03.06.2013 Views

The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...

The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...

The Ethnicity of the Sea Peoples - RePub - Erasmus Universiteit ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

20.<br />

a-na UGU-®i-ka<br />

um-da-e-ra-ku<br />

ù at-ta m ib-na-du-šu And you, send Ibnadušu,<br />

ša LU2.MEŠ kur.uru ši-ka-la-ú whom <strong>the</strong> people from Šikala<br />

is-bu-tu-šu-ni<br />

a-na UGU-®i-ia<br />

šu-up-ra-šu<br />

had abducted, to me.<br />

25. a-ma-te ša kur.uru ši-ki-la I will question him about <strong>the</strong><br />

a-ša-al-šu land Šikala,<br />

ù a-na ku-ta-li-šu and afterwards he may leave<br />

a-na kur.uru u-ga-ri-ta<br />

i-tu-ur-ra<br />

for Ugarit again.”<br />

30. i-ta-la-ka<br />

¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯<br />

(three erased lines)<br />

RS L 1 95<br />

1. u[m-m]a LUGAL-ma “Thus says <strong>the</strong> king [<strong>of</strong><br />

a-na m am-mu-ra-pí Alashiya]. Speak to<br />

LUGAL kur ú-ga-rít<br />

qí-bi-ma<br />

Ammurapi, king <strong>of</strong> Ugarit:<br />

¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯<br />

5. lu-ú š[u]l-mu a-na UGU-®i-ka May you be well! May <strong>the</strong><br />

DINGIR-nu a-na šul-ma-ni gods keep you in good health!<br />

PAP-ru-ka<br />

¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯<br />

ša tàš-pu-ra ma-a giš MA2.MEŠKUR2 Concerning what you wrote to<br />

i-na ŠA3 A.AB.BA me: “<strong>The</strong>y have spotted<br />

10. i-ta-am-ru-m[a] enemy ships at sea”;<br />

ù šúm-ma ki-it-tu if <strong>the</strong>y have indeed spotted<br />

giš<br />

MA2.MEŠ i-ta-am-ru ships, make yourself as<br />

ù lu dú-nu-na[-ta] strong as possible.<br />

dan-níš i-na-an-n[a] Now, where are your own<br />

15. at-tu-ka [(x-x)] troops (and) chariotry<br />

ERIN2.MEŠ-ka giš GIGIR.M[EŠ-ka]<br />

a-ia-ka-ma-a<br />

stationed?<br />

aš-bu ul it-ta-ka-ma-a Are <strong>the</strong>y not stationed with<br />

aš-bu i-i[a]-nu-um-ma-a you? If not, who will deliver<br />

20. i-na ®i ?! -re-et lú KUR you from <strong>the</strong> enemy forces?<br />

ma-am-ma ú-nam-maš-ka Surround your towns with<br />

URU.DIDLI.HI.A-ka BAD3.MEŠ li-i-mi<br />

walls;<br />

ERIN2.MEŠ ù giš GIGIR.MEŠ bring troops and chariotry<br />

25. i-na ŠA3 šu-ri-ib inside. (<strong>The</strong>n) wait at full<br />

pa-ni lú KUR dú-gu5-ul strength for <strong>the</strong> enemy.”<br />

95 Nougayrol 1968: 83-9.<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!