11.07.2015 Views

VRTNI NAMJEÅ TAJ - DalCasa

VRTNI NAMJEÅ TAJ - DalCasa

VRTNI NAMJEÅ TAJ - DalCasa

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SRPANJ - KOLOVOZ / JULY - AUGUST 2008www.dalcasa.comHRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINEBROJ/EDITION 37 CIJENA 32 KN PRICE 5 €ŽENE U ARHITEKTURI I DIZAJNUWOMEN IN ARCHITECTURE AND DESIGNBIJELO ZA SVA VREMENATHE EVERLASTING WHITE<strong>VRTNI</strong> NAMJEŠTAJOUTDOOR FURNITURE244LJETNESTRANICESUMMERPAGESISSN 1845-2086NAJBOLJI IZBOR NEKRETNINATHE BEST REAL ESTATE OFFER9 77 18 4 5 20 80 05 0 0 7 0 8


Dragi moji čitatelji,Pred vama je veliki ljetni dvobroj – na 244 stranice. Potrudili smo se odabrati za vas temekoje će opustiti, razveseliti i potaknuti, teme u kojima ćete uživati cijelo ljeto.A tema broja posvećena je ženama i iskreno se nadam da je muškarci neće shvatitikao feminističku. Ako pogledamo u ne tako daleku prošlost, vidjet ćemo da je svijetarhitekture, dizajna, pa i umjetnosti, bio uvijek rezerviran jedino za muškarce, a mnogetalentirane žene ostajale su u sjeni, zakinute za javno priznanje. Situacija se posljednjihgodina počela uvelike mijenjati. Zaha Hadid prva je žena koja je osvojila najprestižnijearhitektonsko priznanje, Pritzkerovu nagradu, 2004. godine, a dizajnerice kao što jePatricia Urquiola potpisuju cijele kolekcije za najprestižnije brendove, poput Morosa, B&BItalia i Vitre.U temi broja vam donosimo presjek rada nekoliko najutjecajnijih žena, s nadom da će ihiz godine u godinu biti sve više te da će svojim profinjenim osjećajem za lijepo i skladnopridonijeti razvoju arhitekture i dizajna u ovom stoljeću.Također, donosimo vam mnoštvo savjeta kako za malo novca i vremena pretvoriti domu pravu ljetnu oazu. Ponekad je dovoljno samo nekoliko sitnih intervencija da bi se potpunopromijenio ambijent doma. Uz osvježeni dom nužna je i lijepa okućnica. Izabralismo za vas najljepše vrtne garniture, uz koje će vam opuštanje biti još ugodnije, jer ipakljetne vrućine najlakše se prebrode na otvorenom.I na kraju, nikako ne propustite naš oglasnik nekretnina, i u ovom broju smo izabrali samonajbolje iz ponude.Naravno, pišite nam i dalje i neka vam ljeto bude opušteno i veselo!Introductory wordDear readers,You are treated to a big summer double issue with 244 pages. We made sure to choosethe topics that will bring you relaxation, joy and encouragement, and you have theentire summer to enjoy them.This issue’s cover story is dedicated to women, and I sincerely hope that men don’t perceiveit as a feminist argument. If we look into the not-so-distant history, we will noticethat the worlds of architecture, design and even art have always been dominated bymen, while a great number of talented women remained in deep shadow, deprived oftheir public recognition. Over the last several years, that situation has taken a significantturn. Zaha Hadid is the first woman to win the most prestigious architectonic prize, thePritzker Award for 2004, while designers like Patricia Urquiola have started to create entirecollections for the most prestigious brands, such as Moroso, B&B Italia and Vitra.Our cover story introduces you to career overviews of several most influential womenin this field, while also expressing hope that their number will continue to increase yearafter year, and that they will use their sophisticated sense of aesthetics and harmony tocontribute to the growth of architecture and design during the course of this century.We also bring you plenty of advice on how to turn your home into a true summer oasisfor a small amount of money and time. Sometimes it only takes several tiny interventionsto completely change the ambience of a home. And let’s not forget that a refreshedhome demands a good-looking courtyard. We chose the most beautiful garden ensembles,which will make the relaxation process far more pleasant, as everybody knows thatthe easiest way to get through the summer heat is to spend a lot of time outdoors.And finally, make sure not to miss our advertisement section, as we have again chosenthe best real estates the market has to offer.Of course, keep writing to us and have arelaxed and happy summer!9


