11.03.2015 Views

Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries

Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries

Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2283 2284 2285<br />

necessary for him to be released a little time.<br />

2279<br />

(...continued)<br />

actions in history). The biblical vision enables and encourages hope for victory over evil, but<br />

does not enable the drawing up of a time-table, or “road-map” of the divine actions in history.<br />

What do you think?<br />

2280<br />

The plural definite article ta, ta, “the,” is omitted by Uncial Manuscript 051, Minuscule<br />

1854 and the “Majority Text” (A). The omission makes the original text a little less<br />

definite, but does not change the meaning of <strong>Revelation</strong>.<br />

2281<br />

John foresees a lengthy time in which the evil misleading of the nations will be stopped--but<br />

gives no details of what he foresees as happening during that absence of "leading<br />

astray" of the nations. Does he mean that the nations will come to God, and do the divine will<br />

throughout that period?<br />

Massive amounts of speculation have filled up those thousand years of John's symbolic<br />

vision--but John gives us little indication as to what he means. While such language is an<br />

expression of deep faith in the divine victory in human history, it does not furnish a chronology<br />

of future events, or allow the filling in of details! It gives us a challenging optimism concerning<br />

the future; but it does not allow us to draw a road-map detailing every turn in the way to the<br />

promised hope!<br />

2282<br />

Just before the preposition meta, meta, “after,” the conjunction kai, kai, “and,” is<br />

interpolated into the text by Uncial Manuscript 051, Minuscule <strong>20</strong>50, the “Majority Text” (A),<br />

the Clementine Latin Vulgate and the Bohairic Coptic. The interpolation does not change the<br />

meaning of <strong>Revelation</strong>, but again demonstrates the freedom of copyists and translators to<br />

make such additions to the text being copied / translated.<br />

2283<br />

For this Greek infinitive, äå, dei, “it is necessary,” see <strong>Revelation</strong> 1:1; 4:1; 10:11;<br />

11:5; 17:10; here, <strong>20</strong>:3 and 22:6. There is a deep conviction expressed in such language that<br />

things do not "just happen" in human history, without rhyme or reason. No, history is subject<br />

to the divine will, and there are things that "have" to happen because of that will, things that<br />

"are necessary," including many things that we consider “tragic,” or “evil”!<br />

We quickly ask, "If the evil forces are bound, and unable to lead the nations astray for a<br />

thousand years, why is it 'necessary' for those forces to be released at the close of the thousand<br />

years?" Such a question is unavoidable for the devout believer in a God of limitless<br />

power and goodness. And so, for Biblical Theology there is no escaping this problem--for<br />

some hidden, mysterious reason, evil forces have an important role to play in human history,<br />

one that is "necessary" to, but that never goes beyond, the fulfillment of the divine will.<br />

Why is that so? Is it because of God’s insistence on the freedom of the human will? Is<br />

it because of the necessity for testing of God’s people? It is certainly the case that life is a<br />

test, and that human beings are constantly faced with decisions. What do you think?<br />

2284<br />

The phrase ëõèíáé áôí, luthenai auton, literally “to be loosed, him,” meaning “for<br />

(continued...)<br />

1004

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!