10.08.2013 Views

Cremation, Caste, and Cosmogony in Karmic Traditions.

Cremation, Caste, and Cosmogony in Karmic Traditions.

Cremation, Caste, and Cosmogony in Karmic Traditions.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Hence, I have a feel<strong>in</strong>g that I am only scratch<strong>in</strong>g at the<br />

surface of the body of knowledge, particularly <strong>in</strong><br />

Bombay (where I spent only two weeks), but partly also<br />

<strong>in</strong> Manang, <strong>and</strong> the data from Varanasi are too scattered<br />

to make a coherent presentation. I have tried to solve this<br />

problem <strong>in</strong> three ways. Firstly, variation generates<br />

knowledge. S<strong>in</strong>ce I have a certa<strong>in</strong> general knowledge of<br />

processes <strong>and</strong> premises, I have searched for the<br />

differences that deviate from the traditional, orthodox, or<br />

implicit presentations of social structures, for <strong>in</strong>stance<br />

the caste system or what the “st<strong>and</strong>ard” type of<br />

cremation is supposed to look like. Both Durga Prasad<br />

Sapkota <strong>and</strong> Hazera are two such persons who challenge<br />

traditional underst<strong>and</strong><strong>in</strong>gs of social structures by an<br />

exam<strong>in</strong>ation of their actual practices. This relates to the<br />

second strategy; I have tried to f<strong>in</strong>d data from my<br />

particular theoretical approach <strong>and</strong> empirical case<br />

studies that enable me to l<strong>in</strong>k up with the huge body of<br />

literature which exists on the various topics. Thirdly, I<br />

have emphasised material culture <strong>and</strong> the actors <strong>in</strong> death<br />

rituals by observ<strong>in</strong>g what they actually do, <strong>and</strong> s<strong>in</strong>ce<br />

very few studies have focused on funerals as rituals, I<br />

have hopefully been able to contribute with some new<br />

knowledge.<br />

Language <strong>and</strong> <strong>in</strong>terpretation. Unless the <strong>in</strong>formants<br />

spoke English, which a lot of holy men <strong>and</strong> priests did,<br />

particularly <strong>in</strong> India, I have relied on translations <strong>and</strong><br />

<strong>in</strong>terpreters. This is unfortunate, but perhaps the only<br />

solution if one is conduct<strong>in</strong>g comparative research. I<br />

have had various experiences with <strong>in</strong>terpreters. Some<br />

have been superb; others have been less good. Hence, I<br />

have adjusted the analytical level <strong>in</strong> accordance with the<br />

data. Mythology, eschatology <strong>and</strong> symbolic expressions<br />

necessitate not only good translations, but require often<br />

first h<strong>and</strong> knowledge of the langue if one is to grasp <strong>and</strong><br />

conceptualise the metaphorical nuances. In some cases<br />

when I have made <strong>in</strong>terviews, I have had to ask “yes” or<br />

“no” questions with cross-references to check the<br />

answers (e.g. are unmarried women cremated? Are<br />

married women buried?). Often, this has also been the<br />

case when I have m<strong>in</strong>gled <strong>in</strong> funeral processions <strong>and</strong><br />

asked the mourners directly. Therefore, despite the<br />

problems with some imperfect translations, I am quite<br />

confident that the knowledge <strong>in</strong> itself is quite right, <strong>and</strong><br />

this type of <strong>in</strong>formation is highly valuable <strong>in</strong> a<br />

comparative perspective when it is put <strong>in</strong>to a system or<br />

an <strong>in</strong>terpretative framework.<br />

Presentation. The ways <strong>in</strong> which I have collected data<br />

<strong>and</strong> the subsequent evaluation of the quality for<br />

<strong>in</strong>terpretations have implications for the analysis <strong>and</strong><br />

presentation. I have tried to dist<strong>in</strong>guish between<br />

<strong>in</strong>formants’ statements, my <strong>in</strong>terpretations of them, <strong>and</strong><br />

the use of literature to support <strong>and</strong> elaborate my<br />

arguments, or to challenge exist<strong>in</strong>g models, although <strong>in</strong><br />

the narrative these different threads may conjo<strong>in</strong> <strong>and</strong><br />

seem <strong>in</strong>separable. It is said that an “Interpretation is an<br />

attempt to make clear…a text, or a text analogue, which<br />

<strong>in</strong> some way is confused, <strong>in</strong>complete, cloudy, seem<strong>in</strong>gly<br />