IMPRESSUMIzdavač/Publisher:DAL’CASA d.o.o.Put Brodarice 621000 Splittel.: +385(0)21 332 725; +385(0)21 332 726fax:+385(0)21 380 852info@dalcasa.comPredsjednik uprave/Chairman of the Board:Jakša Mrčelajaksa@dalcasa.comGlavna urednica/Editor-in-chief:dipl. ing. Ana Perišinana@dalcasa.comUredništvo/Editorial staff:Nikola Čelannikola@dalcasa.comDanijela Mandušićdanijela@dalcasa.comGrafički urednik/Graphic editor:Vojan Koceićvojan@dalcasa.comMarketing i prodaja oglasa/Marketing and advertising:Maja Kalinić, dipl. oec.marketing@dalcasa.comKontakt telefon: +385 (0)98 330 477Ivana Radeljić Vrdoljakivana@dalcasa.comKontakt telefon: +385 (0)99 230 5973Ivana Duplančićivana.duplancic@dalcasa.comPrijevod na engleski/English translation:Zoran AbazaSuradnici/Associates:Nataša Bodrožić, Lovorka Buterin, Martina Kocijan,Hajdi Mihanović, Ivan Mladina, Maja Nožina, Elija Vrsaljko,Aleksandar VrtarićDistribucija/Distribution:Tisak d.d., Distripress, Tim Press, Slobodna Dalmacija,Glas IstreFotografija na naslovnici/Cover photo:Hotel Básico / www.designhotels.comČASOPIS DALCASA JE LICENCNO IZDANJE,TE JE ZABRANJENO KOPIRANJE I PRENOŠENJESADRŽAJADALCASA IS LICENCED EDITIONANY COPYING OR DIFFUSION OF CONTENTS AREPROHIBITEDTisak/Print:Tiskara Meić / RotooffsetZagrebwww.dalcasa.com11


Content94 U DOMU KOD... / AT HOME WITH...Jan Alt: Šarmantno i udobno gradsko utoèište /The Charming and Comfortable City Retreat102 DOM SNOVA / DREAM HOMESavršena komunikacija s prirodom / PerfectCommunication with Nature110 INFOBazeni, i zašto ih je divno imati u svom dvorištu /Swimming Pools, So Precious to Have in Your Backyard120 INTERIJERI / INTERIORSPravom rasvjetom do ugodnog ambijenta /With Proper Lighting to a Pleasant AmbienceUgradbeni ormari - moderni, praktièni, otmjeni /Built-In Closets - Modern, Practical and Classy136 IDEJE / IDEASSvaki dan je kao nedjelja / Every Day is like Sunday142 SAVJETI / ADVICESLjeto u vašem domu / Summer in Your HomeOsnovni principi ureðenja interijera / Basic Principlesof Interior Decoration154 TRENDDašak hedonizma za odmor i opuštanje - vrtninamještaj / A Breath of Hedonism for Rest andRelaxation - Outdoor Furniture162 KULTNI KOMAD / A PIECE OF CULTDizajn prepun emocija / Design Filled with Emotion168 DEKORACIJE / DECORATIONSBijelo za sva vremena / The Everlasting White174 NEKRETNINE / REAL ESTATE13


Tema brojaNovi dućan B&B Italia u Barceloni nosi potpis PatricieUrquiole i Martina Berghinza / New B&B Italia Store bearsthe signatures of Patricia Urguiola and Martino BerghinzPiše: Danijela MandušiæFoto: Arhiva DalCaseENE U ARHITEKTURI I DIZAJNUVizionarkebuduænostii ikone stila21. stoljeæaPatricia Urquiola14


