
GRoSSBRITannIEn GREaT BRITaIn 147 46 38 - 15.9<br />
CHIna CHIna 22 40 37 -6.0<br />
UnGaRn HUnGaRy 38 31 31 - 1.3<br />
ToTal ToP TEn 1907 1 229 1 129 10.6<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
Wi<strong>ch</strong>tigste Handelspartner Bekleidung<br />
Principal trade partners garments<br />
aBnEHmERlÄnDER CUSTomER CoUnTRIES<br />
in Mio. CHF in CHF millions 2000 2010 <strong>2011</strong> d%<br />
DEUTSCHlanD GERmany 303 485 552 13.8<br />
ITalIEn ITaly 112 163 170 4.3<br />
USa USa 150 160 120 - 24.9<br />
CHIna CHIna 6 88 86 - 1.7<br />
FRankREICH FRanCE 64 65 65 0.4<br />
HonG konG HonG konG 19 52 50 -3.6<br />
jaPan jaPan 59 57 43 - 24.9<br />
GRoSSBRITannIEn GREaT BRITaIn 79 43 37 - 14.5<br />
SPanIEn SPaIn 51 37 36 - 2.9<br />
SüDkoREa SoUTH koREa 9 32 21 - 33.6<br />
ToTal ToP TEn 851 1 182 1 180 - 0.2<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
lIEFERlÄnDER SUPPlIER CoUnTRIES<br />
in Mio. CHF in CHF millions 2000 2010 <strong>2011</strong> d%<br />
DEUTSCHlanD GERmany 739 765 771 0.7<br />
ITalIEn ITaly 429 339 334 - 1.5<br />
FRankREICH FRanCE 189 143 138 - 3.2<br />
öSTERREICH aUSTRIa 187 130 134 2.7<br />
BElGIEn BElGIUm 96 141 128 - 8.7<br />
CHIna CHIna 60 95 96 0.1<br />
nIEDERlanDE nETHERlanDS 110 84 71 - 15.9<br />
GRoSSBRITannIEn GREaT BRITaIn 71 58 52 - 10.8<br />
TüRkEI TURkEy 36 46 51 9.8<br />
InDIEn InDIa 50 39 44 13.0<br />
ToTal ToP TEn 1968 1 840 1 819 -1.1<br />
lIEFERlÄnDER SUPPlIER CoUnTRIES<br />
in Mio. CHF in CHF millions 2000 2010 <strong>2011</strong> d%<br />
DEUTSCHlanD GERmany 1 663 1871 1804 - 3.6<br />
ITalIEn ITaly 968 957 902 - 5.7<br />
CHIna CHIna 628 640 678 6.0<br />
FRankREICH FRanCE 486 457 430 - 6.1<br />
BanGlaDESCH BanGlaDESH 62 141 173 22.3<br />
InDIEn InDIa 152 140 143 2.0<br />
nIEDERlanDE nETHERlanDS 99 140 129 - 7.8<br />
TüRkEI TURkEy 113 118 126 7.1<br />
öSTERREICH aUSTRIa 148 134 122 - 8.8<br />
SPanIEn SPaIn 76 123 96 - 21.9<br />
ToTal ToP TEn 4 395 4 721 4 603 - 2.5
aUSSEnHanDElSBIlanz<br />
ExTERnal TRaDE BalanCE<br />
Aussenhandelsbilanz External trade balance<br />
in Mio. CHF in CHF millions<br />
1000<br />
0<br />
-1000<br />
-2000<br />
-3000<br />
-4000<br />
-5000<br />
2001<br />
2002<br />
2003<br />
2004<br />
2005<br />
2006<br />
2007<br />
SalDo TExTIlIEn / BEklEIDUnG BalanCE TExTIlES / GaRmEnTS<br />
SalDo TExTIlIEn BalanCE TExTIlES<br />
SalDo BEklEIDUnG BalanCE GaRmEnTS<br />
2008<br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
aUSSEnHanDElSBIlanz · ExTERnal TRaDE BalanCE 45<br />
in Mio. CHF in CHF millions 1980 1990 2000 2010 <strong>2011</strong> d%<br />
TExTIlIEn TExTIlES<br />
ExPoRT ExPoRTS 2 529 3 713 2 664 1 671 1 562 - 6.5<br />
ImPoRT ImPoRTS 2 085 3 060 2 452 2 149 2 127 - 1.1<br />
SalDo BalanCE 444 653 212 - 478 - 565 18.2<br />
BEklEIDUnG GaRmEnTS<br />
ExPoRT ExPoRTS 789 973 1 082 1 483 1 427 - 3.8<br />
ImPoRT ImPoRTS 2 752 4 784 5 396 5 532 5 470 - 1.2<br />
SalDo BalanCE - 1 962 - 3 811 - 4 314 - 4 049 - 4 043 - 0.1<br />
