29.08.2013 Views

Minimality Effects in Syntax · The MLC and Derivational Economy ...

Minimality Effects in Syntax · The MLC and Derivational Economy ...

Minimality Effects in Syntax · The MLC and Derivational Economy ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(65) Multiple questions <strong>in</strong> Yiddish<br />

a. ver vemen hot kritikirt?<br />

who whom has criticised<br />

b.*vemen ver hot kritikirt?<br />

c. ver hot vemen kritikirt?<br />

who has whom criticise<br />

d. vemen hot ver kritikirt?<br />

whom has who criticised<br />

“who criticised whom?”<br />

(66) Superiority <strong>in</strong> Hebrew<br />

a. ma kana mi<br />

what bought who<br />

b.*ma mi kana<br />

For obvious reasons, wh-pronouns cannot form a cont<strong>in</strong>uous cluster when<br />

they are separated by a verb. <strong>The</strong> data <strong>in</strong> (65) <strong>and</strong> (66) can be captured easily<br />

<strong>in</strong> a model that allows for templatic order<strong>in</strong>g restrictions of wh-phrases which<br />

apply when syntax is spelt out. Grewendorf (1999, 2001) <strong>and</strong> Hoge (2000)<br />

account for superiority <strong>in</strong> Bulgarian by cluster formation as well, but <strong>in</strong> a<br />

fairly different way.<br />

4.2. English<br />

<strong>The</strong> <strong>MLC</strong> <strong>and</strong> derivational economy 111<br />

English superiority effects are difficult to account for <strong>in</strong> the model we propose.<br />

This is not necessarily a negative aspect: superiority effects <strong>in</strong> English<br />

are distributed <strong>in</strong> a very complex way, for which it is not clear at all how it<br />

could be captured <strong>in</strong> a simple <strong>MLC</strong> account.<br />

Intervention effects disappear <strong>in</strong> English when the wh-phrases allow a<br />

context-related <strong>in</strong>terpretation. Pesetsky (1987) shows that (67a) is f<strong>in</strong>e because<br />

it has a “discourse-l<strong>in</strong>ked” <strong>in</strong>terpretation: a wh-phrase is discoursel<strong>in</strong>ked<br />

if its <strong>in</strong>terpretation relates to a contextually given set of objects <strong>and</strong><br />

persons, from which one tries to pick a relevant one with the wh-phrase.<br />

Thus, the d-l<strong>in</strong>ked wh-phrase <strong>in</strong> (67a) generates s contrastive topic for the<br />

answers, as it does <strong>in</strong> German. As Bol<strong>in</strong>ger (1978) observes, proper contexts<br />

even license the absence of <strong>in</strong>tervention effects for wh-pronouns, as <strong>in</strong> (67b).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!