Pliny, Letters 6.24, Faithful unto death – lines 1-4navigabam per Larium nostrum, cum amicusostendit mihi villam atque etiam cubiculum quodin lacum prominet: ‘ex hoc’ inquit ‘olim feminaquaedam cum marito se praecipitavit.1 navigo, navigare, navigavi - sailper - across; throughLarius, Larii, m. - Lake Lariusnoster, nostra, nostrum - ourcum - whenamicus, amici, m. - friend2 ostendo, ostendere, ostendi, ostentus - pointout, showego, mei - I, mevilla, villae, f. - villa, houseatque - andetiam - alsocubiculum, cubiculi, n. - bedroomqui, quae, quod - who, which3 in - intolacus, lacus, m. - lakepromineo, prominere, prominui - stick out, jutoutex - out of, fromhic, haec, hoc - thisinquit - says, saidolim - once, some time agofemina, feminae, f. - woman4 quidam, quaedam, quoddam - a certaincum - withmaritus, mariti, m. - husbandse - himself, herself, itselfpraecipito, praecipitare, praecipitavi,praecipitatus - throw94 WJEC Level 2 Latin Literature Unit 9541 Love and Marriage
Pliny wrote this letter to his friend Calpurnius Macer, who was unrelated to Pliny’s wife Calpurnia, but may havecome (like Calpurnia and Pliny himself) from the town of Comum, on the shores of Lake Como.1. Read lines 1-4 (aloud if possible) or listen to the audio on the CSCP website.<strong>2.</strong> <strong>Study</strong> the vocabulary for these lines.3. Read lines 1-4 (or listen to the audio) again.4. What was Pliny doing (line 1)?5. What did his friend point out (lines 1-2)?6. What was unusual about one room in particular (lines 2-3)?7. Pliny himself owned several villas around Lake Como, one of them situated exactly like the one described here.He says in a letter that he could sling his line out of the bedroom window and virtually carry on fishing while lyingin bed.8. What does hoc (line 3) refer to? (Hint: remember that the friend is pointing as he speaks, and bear in mind thegender of villa and cubiculum.)9. What did the woman (lines 3-4) do? Who else was involved? (Notice that quaedam is the feminine form ofquidam. quidam is one of a number of words whose front part changes to indicate number, case and genderwhile the ending remains unchanged. You will meet a similar word in line 7.)10. Translate lines 1-4.WJEC Level 2 Latin Literature Unit 9541 Love and Marriage 95
- Page 1:
WJECLevel 2 Certificate in Latin Li
- Page 4:
CIL 1.2.1211, Epitaph to Claudia -
- Page 7 and 8:
NotesWJEC Level 2 Latin Literature
- Page 9 and 10:
20. Read lines 5-8 (aloud if possib
- Page 11 and 12:
Follow your teacher's guidance over
- Page 13 and 14:
13. Read lines 4-8 (aloud if possib
- Page 15 and 16:
NotesWJEC Level 2 Latin Literature
- Page 17 and 18:
28. Read lines 8-11 (aloud if possi
- Page 19 and 20:
NotesWJEC Level 2 Latin Literature
- Page 21 and 22:
47. Read lines 11-14 (aloud if poss
- Page 23 and 24:
61. Read lines 14-18 (aloud if poss
- Page 25 and 26:
NotesWJEC Level 2 Latin Literature
- Page 27 and 28:
The poems of Catullus, who lived in
- Page 29 and 30:
NotesWJEC Level 2 Latin Literature
- Page 31 and 32:
27. Read lines 7-9 (aloud if possib
- Page 33 and 34:
37. Read lines 10-13 (aloud if poss
- Page 36 and 37:
Catullus, Poem 8 - lines 1-5miser C
- Page 38 and 39:
18. According to Catullus in line 3
- Page 40 and 41:
Catullus, Poem 8 - lines 6-8ibi ill
- Page 42 and 43:
Catullus, Poem 8 - lines 9-11nunc i
- Page 44 and 45: Catullus, Poem 8 - lines 12-15vale
- Page 46 and 47: Catullus, Poem 8 - lines 16-19quis
- Page 48 and 49: 82. Translate the last three words
- Page 50 and 51: Catullus, Poem 70nulli se dicit mul
- Page 52 and 53: (ii) The person who ought to do som
- Page 54 and 55: Catullus, Poem 72 - lines 1-4diceba
- Page 56 and 57: Catullus, Poem 72 - lines 5-8nunc t
- Page 58 and 59: Catullus, Poem 83 - lines 1-2Lesbia
- Page 60 and 61: Catullus, Poem 83 - lines 3-6mule,
- Page 62 and 63: 24. et in line 6 is more than just
- Page 64 and 65: Ovid, Ars Amatoria 1.469-478, Advic
- Page 66 and 67: 15. In time, what do these animals
- Page 68 and 69: Ovid, Ars Amatoria 1.469-478, Advic
- Page 70 and 71: 44. What is the literal translation
- Page 72 and 73: Martial, Epigrams 8.12, Marital equ
- Page 74 and 75: CheckCheckCheckTranslate these exam
- Page 76 and 77: Pliny, Letters 4.19, To Calpurnia H
- Page 78 and 79: Check12. Translate these examples:(
- Page 80 and 81: Pliny, Letters 4.19, To Calpurnia H
- Page 82 and 83: Pliny, Letters 4.19, To Calpurnia H
- Page 84 and 85: allowed in court (see question 30),
- Page 86 and 87: Pliny, Letters 4.19, To Calpurnia H
- Page 88 and 89: Pliny, Letters 4.19, To Calpurnia H
- Page 90 and 91: Pliny, Letters 4.19, To Calpurnia H
- Page 92 and 93: 77. The marriage (like Pliny’s tw
- Page 96 and 97: Pliny, Letters 6.24, Faithful unto
- Page 98 and 99: Check20. Another version of the wif
- Page 100 and 101: Pliny, Letters 6.24, Faithful unto
- Page 102 and 103: The following questions refer to Lo