Cremation, Caste, and Cosmogony in Karmic Traditions.
Cremation, Caste, and Cosmogony in Karmic Traditions.
Cremation, Caste, and Cosmogony in Karmic Traditions.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Hence, I have a feel<strong>in</strong>g that I am only scratch<strong>in</strong>g at the<br />
surface of the body of knowledge, particularly <strong>in</strong><br />
Bombay (where I spent only two weeks), but partly also<br />
<strong>in</strong> Manang, <strong>and</strong> the data from Varanasi are too scattered<br />
to make a coherent presentation. I have tried to solve this<br />
problem <strong>in</strong> three ways. Firstly, variation generates<br />
knowledge. S<strong>in</strong>ce I have a certa<strong>in</strong> general knowledge of<br />
processes <strong>and</strong> premises, I have searched for the<br />
differences that deviate from the traditional, orthodox, or<br />
implicit presentations of social structures, for <strong>in</strong>stance<br />
the caste system or what the “st<strong>and</strong>ard” type of<br />
cremation is supposed to look like. Both Durga Prasad<br />
Sapkota <strong>and</strong> Hazera are two such persons who challenge<br />
traditional underst<strong>and</strong><strong>in</strong>gs of social structures by an<br />
exam<strong>in</strong>ation of their actual practices. This relates to the<br />
second strategy; I have tried to f<strong>in</strong>d data from my<br />
particular theoretical approach <strong>and</strong> empirical case<br />
studies that enable me to l<strong>in</strong>k up with the huge body of<br />
literature which exists on the various topics. Thirdly, I<br />
have emphasised material culture <strong>and</strong> the actors <strong>in</strong> death<br />
rituals by observ<strong>in</strong>g what they actually do, <strong>and</strong> s<strong>in</strong>ce<br />
very few studies have focused on funerals as rituals, I<br />
have hopefully been able to contribute with some new<br />
knowledge.<br />
Language <strong>and</strong> <strong>in</strong>terpretation. Unless the <strong>in</strong>formants<br />
spoke English, which a lot of holy men <strong>and</strong> priests did,<br />
particularly <strong>in</strong> India, I have relied on translations <strong>and</strong><br />
<strong>in</strong>terpreters. This is unfortunate, but perhaps the only<br />
solution if one is conduct<strong>in</strong>g comparative research. I<br />
have had various experiences with <strong>in</strong>terpreters. Some<br />
have been superb; others have been less good. Hence, I<br />
have adjusted the analytical level <strong>in</strong> accordance with the<br />
data. Mythology, eschatology <strong>and</strong> symbolic expressions<br />
necessitate not only good translations, but require often<br />
first h<strong>and</strong> knowledge of the langue if one is to grasp <strong>and</strong><br />
conceptualise the metaphorical nuances. In some cases<br />
when I have made <strong>in</strong>terviews, I have had to ask “yes” or<br />
“no” questions with cross-references to check the<br />
answers (e.g. are unmarried women cremated? Are<br />
married women buried?). Often, this has also been the<br />
case when I have m<strong>in</strong>gled <strong>in</strong> funeral processions <strong>and</strong><br />
asked the mourners directly. Therefore, despite the<br />
problems with some imperfect translations, I am quite<br />
confident that the knowledge <strong>in</strong> itself is quite right, <strong>and</strong><br />
this type of <strong>in</strong>formation is highly valuable <strong>in</strong> a<br />
comparative perspective when it is put <strong>in</strong>to a system or<br />
an <strong>in</strong>terpretative framework.<br />
Presentation. The ways <strong>in</strong> which I have collected data<br />
<strong>and</strong> the subsequent evaluation of the quality for<br />
<strong>in</strong>terpretations have implications for the analysis <strong>and</strong><br />
presentation. I have tried to dist<strong>in</strong>guish between<br />
<strong>in</strong>formants’ statements, my <strong>in</strong>terpretations of them, <strong>and</strong><br />
the use of literature to support <strong>and</strong> elaborate my<br />
arguments, or to challenge exist<strong>in</strong>g models, although <strong>in</strong><br />
the narrative these different threads may conjo<strong>in</strong> <strong>and</strong><br />
seem <strong>in</strong>separable. It is said that an “Interpretation is an<br />
attempt to make clear…a text, or a text analogue, which<br />
<strong>in</strong> some way is confused, <strong>in</strong>complete, cloudy, seem<strong>in</strong>gly<br />
310<br />
contradictory – <strong>in</strong> one way or another unclear” (Taylor<br />
1987:33). This is particularly the problem with<br />