TExTIlIEn UnD BEklEIDUnG TExTIlES anD GaRmEnTS<br />
ExPoRT ExPoRTS 3 319 4 686 3 746 3 154 2 989 - 5.2<br />
ImPoRT ImPoRTS 4 837 7 844 7 848 7 682 7 597 - 1.1<br />
SalDo BalanCE - 1 518 - 3 158 - 4 102 - 4 528 - 4 608 1.8<br />
Quelle: Eidgenössis<strong>ch</strong>e Zollverwaltung<br />
Source: Swiss Federal Customs Administration<br />
<strong>2011</strong> hat das kumulierte Handelsbilanzdefizit für<br />
Textilien / Bekleidung um 1.8 % gegenüber dem Vorjahr<br />
zugenommen. Aufgrund des Rückgangs bei den Bekleidungsimporten<br />
hat si<strong>ch</strong> das Handelsbilanzdefizit der<br />
Warengruppe Bekleidung <strong>2011</strong> verkleinert, während si<strong>ch</strong><br />
jenes der Warengruppe Textilien stark ausgeweitet hat.<br />
The cumulative balance of trade deficit for textiles and<br />
garments rose again by 1.8 % in <strong>2011</strong> compared to the<br />
previous year. Because of the decline in garment imports,<br />
the balance of trade deficit for the garments product<br />
group narrowed in <strong>2011</strong>, while that of the textiles group<br />
of goods widened sharply.
46 anTEIl wElTHanDEl · SHaRE oF GloBal TRaDE<br />
anTEIl wElTHanDEl<br />
SHaRE oF GloBal TRaDE<br />
Exporte Textilien* Exports textiles*<br />
anTEIl In %<br />
in Mio. CHF in CHF millions 2007 2008 2009 2010 SHaRE In % d% 09 / 10<br />
CHIna CHIna 54 323 61 740 47 784 61 158 27.2 28.0<br />
USa USa 20 415 18 833 14 494 18 687 8.3 28.9<br />
InDIEn InDIa 12 917 10 265 8 987 14 187 6.3 57.9<br />
DEUTSCHlanD GERmany 18 668 17 100 12 112 14 104 6.3 16.4<br />
ITalIEn ITaly 19 366 16 881 12 394 13 160 5.8 6.2<br />
SüDkoREa SoUTH koREa 13 139 13 580 9 846 12 156 5.4 23.5<br />
HonG konG HonG konG 16 708 15 233 10 584 11 542 5.1 9.1<br />
TaIwan TaIwan 12 873 12 068 9 108 10 693 4.8 17.4<br />
jaPan jaPan 9 499 8 770 7 374 8 308 3.7 12.7<br />
TüRkEI TURkEy 8 490 8 156 6 747 7 940 3.5 17.7<br />
BElGIEn BElGIUm 9 377 8 192 6 118 6 377 2.8 4.2<br />
FRankREICH FRanCE 8 332 7 167 5 365 5 369 2.4 0.1<br />
SCHwEIz SwITzERlanD 2 217 2 047 1 606 1671 0.7 4.1<br />
ToTal ExPoRTE ToTal ExPoRTS 248 116 242 476 205 054 225 041 100.0 9.7<br />
Exporte Bekleidung* Exports garments*<br />
anTEIl In %<br />
in Mio. CHF in CHF millions 2007 2008 2009 2010 SHaRE In % d% 09 / 10<br />
CHIna CHIna 146 966 140 945 127 287 146 670 41.6 15.2<br />
HonG konG HonG konG 34 524 30 172 23 997 24 185 6.9 0.8<br />
DEUTSCHlanD GERmany 20 274 20 685 19 079 20 193 5.7 5.8<br />
ITalIEn ITaly 26 612 26 077 20 476 20 045 5.7 - 2.1<br />
TüRkEI TURkEy 18 694 16 518 13 963 14 812 4.2 6.1<br />
InDIEn InDIa 14 496 14 436 14 792 14 068 4.0 - 4.9<br />
FRankREICH FRanCE 13 035 12 652 10 918 10 386 2.9 - 4.9<br />
BElGIEn BElGIUm 10 753 11 251 9 648 8 696 2.5 - 9.9<br />
SPanIEn SPaIn 7 746 9 450 8 581 8 275 2.3 - 3.6<br />
PakISTan PakISTan – – 6 299 7 008 2.0 11.3<br />
nIEDERlanDE nETHERlanDS 7 108 6 674 6 981 7 004 2.0 0.3<br />
InDonESIEn InDonESIa – 6 095 6 339 6 995 2.0 10.3<br />
