07.01.2013 Aufrufe

Kommunikationsoptimierung: Vorüberlegungen zu ... - trans-kom

Kommunikationsoptimierung: Vorüberlegungen zu ... - trans-kom

Kommunikationsoptimierung: Vorüberlegungen zu ... - trans-kom

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Klaus Schubert <strong>trans</strong>-<strong>kom</strong> 2 [1] (2009): 109-150<br />

<strong>Kommunikationsoptimierung</strong>: <strong>Vorüberlegungen</strong> Seite 149<br />

<strong>zu</strong> einem fach<strong>kom</strong>munikativen Forschungsfeld<br />

Tauli, Valter (1968): Introduction to a Theory of Language Planning. (Acta Universitatis Upsaliensis,<br />

Studia Philologiae 6.) Uppsala: Uppsala Universitet<br />

Trojanskij, Petr Petrovič (1959): “Mašina dlja avtomatičeskogo proizvodstva nuždajuščichsja<br />

tol’ko v literaturnoj obrabotke gotovych pečatnych perevodov s odnogo jazyka odnovremenno<br />

na rjad drugich jazykov.” Dmitrij Jur’evič Panov (Hg.): Perevodnaja mašina P. P.<br />

Trojanskogo. Moskva: Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR, 35-39 [entstanden 1933]<br />

Waringhien, Gaston (1980): 1887 kaj la sekvo... Eseoj IV. Antverpeno: tk / La Laguna: Stafeto<br />

Wilss, Wolfram (1988a): Kognition und Übersetzen. Zu Theorie und Praxis der menschlichen<br />

und der maschinellen Überset<strong>zu</strong>ng. (Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 41.)<br />

Tübingen: Niemeyer<br />

Wilss, Wolfram (1988b): “Übersetzen als Entscheidungsprozeß.” Reiner Arntz (Hg.): Textlinguistik<br />

und Fachsprache. (Studien <strong>zu</strong> Sprache und Technik 1.) Hildesheim/Zürich/New York:<br />

Olms, 7-20<br />

Wilss, Wolfram (1996): Knowledge and Skills in Translator Behavior. (Benjamins Translation<br />

Library 15.) Amsterdam/Philadelphia: Benjamins<br />

Wilss, Wolfram (1998a): “Decision Making in Translation.” Mona Baker mit Kirsten Malmkjær<br />

(Hg.): Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Neue Aufl. 2001. London/New York:<br />

Routledge, 57-60<br />

Wilss, Wolfram (1998b): “Die Entwicklung der Sprachmittlerberufe im 20. Jahrhundert.” Mary<br />

Snell-Hornby, Hans G. Hönig, Paul Kußmaul, Peter A. Schmitt (Hg.) (1998): Handbuch<br />

Translation. Tübingen: Stauffenburg, 20-25<br />

Wüster, Eugen (1923): La oficiala radikaro. Berlin/Dresden: Ellersiek & Borel<br />

Wüster, Eugen (1923-1929): Enzyklopädisches Wörterbuch Esperanto-Deutsch / Enciklopedia<br />

vortaro esperanta-germana. Bd. 1-4: A-korno. Leipzig: Hirt<br />

Wüster, Eugen (1927): Zamenhof-radikaro kun derivaĵoj kaj fontindikoj. Paul Kirschke (Hg.).<br />

Leipzig: Hirt<br />

<strong>trans</strong>-<strong>kom</strong> ISSN 1867-4844<br />

<strong>trans</strong>-<strong>kom</strong> ist eine wissenschaftliche Zeitschrift für Translation und Fach<strong>kom</strong>munikation.<br />

<strong>trans</strong>-<strong>kom</strong> veröffentlicht Forschungsergebnisse und wissenschaftliche Diskussionsbeiträge <strong>zu</strong> Themen<br />

des Übersetzens und Dolmetschens, der Fach<strong>kom</strong>munikation, der Technik<strong>kom</strong>munikation, der Fachsprachen,<br />

der Terminologie und verwandter Gebiete.<br />

Beiträge können in deutscher, englischer, französischer oder spanischer Sprache eingereicht werden.<br />

Sie müssen nach den Publikationsrichtlinien der Zeitschrift gestaltet sein. Diese Richtlinien können von<br />

der <strong>trans</strong>-<strong>kom</strong>-Website heruntergeladen werden. Alle Beiträge werden vor der Veröffentlichung<br />

anonym begutachtet.<br />

<strong>trans</strong>-<strong>kom</strong> wird ausschließlich im Internet publiziert: http://www.<strong>trans</strong>-<strong>kom</strong>.eu<br />

Redaktion<br />

Leona Van Vaerenbergh Klaus Schubert<br />

Artesis Hogeschool Antwerpen Universität Hildesheim<br />

Vertalers en Tolken Institut für Überset<strong>zu</strong>ngswissenschaft<br />

Schilderstraat 41 und Fach<strong>kom</strong>munikation<br />

B-2000 Antwerpen Marienburger Platz 22<br />

Belgien D-31141 Hildesheim<br />

leona.vanvaerenbergh@scarlet.be Deutschland<br />

klaus.schubert@uni-hildesheim.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!