“Canasta” za vanjski prostor, B&B Italia / “Canasta” for outdoor, B&B ItaliaSjedalica“Bohemian”, PatriciaUrguiola za Moroso /“Bohemian” armchair,Patricia Urguiola forMorosoPosljednjih godina sve je više arhitektica i dizajnericakoje su svojim snažnim osobnostimai originalnim dizajnerskim rješenjima “ušetale”na scenu svjetske arhitekture i dizajna utirućiput novim stremljenjima u 21. stoljeću. Ovdjedonosimo presjek rada nekoliko najutjecajnijih,s nadom da će ih iz godine u godinubiti sve više te da će svojim profinjenimosjećajem za lijepo i skladnopridonijeti razvoju arhitekture i dizajnau ovom stoljećuPatricijin “Smock” zaMoroso / Patricia’s“Smock” for MorosoSofa “Debela”, B&B Italia / Sofa “Fat”, B&B ItaliaAko pogledamo u povijest umjetnosti,dizajn, a posebno arhitektura, oduvijeksu pripadali muškarcima i mnogo je slavniharhitekata i dizajnera koji su kreiralistilove i formirali trendove u svjetskoj arhitekturi idizajnu (kao Le Corbusier, Walter Gropius, AntonioGaudi i drugi). Ako su se žene i bavile timpravcima umjetnosti, uglavnom su ostajale usjeni slavnih muškaraca s kojima su stvarale,kao što je to slučaj s Ray Kaiser koja je bila udanaza puno slavnijeg Eamesa Kaisera, ili CharlottePerriand, koja je ucrtala put modernizmu u dizajnu,ali je uz sav svoj trud ipak ostala u sjeni velikog Le Corbusieras kojim je radila. Posljednjih nekoliko desetljeća situacijase napokon mijenja u korist žena,a posebno je to primjetno u 21.stoljeću, koje nam je donijelopravo osvježenje u kruti svijetarhitekture pojavom nekolikooriginalnih osobnosti, međukojima prednjači karizmatičnaZaha Hadid, kojaje, nakon što je osvojila inajprestižnije arhitektonskopriznanje, Pritzkerovu nagradu15


Andrée Putman potpisuje cijelu kolekciju za Bisazzu /Andrée Putman has designed whole Bisazza collectionThe Putman hotel u Hong Kongu s kolekcijom sjedalicakoje je dizajnirala sama Andrée / The Putman hotel in HongKong with a collection of seating designed by AndréeAndrée Putman2004., postala simbolom snažne žene u muškom svijetukoja je uzor mnogima.Još je nekoliko žena svojim snažnim osobnostima i originalnimdizajnerskim rješenjima “ušetalo” na scenu svjetskearhitekture i dizajna utirući put novim stremljenjima u21. stoljeću i pokazalo svijetu kako to rade žene. Ovdjedonosimo presjek rada nekoliko najutjecajnijih, s nadomda će ih iz godine u godinu biti sve više te da će svojimprofinjenim osjećajem za lijepo i skladno pridonijeti razvojuarhitekture i dizajna u ovom stoljeću.Andrée Putman – Coco Chanel unutarnjeg dizajnaNe bez razloga, ovu ženu nazivaju Coco Chanel unutarnjegdizajna. Kao što je Coco donijela revoluciju uodijevanje Parižanki, na koje se ugledao cijeli svijet, takoje Andrée Putman “oslobodila” francuski dizajn interijerastrogih formi i oblika te unijela eleganciju i chic kojisu se tako dobro stopili s francuskim ukusom, te uskoroležernošću i stavom osvojili svijet. Rođena 1928. u Parizu,Andrée je u svijet dizajna ušla kao novinarka za francuskidizajnerski časopis, a nakon što je shvatila da je dizajniranjeinterijera njezin životni poziv, otvorila je 1978. studioza dizajn Ecart. Osim što je uređivala interijere najprestižnijihpariških modnih studija (Yves Saint Laurent, KarlLagerfeld, Azzadine Alaia), Putman je često redizajnira-16la odabrane komade namještaja s početka 20. stoljeća(kao, na primjer, irske dizajnerice Eileen Gray) i davalaim novi sjaj i pozornost koju zaslužuju. Andrée Putmanizlagala je te opremala javne i privatne interijere po cijelomsvijetu, a upravo je njezinim dizajnom prestižnog hotelaThe Morgans u New Yorku započeo trend “designhotela”u svijetu. Osim interijera, ova plodna umjetnicadizajnira modne dodatke, parfemske bočice, a čak jeredizajnirala interijere Concordovih aviona. Naravno,sve je to “tres chic”, kako i priliči ovoj ikoni francuskogdizajna i stila.Zaha Hadid – karizmatična avangardaVeć smo spomenuli karizmu ove Iračanke koja je zavladalasvijetom arhitekture i svojim nevjerojatnim radovimaskinula s trona mnoge muškarce. Zaha Hadid,rođena 1950. godine u Bagdadu, studirala je u Švicarskoj,Engleskoj i Bejrutu. Nakon završetka studija na ArchitecturalAssociation School u Londonu, Zaha Hadidje radila, među ostalima, s Remom Koolhaasom, a 1980.otvara svoj vlastiti ured u Londonu te predaje arhitekturuna mnogobrojnim ustanovama. Osnovna značajka njezinarada je inovativnost i svojevrsno pomicanje granicau arhitekturi i dizajnu. Sa svojim predodžbama avangardneumjetnosti gradnje, Zaha Hadid signalizira rastapa-