SCHwEIz SwITzERlanD 2 192 2 137 1 805 1 483 0.4 - 17.8<br />
ToTal ExPoRTE ToTal ExPoRTS 357429 347 842 353 697 352 639 100.0 - 0.3<br />
Quelle: Organisation für wirts<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>e Zusammenarbeit und Entwicklung<br />
Source: Organisation for Economic Cooperation and Development<br />
* Textilien = Kapitel 50 – 60, Bekleidung = Kapitel 61 – 63<br />
* Textiles = <strong>ch</strong>apters 50 – 60, garments = <strong>ch</strong>apters 61 – 63
Importe Textilien* Imports textiles*<br />
anTEIl In %<br />
in Mio. CHF in CHF millions 2007 2008 2009 2010 SHaRE In % d% 09 / 10<br />
CHIna CHIna 28 068 24 518 21 578 28 203 15.7 30.7<br />
USa USa 16 602 14 223 10 891 12 896 7.2 18.4<br />
DEUTSCHlanD GERmany 13 626 12 436 9 489 12 190 6.8 28.5<br />
HonG konG HonG konG 16 274 13 311 10 623 11 565 6.4 8.9<br />
TüRkEI TURkEy 9 880 8 134 6 987 9 645 5.4 38.0<br />
ITalIEn ITaly 12 228 10 485 7 636 9 440 5.3 23.6<br />
InDonESIEn InDonESIa – 5 068 4 242 6 103 3.4 43.9<br />
mExIko mExICo 7 213 6 278 4 771 5 837 3.3 22.3<br />
FRankREICH FRanCE 8 057 7 118 5 413 5 579 3.1 3.1<br />
SüDkoREa SoUTH koREa 5 293 4 760 4 059 5 385 3.0 32.7<br />
GRoSSBRITannIEn GREaT BRITaIn 7 873 6 359 4 890 5 269 2.9 7.8<br />
jaPan jaPan 5 226 5 083 3 916 4 687 2.6 19.7<br />
SCHwEIz SwITzERlanD 2 540 2 451 2 070 2 149 1.2 3.8<br />
ToTal ImPoRTE ToTal ImPoRTS 183 272 166038 167 612 179404 100.0 7.0<br />
Importe Bekleidung* Imports garments*<br />
anTEIl In %<br />
in Mio. CHF in CHF millions 2007 2008 2009 2010 SHaRE In % d% 09 / 10<br />
USa USa 108 187 94 614 83 237 91 138 25.7 9.5<br />
DEUTSCHlanD GERmany 37 177 36 582 34 584 38 106 10.7 10.2<br />
jaPan jaPan 30 005 29 202 29 822 29 475 8.3 - 1.2<br />
GRoSSBRITannIEn GREaT BRITaIn 31 119 27 916 24 716 25 071 7.1 1.4<br />
FRankREICH FRanCE 26 487 26 420 23 830 23 629 6.7 - 0.8<br />
ITalIEn ITaly 19 200 18 858 16 961 17 223 4.9 1.5<br />
HonG konG HonG konG 22 984 20 048 16 342 16 729 4.7 2.4<br />
SPanIEn SPaIn 16 770 17 340 14 921 15 065 4.2 1.0<br />
nIEDERlanDE nETHERlanDS 10 055 10 269 9 750 10 025 2.8 2.8<br />
kanaDa CanaDa 9 611 9 322 8 556 9 093 2.6 6.3<br />
BElGIEn BElGIUm 11 541 11 741 10 162 8 924 2.5 - 12.2<br />
RUSSlanD RUSSIan FEDERaTIon – – 4 577 6 535 1.8 42.8<br />
SCHwEIz SwITzERlanD 6 241 6 280 5 724 5 532 1.6 - 3.4<br />
ToTal ImPoRTE ToTal ImPoRTS 389 427 371 721 363 089 354 563 100.0 - 2.3<br />
Quelle: Organisation für wirts<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>e Zusammenarbeit und Entwicklung<br />
Source: Organisation for Economic Cooperation and Development<br />
* Textilien = Kapitel 50 – 60, Bekleidung = Kapitel 61 – 63<br />
* Textiles = <strong>ch</strong>apters 50 – 60, garments = <strong>ch</strong>apters 61 – 63<br />
47
48 vERBanDSGREmIEn · BoDIES oF THE FEDERaTIon<br />
vERBanDSGREmIEn<br />
BoDIES oF THE FEDERaTIon<br />
EHREnPRÄSIDEnTEn<br />
· Urs Baumann, Lantal Textiles AG, Langenthal<br />