310<br />

contradictory – <strong>in</strong> one way or another unclear” (Taylor<br />

1987:33). This is particularly the problem with<br />

theological explanations presented <strong>and</strong> <strong>in</strong>terpreted by<br />

priests <strong>and</strong> holy men. All participants – <strong>in</strong>formants <strong>and</strong><br />

researchers alike – <strong>in</strong>terpret the social environment <strong>in</strong><br />

which they engage. This may dismiss the separation<br />

between “<strong>in</strong>sider” <strong>and</strong> “outsider” or be<strong>in</strong>g “with<strong>in</strong>” a<br />

culture <strong>and</strong> belong<strong>in</strong>g to a tradition or not, because all<br />

actors are re-<strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g social facts. This is not,<br />

however, the same as acknowledg<strong>in</strong>g that all<br />

<strong>in</strong>terpretations are equally good <strong>and</strong> have the same<br />

degree of relevancy, but only assess<strong>in</strong>g that every culture<br />

consists of pieces <strong>and</strong> fragments which may or may not<br />

constitute some k<strong>in</strong>d of a coherence. By present<strong>in</strong>g a<br />

cultural logic, which common people may or may not<br />

share explicitly, there are often small differences<br />

between a researcher’s <strong>in</strong>terpretation of <strong>in</strong>digenous<br />

features <strong>and</strong> holy men or priests’ <strong>in</strong>terpretations of the<br />

same events or problems. In many respects both parties<br />

are reason<strong>in</strong>g by us<strong>in</strong>g the <strong>in</strong>ternal, cultural logic. Thus,<br />

“an <strong>in</strong>terpretation shows us that a narrator is not simply<br />

describ<strong>in</strong>g events but constru<strong>in</strong>g them. Sense is made,<br />

not passively recorded…The po<strong>in</strong>t of <strong>in</strong>terpretation is<br />

not to underst<strong>and</strong> a s<strong>in</strong>gle <strong>in</strong>dividual but to enlarge our<br />

conception of how sense might be made – or deformed”<br />

(Ochberg 1996:102).<br />

Mythology <strong>and</strong> symbols. To solve the latter problem <strong>and</strong><br />

by <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g the objections to the translations of parts of<br />

the data, I have tried to collect <strong>and</strong> present most of the<br />

mythological, eschatological <strong>and</strong> soteriological aspects,<br />

based on secondary literature which has been translated<br />

<strong>in</strong>to English, <strong>in</strong> two separate chapters (chapter 10 <strong>and</strong><br />

11, <strong>and</strong> appendix D). These chapters are presentations<br />

<strong>and</strong> <strong>in</strong>terpretations of literature <strong>in</strong> general, whereas the<br />

symbolic <strong>in</strong>terpretations of the katto-ritual <strong>and</strong> the data<br />

from Bangladesh are ma<strong>in</strong>ly based on primary data but<br />

<strong>in</strong> comb<strong>in</strong>ation with references to the exist<strong>in</strong>g debate.<br />

Naturally, the different layers of <strong>in</strong>terpretation are<br />

impossible to separate totally both as narratives, model,<br />

or theories, <strong>and</strong> “thick descriptions” made by sp<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />

webs of significance <strong>in</strong>clude all these features (Geertz<br />

1973). Mean<strong>in</strong>g does not arise <strong>in</strong> isolation, but <strong>in</strong> an<br />

<strong>in</strong>terwoven matrix of knowledge. The outcome of this<br />

study becomes a book, which is a strange construction as<br />

Foucault argues; “The frontiers of a book are never<br />

clear-cut: beyond the title, the first l<strong>in</strong>es, <strong>and</strong> the last full<br />

stop, beyond its <strong>in</strong>ternal configuration <strong>and</strong> its<br />

autonomous form, it is caught up <strong>in</strong> a system of<br />

references to other books, other texts, other sentences: it<br />

is a node with<strong>in</strong> a network…it constructs itself, only on<br />

the basis of a complex field of discourse” (Foucault<br />

1997:23). Nevertheless, I have tried to dist<strong>in</strong>guish<br />

between the different layers of <strong>in</strong>terpretations, <strong>and</strong> <strong>in</strong> the<br />

cases where my empirical data relate directly to the<br />

external body of literature, as for <strong>in</strong>stance the chapter on<br />

the Zoroastrians, I have tried to present my data <strong>in</strong> one<br />

paragraph <strong>and</strong> referr<strong>in</strong>g to the literature <strong>in</strong> the next, <strong>and</strong><br />

so on, <strong>and</strong> by this method build<strong>in</strong>g up an argument or a<br />

model, which is successively used further on.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!