theological explanations presented <strong>and</strong> <strong>in</strong>terpreted by<br />
priests <strong>and</strong> holy men. All participants – <strong>in</strong>formants <strong>and</strong><br />
researchers alike – <strong>in</strong>terpret the social environment <strong>in</strong><br />
which they engage. This may dismiss the separation<br />
between “<strong>in</strong>sider” <strong>and</strong> “outsider” or be<strong>in</strong>g “with<strong>in</strong>” a<br />
culture <strong>and</strong> belong<strong>in</strong>g to a tradition or not, because all<br />
actors are re-<strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g social facts. This is not,<br />
however, the same as acknowledg<strong>in</strong>g that all<br />
<strong>in</strong>terpretations are equally good <strong>and</strong> have the same<br />
degree of relevancy, but only assess<strong>in</strong>g that every culture<br />
consists of pieces <strong>and</strong> fragments which may or may not<br />
constitute some k<strong>in</strong>d of a coherence. By present<strong>in</strong>g a<br />
cultural logic, which common people may or may not<br />
share explicitly, there are often small differences<br />
between a researcher’s <strong>in</strong>terpretation of <strong>in</strong>digenous<br />
features <strong>and</strong> holy men or priests’ <strong>in</strong>terpretations of the<br />
same events or problems. In many respects both parties<br />
are reason<strong>in</strong>g by us<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>ternal, cultural logic. Thus,<br />
“an <strong>in</strong>terpretation shows us that a narrator is not simply<br />
describ<strong>in</strong>g events but constru<strong>in</strong>g them. Sense is made,<br />
not passively recorded…The po<strong>in</strong>t of <strong>in</strong>terpretation is<br />
not to underst<strong>and</strong> a s<strong>in</strong>gle <strong>in</strong>dividual but to enlarge our<br />
conception of how sense might be made – or deformed”<br />
(Ochberg 1996:102).<br />
Mythology <strong>and</strong> symbols. To solve the latter problem <strong>and</strong><br />
by <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the objections to the translations of parts of<br />
the data, I have tried to collect <strong>and</strong> present most of the<br />
mythological, eschatological <strong>and</strong> soteriological aspects,<br />
based on secondary literature which has been translated<br />
<strong>in</strong>to English, <strong>in</strong> two separate chapters (chapter 10 <strong>and</strong><br />
11, <strong>and</strong> appendix D). These chapters are presentations<br />
<strong>and</strong> <strong>in</strong>terpretations of literature <strong>in</strong> general, whereas the<br />
symbolic <strong>in</strong>terpretations of the katto-ritual <strong>and</strong> the data<br />
from Bangladesh are ma<strong>in</strong>ly based on primary data but<br />
<strong>in</strong> comb<strong>in</strong>ation with references to the exist<strong>in</strong>g debate.<br />
Naturally, the different layers of <strong>in</strong>terpretation are<br />
impossible to separate totally both as narratives, model,<br />
or theories, <strong>and</strong> “thick descriptions” made by sp<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />
webs of significance <strong>in</strong>clude all these features (Geertz<br />
1973). Mean<strong>in</strong>g does not arise <strong>in</strong> isolation, but <strong>in</strong> an<br />
<strong>in</strong>terwoven matrix of knowledge. The outcome of this<br />
study becomes a book, which is a strange construction as<br />
Foucault argues; “The frontiers of a book are never<br />
clear-cut: beyond the title, the first l<strong>in</strong>es, <strong>and</strong> the last full<br />
stop, beyond its <strong>in</strong>ternal configuration <strong>and</strong> its<br />
autonomous form, it is caught up <strong>in</strong> a system of<br />
references to other books, other texts, other sentences: it<br />
is a node with<strong>in</strong> a network…it constructs itself, only on<br />
the basis of a complex field of discourse” (Foucault<br />
1997:23). Nevertheless, I have tried to dist<strong>in</strong>guish<br />
between the different layers of <strong>in</strong>terpretations, <strong>and</strong> <strong>in</strong> the<br />
cases where my empirical data relate directly to the<br />
external body of literature, as for <strong>in</strong>stance the chapter on<br />
the Zoroastrians, I have tried to present my data <strong>in</strong> one<br />
paragraph <strong>and</strong> referr<strong>in</strong>g to the literature <strong>in</strong> the next, <strong>and</strong><br />
so on, <strong>and</strong> by this method build<strong>in</strong>g up an argument or a<br />
model, which is successively used further on.