· Max R. Hungerbühler, Bis<strong>ch</strong>off Textil AG, St. Gallen<br />
· Thomas Isler, Gessner AG, Wädenswil<br />
PRÄSIDEnT<br />
· Andreas Sallmann, ISA Sallmann AG, Amriswil<br />
voRSTanD<br />
· Urs Isler, C. Beerli AG, Thal<br />
· Caspar Jenny, Jenny Fabrics AG, Ziegelbrücke<br />
· Martin Kägi, Hermann Bühler AG, Sennhof (Winterthur)<br />
· Vincenzo A. Montinaro, AG Cilander, Herisau<br />
· Dr. Urs Rickenba<strong>ch</strong>er, Lantal Textiles AG, Langenthal<br />
· Silvan Wildhaber, Filtex AG, St. Gallen<br />
GESCHÄFTSlEITUnG<br />
· Dr. Thomas S<strong>ch</strong>weizer, Direktor,<br />
<strong>TVS</strong> Textilverband S<strong>ch</strong>weiz, Züri<strong>ch</strong><br />
· Manfred Bickel, <strong>TVS</strong> Textilverband S<strong>ch</strong>weiz, St. Gallen<br />
· Dr. Liliane Sieber, <strong>TVS</strong> Textilverband S<strong>ch</strong>weiz, Züri<strong>ch</strong><br />
STÄnDIGE kommISSIonEn<br />
· Arbeitgeber- und Sozialpolitik (KARSO)<br />
Präsident: Vincenzo A. Montinaro, AG Cilander, Herisau<br />
· Ausbildung und Na<strong>ch</strong>wu<strong>ch</strong>sförderung (AUK)<br />
Präsident: Dr. Urs Rickenba<strong>ch</strong>er, Lantal Textiles AG,<br />
Langenthal<br />
· PR und Kollektivwerbung (KPK)<br />
Präsident: Martin Kägi, Hermann Bühler AG,<br />
Sennhof (Winterthur)<br />
· Umwelt und Te<strong>ch</strong>nologie (KUT)<br />
Präsident: Urs Isler, C. Beerli AG, Thal<br />
· Wirts<strong>ch</strong>aft (WIKO)<br />
Präsident: Silvan Wildhaber, Filtex AG, St. Gallen<br />
HonoURaRy CHaIRmEn<br />
· Urs Baumann, Lantal Textiles AG, Langenthal<br />
· Max R. Hungerbühler, Bis<strong>ch</strong>off Textil AG, St. Gallen<br />
· Thomas Isler, Gessner AG, Wädenswil<br />
CHaIRman<br />
· Andreas Sallmann, ISA Sallmann AG, Amriswil<br />
CommITTEE<br />
· Urs Isler, C. Beerli AG, Thal<br />
· Caspar Jenny, Jenny Fabrics AG, Ziegelbrücke<br />
· Martin Kägi, Hermann Bühler AG, Sennhof (Winterthur)<br />
· Vincenzo A. Montinaro, AG Cilander, Herisau<br />
· Dr Urs Rickenba<strong>ch</strong>er, Lantal Textiles AG, Langenthal<br />
· Silvan Wildhaber, Filtex AG, St. Gallen<br />
ExECUTIvE BoaRD<br />
· Dr Thomas S<strong>ch</strong>weizer, Director,<br />
Swiss Textile Federation, Zuri<strong>ch</strong><br />
· Manfred Bickel, Swiss Textile Federation, St. Gallen<br />
· Dr Liliane Sieber, Swiss Textile Federation, Zuri<strong>ch</strong><br />
CommISSIonS<br />
· Employer and Social Policy (KARSO)<br />
Chairman: Vincenzo A. Montinaro, AG Cilander, Herisau<br />
· Education and Training (AUK)<br />
Chairman: Dr Urs Rickenba<strong>ch</strong>er, Lantal Textiles AG,<br />
Langenthal<br />
· PR and Collective Advertising (KPK)<br />
Chairman: Martin Kägi, Hermann Bühler AG,<br />
Sennhof (Winterthur)<br />
· Environment and Te<strong>ch</strong>nology (KUT)<br />
Chairman: Urs Isler, C. Beerli AG, Thal<br />
· Economy (WIKO)<br />
Chairman: Silvan Wildhaber, Filtex AG, St. Gallen
ImPRESSUm<br />
PUBlICaTIon DETaIlS<br />
HERaUSGEBER<br />