Interijer hotela Murmuri u Barceloni osmislila je KellyHoppen / The interior of Murmuri hotel in Barcelona isKelly Hoppen workInterijer kuće “Medison”, Kelly Hoppen/ The interior of“Medison” house, Kelly Hoppennje prostora i istodobno novu definiciju toga prostornogoblika. Na taj način promatraču prenosi jedan novi inevjerojatan ugođaj prostora. Unatoč svim novitetima ikoncentraciji na budućnost, umjetnica veliku pozornostposvećuje funkcionalnosti koja se izražava u fleksibilnoj,tečnoj podijeljenosti prostora, koja omogućuje i stare inove koncepte uporabe.No, nije joj bilo lako uspjeti u svijetu muškaraca. Tek kadje dobila Pritzkerovu nagradu 2004., postala je međunarodnopriznata i slavna. Neke od njezinih najpoznatijihgrađevina su Vitra Fire Station u Njemačkoj, Tramvajskapostaja u Strasbourgu, Ski Jump u Innsbrucku te centarsuvremene umjetnosti u Cincinnatiju u SAD-u. Što se dizajnainterijera tiče, teško je nabrojiti sve Zahine uratke,spomenut ćemo samo ljubičastu sofu “Mjesec” koja jebila zvijezda nedavno održanog milanskog sajma interijera.Ona je jedna od najplodnijih arhitektica danas, njezinstudio trenutačno radi na desecima projekata širomsvijeta, a neki od njih su: Centar za suvremenu umjetnostMAXXI u Rimu, Muzej Guggenheim u Taichungu, postajabrzog vlaka u Napulju, trg i kinocentar u Barceloni, glavnaupravna zgrada BMW-a u Leipzigu, i mnogi drugi.Kelly HoppenPatricia Urquiola – kraljica udobnih i maštovitih sjedalicaŠpanjolska dizajnerica Patricia Urquiola rodila se u Oviedu,a arhitekturu je studirala u Madridu i Milanu gdjeje kasnije i razvijala svoju karijeru. Nakon diplome, prvoje radila u Padovi gdje je upoznala poznatog dizajneraVita Magistrettija koji je mnogo utjecao na njezin profesionalnii kreativni razvoj. Godine 1998. počela je raditiza Moroso gdje su odmah prepoznali njezin elegantni iudobni dizajn. Patricia se najviše posvetila kreiranju maštovitihsjedećih garnitura, fleksibilnih i modernih, koje pristajuu svaki dom. Kad je otvorila svoj dizajnerski studio,počele su stizati i nagrade za rad. Tako je 2001. njezinasofa Lowseat odabrana da predstavlja Italiju na FurnitureDesign Touru, a 2003. osvaja nagradu Best systems kolekcijom Fjord za Moroso. Njezin rad su prepoznalenajveće svjetske dizajnerske kuće, pa je do sada, međuostalima, dizajnirala za Agape, Alessi, Artelano, Axor,B&B Italia, Driade, Foscarini, Kartell, Molteni, Moroso, PaolaLenti i Rosenthal, a svoj je potpis stavila i na mnogobrojnehotele i javne interijere i eksterijere.Paola Navone – ispred svoga vremenaPaola Navone još je jedna Talijanka sa zavidnom karijeromu svijetu dizajna. Nakon što je 1973. diplomiralaarhitekturu, radila je s mnogo poznatih klijenata, kao štosu Centrokappa, Abet Laminati i Alessi, te stjecala profesionalnoiskustvo. Sredinom osamdesetih je nastupilo17


