Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries
Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries
Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2357 2358 2359 2360<br />
the death and the underworld gave (up) the dead people, the ones in them, and they<br />
2361 2362<br />
were judged, each one according to their works. <strong>20</strong>.14 And the death and the<br />
2356<br />
(...continued)<br />
passage as implying the destruction of the physical universe, but that is far from John's intention,<br />
for the events of the sixth seal give place to the inauguration of the kingdom of Christ in<br />
power and glory on the earth." (Pp. 300-301)<br />
2357<br />
Literally, "the death."<br />
2358<br />
Aune notes that “Death and hades are often equated...and the pair are personified<br />
four times in <strong>Revelation</strong> (1:18; 6:8; <strong>20</strong>:13, 14)...They are always in this order, suggesting that<br />
‘death’ is considered the ruler over the realm of ‘hades.’ The final elimination of death is mentioned<br />
in <strong>Revelation</strong> 21:4 and 1 Corinthians 15:26. The phrase ‘death and hades gave up<br />
the dead in them’ is problematic, for it is unlikely that the author conceives of death and hades<br />
as two separate entities.” (P. 1102)<br />
We see no indication that death is here being considered the ruler over the underworld.<br />
And we see no problem in John’s statement, since we not expect exact, precise consistency,<br />
but rather, recognize the enigmatic, puzzling nature of John’s visions, not expecting complete<br />
consistency or clarity. What do you think?<br />
2359<br />
The third person plural aorist verb äùêáí, edokan, “they gave (up),” is changed to<br />
the third person singular, ev ,dwken, edoken, “it gave (up),” by Alexandrinus and a few other<br />
Greek manuscripts. This variant is grammatically incorrect, since the verb has a two-fold subject.<br />
Perhaps the copyist took the two nouns to be referring to a singular subject; however, the<br />
variant reading does not change the meaning of <strong>Revelation</strong>.<br />
2360<br />
The phrase íåêñïò ôïò í áôïò, nekrous tous en autois, “dead people, the<br />
ones in them,” is changed to read í áôïò íåêñïò, “in them, dead people,” by Uncial Manuscript<br />
051, Minuscules 1854, <strong>20</strong>30 and the “Majority Text” (A). The variant does not change<br />
the meaning of <strong>Revelation</strong>.<br />
2361<br />
The aorist passive verb êñßèçóáí, ekrithesan, “they were judged,” is changed to<br />
the prefixed verb katekri,qhsan, katekrithesan, perhaps implying “they were condemned,” by<br />
Sinaiticus. The variant reading does not change the meaning of <strong>Revelation</strong>, but once again<br />
demonstrates the freedom felt by copyists to slightly “editorialize” the text being copied.<br />
2362<br />
The genitive plural personal pronoun áôí, auton, “their,” is changed to the genitive<br />
singular form of the pronoun auvtou/, autou, “his,” by the “Majority Text” (K) and some<br />
manuscripts of the Sahidic Coptic. We think this variant reading is in the form of a grammatical<br />
correction of the original text, in which the antecedent of the pronoun is the singular<br />
e`,kastoj, hekastos, “each one.”<br />
1044