<strong>TVS</strong> Textilverband S<strong>ch</strong>weiz<br />
www.swisstextiles.<strong>ch</strong><br />
Ges<strong>ch</strong>äftsstelle Züri<strong>ch</strong><br />
Beethovenstrasse 20<br />
Postfa<strong>ch</strong> 2900<br />
CH-8022 Züri<strong>ch</strong><br />
Tel.: +41 (0)44 289 79 79<br />
Fax: +41 (0)44 289 79 80<br />
zueri<strong>ch</strong>@swisstextiles.<strong>ch</strong><br />
Ges<strong>ch</strong>äftsstelle St. Gallen<br />
Fürstenlandstrasse 142<br />
Postfa<strong>ch</strong> 352<br />
CH-9014 St. Gallen<br />
Tel.: +41 (0)71 274 90 90<br />
Fax: +41 (0)71 274 91 00<br />
stgallen@swisstextiles.<strong>ch</strong><br />
REDakTIon UnD PRojEkTREalISaTIon<br />
· Nathalie Riggenba<strong>ch</strong>, <strong>TVS</strong>,<br />
Leiterin Kommunikation & PR<br />
· Evelyne Thut, <strong>TVS</strong>, Kommunikation & PR<br />
· Sabine Ruf Häni, Pinax AG für Marketing und<br />
Kommunikation<br />
vISUEllES konzEPT UnD GESTalTUnG<br />
Pinax AG für Marketing und Kommunikation,<br />
Weinfelden<br />
FoToGRaF<br />
Gabriele Pecoraino, Amriswil<br />
üBERSETzUnG<br />
ITSA Inter-Translations SA, Bern<br />
DRUCk<br />
Heer Druck AG, Sulgen<br />
BIlDmaTERIal<br />
Titelseite und pioneers in fabric:<br />
AG Cilander, Jakob S<strong>ch</strong>laepfer,<br />
Mammut Sports Group AG<br />
PUBlISHER<br />
Swiss Textile Federation<br />
www.swisstextiles.<strong>ch</strong><br />
Zuri<strong>ch</strong> Office<br />
Beethovenstrasse 20<br />
P.O. Box 2900<br />
CH-8022 Zuri<strong>ch</strong><br />
Phone: +41 (0)44 289 79 79<br />
Fax: +41 (0)44 289 79 80<br />
zueri<strong>ch</strong>@swisstextiles.<strong>ch</strong><br />
St. Gallen Office<br />
Fürstenlandstrasse 142<br />
P.O. Box 352<br />
CH-9014 St. Gallen<br />
Phone: +41 (0)71 274 90 90<br />
Fax: +41 (0)71 274 91 00<br />
stgallen@swisstextiles.<strong>ch</strong><br />
ImPRESSUm · PUBlICaTIon DETaIlS 49<br />
ConCEPT, EDITInG anD PRojECT REalISaTIon<br />
· Nathalie Riggenba<strong>ch</strong>, Swiss Textile Federation,<br />
Head of Communications & PR<br />
· Evelyne Thut, Swiss Textile Federation,<br />
Communications & PR<br />
· Sabine Ruf Häni, Pinax AG for Marketing and<br />
Communication<br />
vISUal ConCEPT anD DESIGn<br />
Pinax AG for Marketing and Communication,<br />
Weinfelden<br />
PHoToGRaPHER<br />
Gabriele Pecoraino, Amriswil<br />
TRanSlaTIon<br />
ITSA Inter-Translations SA, Berne<br />
PRInTInG<br />
Heer Druck AG, Sulgen<br />
PHoToS<br />
Front page and pioneers in fabric:<br />
AG Cilander, Jakob S<strong>ch</strong>laepfer,<br />
Mammut Sports Group AG
TvS TExTIlvERBanD SCHwEIz · FéDéRaTIon TExTIlE SUISSE · SwISS TExTIlE FEDERaTIon<br />
Beethovenstrasse 20 · Postfa<strong>ch</strong> 2900 · CH-8022 Züri<strong>ch</strong> · T +41 (0)44 289 79 79 · F +41 (0)44 289 79 80<br />
zueri<strong>ch</strong>@swisstextiles.<strong>ch</strong> · www.swisstextiles.<strong>ch</strong><br />
© <strong>TVS</strong> Textilverband S<strong>ch</strong>weiz 2012