Visoka klupa iz kolekcije “Domestic Jewels” - Kiki van Eijk / Highbench from the “Domestic Jewels” collection - Kiki van EijkPregrada iz kolekcije “Domestic Jewels” - Kiki van Eijk / Roomdevider from the “Domestic Jewels” collection - Kiki van Eijk18Vaza Kiki van Eijk /Kiki van Eijk’s vasePorculan i srebrenina, Kikivan Eijk / Porcelain silverware,Kiki van Eijkza nju vrlo važno životno razdoblje i velika prekretnica.Postala je konzultantica Svjetske banke za imidž i razvojproizvoda za područje jugoistočne Azije. Tada je živjelau Hong Kongu, gdje je otkrila stilove Dalekog istoka tepronašla ključno nadahnuće za svoje današnje radove.“Bila sam fascinirana njihovim tehnikama izrade. Pomoćunjih oni mogu proizvesti nešto suvremeno i moderno,iako je napravljeno na vrlo tradicionalan način.” Utalijanski chic i eleganciju Paola je unijela duh Dalekogistoka te su zato njezine kreacije pomalo egzotične,odišu specifičnom atmosferom, a opet djeluju poznato,pristupačno i dovoljno urbano. “Kao vrlo znatiželjnaosoba, uvijek nastavljam putovati. Uvijek nastojim vidjetibudućnost i predvidjeti svoj razvoj. Tako sam, dok samživjela u Aziji, počela zamišljati kako možemo dizajniratikolekciju koja bi mogla biti drukčija svake godine i uključivatielemente različitih kultura.” S tom se idejom PaolaNavone vratila iz Azije u Europu te su ona i Giulio Cappelliniuskoro započeli projekt Mondo, koji kao zasebnukolekciju tvrtka Cappellini i danas njeguje. Riječ je o poznatomnamještaju i predmetima iz cijele Europe i Azijekoje zatim dizajneri interpretiraju na nov način. Osimtoga, Paola nije samo dizajnirala namještaj za Mondo,nego je odradila i čitav marketinški dio posla te koordiniralakreativni tim. Devedesete godine Paoli Navoneprošle su u suradnji s mnogim tvrtkama, kao što su Gervasonii Orizzonti, kojima je dizajnirala čitave kolekcije teimidž i izgled izložbenih salona. Osim toga, autorica jezanimljivih linija i predmeta za najpoznatije dizajnerskekuće, kao što su Molteni, Driade, Dadu, Natuzzi, Arcade,Roche Bobois i Casamilano, a trenutačno je i savjeticaza Armanijevu liniju unutarnjeg dizajna.U svojoj bogatoj i dugotrajnoj karijeri, radila je kao arhitektica,dizajnerica, kritičarka, predavačica i organizatorica,a dobitnica je i brojnih profesionalnih nagrada. PaolaNavone je prva uvela velike i udobne lounge sofe,također je približila istočnjački stil shabby-chic Europi,dodala mu osobni pečat i učinila ga svjetski poznatim.U posljednjih tridesetak godina, Paola Navone je svojimmnogobrojnim i inovativnim kolekcijama te karizmatičnomosobnošću i ležernošću osvojila talijansku i svjetskudizajnersku scenu, a njezine kreacije danas služe kaouzor i započinju nove trendove u suvremenom dizajnuinterijera.Kelly Hoppen – Istok susreće zapadEngleska dizajnerica koja je u svijet dizajna ušla vrlo mlada,a vlastitu dizajnersku tvrtku i brand Kelly Hoppenposjeduje već više od dva desetljeća. Ova ambicioznadizajnerica poznata je po eklektičnom udobnom namještajuzemljanih tonova od prirodnih materijala s etnodetaljima,poznata je njezina marka East meets West (Istoksusreće zapad), a osim što dizajnira namještaj, uredilaje i nekoliko javnih objekata. Tako njezin potpis nose poznatihotel Murmuri u Barceloni, restoran Rhodes u Londonu,aristokratski Royal Mouginis Golf Club nadomakCannesa na francuskoj rivijeri, a posebno je zanimljivnjezin dizajn, odnosno redizajn, interijera aviona nacionalnebritanske zrakoplovne kompanije British Airways.Također je napisala nekoliko knjiga o dizajnu te vodivrlo cijenjenu školu dizajna u Londonu, a uređivala je imnoge domove poznatih i slavnih, pa tako i kalifornijski


Tema brojaInterijer i eksterijer Muzeja Stedelijk ,Matali Crasset / Matali Crasset interiorand exterior of Stedelijk Museumdom Victorije i DavidaBeckhama, koji je uredilaza rekordnih šest tjedana.Kao svaka lijepa iuspješna žena, uvijek seborila protiv stereotipovao ženama i time inspiriralamnoge mlade dizajnericeda se okušaju u ovom svijetukojije sve donedavno bio rezerviranjedinoza muškarce. Sama Kelly kaže daje uspjela zbog svoga nepopravljivog idealizmate volje da u svom dizajnu spoji nespojivo, odnosno starueuropsku aristokraciju s modernim detaljima, a sve to smnogo stila i brige za najsitnije detalje.India Mahdavi – inspirirana različitim kulturamaOva arhitektica i dizajnerica ima vrlo zanimljivu životnupriču koja je umnogome utjecala i na njezin odabir životnogpoziva. Otac joj je Perzijanac, majka pola Egipćankaa pola Britanka, a obitelj je često mijenjala boravaktako da je India u svom djetinjstvu živjela u čak 11 zemalja.Ta multikulturalna raznolikost u kojoj je odrastala ostavilaje u njoj duboki trag, a inspiracija različitim kulturamai danas je prisutna u njezinu dizajnu. Po zvanju arhitektica,India iza sebe ima dizajn različitih objekata u cijelomsvijetu, od hotela Condesa u Meksiku, On Rivingtona uNew Yorku i Townhouse u Miamiju, preko restorana uLondonu, Philadelphiji i Hong Kongu, do dizajna interijeragalerija i butika nekoliko poznatih modnih kreatora,kao što su Givenchy i Louis Vuitton u Parizu. Trenutačnoradi s Netjets Europe na interijeru hotela Montecarlo Beachi restorana Costes na Saint Germain des Près.Njezin dizajnerski ured nalazi se u Parizu, gdje stvara različitemeđunarodne projekte, od arhitekture do scenografije,dizajna interijera, namještaja i detalja. Nakonškolovanja, bavila se arhitekturom, ali je s godinamashvatila da je dizajn interijera njezina osnovna strast, atu strast i originalnost prepoznala je i struka dodijelivši jojnekoliko velikih priznanja i nagrada, od kojih izdvajamonagradu Gold Women of the Year 2006. te prestižnu Designerof the Year Maison & Objecta. Njezine kreacijelako se prepoznaju po suptilnoj jednostavnosti i elegan-Hi hotel u Nici, Matali Crasset / Hi hotel in Nica,Matali Crasset19


Kolekcija “Grey”, Paola Navone zaGervasoni / “Grey” collection, PaolaNavone for GervasoniNavone za Gervasoni / Navone for GervasoniPaola Navoneza Lando / PaolaNavone for Landociji (najpoznatija je stolica Mahgdavina Bishop), a prostorikoje ona osmišljava uvijek su na neki način vezani uzokruženje i naslijeđe koje nosi sredina u kojoj su stvarani.Hella Jongerius – fuzija klasičnog i suvremenog dizajnaRelativno mlada nizozemska dizajnerica Hella Jongeriuspostala je poznata po svojemu posebnom načinuna koji spaja industrijski s dizajnom interijera te pomaštovitim kombinacijama klasičnog i suvremenogdizajna. Nakon diplome 1993., osnovala je dizajnerskutvrtku Jongeriuslab te je surađivala s mnogim poznatimdizajnerskim brandovima diljem svijeta, kao što suMaharam, Royal Tichelaar Makkum, Vitra i IKEA. Njezinoriginalan dizajn prepoznatljiv je po na prvi pogled nespojivimkombinacijama materijala i tehnika, a na svakomradu namjerno su izloženi procesi i postupci izradepa djeluje pomalo nedovršeno. Njezini radovi brišu graniceizmeđu umjetničkog djela i uporabnog predmeta,te tako od mnogih donedavno nemaštovito i dosadnodizajniranih predmeta s kojima se susrećemo svaki dannastaju prava mala umjetnička djela. Njezine dizajnerskeinstalacije prikazane su u mnogim muzejima – CooperHewitt National Design Museum (New York), MoMA(New York), Design Museum (London), Galerie KREO(Paris), Moss gallery (New York), a najpoznatija je njezinainstalacija The Silk Menagerie.Matali Crasset – istraživanje unutar dizajnaOsebujna pojava na svjetskoj dizajnerskoj sceni, MataliCrasset je nakon završene škole za industrijski dizajn uParizu otišla u Milano, prijestolnicu dizajna, gdje je nekovrijeme surađivala s dizajnerom Denisom Santachiarom,a nakon toga je radila pet godina s velikim PhilippeomStarckom, od kojeg je naučila mnogo i koji je snažnoutjecao na njezin rad, ponajviše na mogućnost transformacijeiz jednog projekta u drugi. Njihova suradnjarezultirala je i nagradom, Grand Prix of Design of theCity of Paris, koju su zajedno osvojili 1997., a nakon togaMatali je otvorila vlastiti studio gdje je širila i razvijala svojapodručja interesa tijekom godina. Širokom paletomzanimanja, od industrijskog i grafičkog dizajna prekoscenskog dizajna te arhitekture interijera, Matali je stvorilaprepoznatljivi brand, a možda je najreprezentativnijenjezino djelo HI Hotel u kojem je uredila svaku od 39soba različito, s mogućnošću premještanja namještajaza svakoga gosta te čak iz sobe u sobu. Time je željelanapraviti svojevrstan “work in progress” te dati posjetiteljimamogućnost da čak i kad dolaze u hotel, moguprostor u kojem borave urediti prema vlastitim željamai potrebama. Trenutačno, među ostalim, sudjeluje u kolaborativnomprojektu Meta, koji okuplja cijenjene svjetskedizajnere, a bio je predstavljen i na ovogodišnjemmilanskom sajmu Salone del mobile.20Kiki van Eijk – dizajnerica budućnostiNajmlađa od spomenutih dizajnerica zaslužila jesvoje mjesto u ovom izboru zbog toga što je, iakomlada, već vrlo zapažena u svijetu dizajna. Njezindizajn je inovativan, svjež i razigran pa nije ni čudnošto je dobila nagradu za dizajnera budućnosti (Designerof the future). Kiki surađuje s najvećim svjetskimdizajnerskim tvrtkama, kao što su Studio EdelkoortParis, Design Academy Eindhoven, Verardo, Swarov-


Tema brojaPaola Navone za Ideal Team Form / Paola Navone for Ideal Team Formski, MOOOI, Ahrend, HAANS, Wooninc, a njezino vrijemetek dolazi. Njezin dizajn je pravi primjer trenda kojimse dizajn sve više stapa s umjetnošću i svaki predmetpostaje pravo umjetničko djelo koje ima i svoju uporabnusvrhu.Ovo je samo nekoliko od sve više arhitektica i dizajnericakoje, polako ali sigurno, mijenjaju estetiku i filozofijuuređenja interijera i eksterijera. Sve naglašenija je tendencijada svaki predmet učinimo estetski privlačnimte da se okružimo stvarima koje su, osim što su funkcionalne,i oku ugodne. To je ta suptilna i estetička crtakoju su žene unijele u svijet dizajna, smisao za detalj, pai onaj najsitniji, te želja da se okružimo lijepim stvarima.U Hrvatskoj je također sve više žena među arhitektimai dizajnerima. Od arhitektica treba izdvojiti Ivanu Ergić,Vesnu Milutin i Moranu Vlahović, koje su, iako široj javnostirelativno nepoznate, u stručnim međunarodnimkrugovima itekako priznate, što je i potvrđeno nekolicinomnagrada za najuspješnija arhitektonska osvarenja.Što se tiče produkt-dizajna i samog uređenja interijera,to je grana dizajna koja se u Hrvatkoj tek razvija.Mnogo je mladih dizajnerica čiji su već studentski radoviprimijećeni i nagrađeni, a njihove međunarodneuspjehe s veseljem očekujemo. No, najvažnije je da sužene napokon uzele stvari u svoje ruke i pokazale svijetusvoje profinjene dizajnerske senzibilitete, koji su stiglikao dugo očekivano osvježenje u svijet arhitekture i dizajna,i time nas definitivno uvjerili da će u 21. stoljećutim svijetom dominirati – žene.Paola Navone21


Cover storyJedna od građevina za Olimpijske igre u Londonu 2012. /One of the constructions for Olympic Games London 2012Expo centar u Moskvi, Zaha Hadid / Expocenterdevelopment in Moscow, Zaha HadidWOMEN IN ARCHITECTURE AND DESIGNVisionaries of Future and StyleIcons of the 21st CenturyOver the last several years, there have been more and more female architects and designersthat have used their strong personalities and original designer solutions to “walk into” the worldarchitecture and design scene by paving the way for new tendencies in the 21st century. Webring you career overviews of several most influential representatives, while expressing hopethat their number will grow by the year and that they will use their subtle sense of aestheticsand harmony to contribute to the evolution of architecture and design in this centuryWritten by: Danijela MandušiæIf we look into the history of art, the fields of designand particularly architecture have always been dominatedby men, and there have been numerous malearchitects and designers that have created styles andformed trends in world architecture and design (such asLe Corbusier, Walter Gropius, Antonio Gaudi and others).Even if some women were involved in these fields of art,they would mostly remain in the shadows of famous menthey created with. Ray Kaiser is the perfect example, asshe was married to the much more famous Eames Kaiser,while Charlotte Perriand may have paved the way formodernism in design, but all that hard work couldn’t liberatefrom the shadow of the great Le Corbusier, who washer associate. Over the last several decades, the situationhas finally changed to the benefit of women, which is par-22Photo: <strong>DalCasa</strong> archiveticularly noticeable in the 21st century that has presentedseveral original personalities that brought a true breath offresh air into the stale world of architecture. The most obviousof those personalities is the charismatic Zaha Hadid,and she has become a symbol of a strong woman in aman’s world after winning the most prestigious architectonicaward, the Pritzker Award in 2004, which has turnedher into a role model for many others.Several other women have used their strong personalitiesand original designer solutions to “walk into” the world architectureand design scene by paving the way for newtendencies in the 21st century, while also showing theworld how women can get the job done. We bring youcareer overviews of several most influential representatives,while expressing hope that their number will grow


Zgrada opere u Dubaiju / Opera House in DubaiZaha Hadidby the year and that they will use their subtle sense ofaesthetics and harmony to contribute to the evolution ofarchitecture and design in this century.Andree Putman – The Coco Chanel of Interior DesignNot without a reason, this woman is referred to as theCoco Chanel of interior design. Just as Coco revolutionizedthe way Parisian women dressed, which has beenemulated by the entire world, Andree Putman “liberated”French interior design of its strict forms and figures,while also bringing in elegance and chic that have wonderfullyblended with French taste, as well as conqueredthe world with their casualness and attitude. Born in Parisin 1928, Andree entered the world of design as a journalistfor a French design magazine, but after she realizedthat designing interiors was her mission in life, she openeddesign studio Ecart in 1978. Besides working on the interiorsof Paris’ most prestigious fashion studios (Yves SaintLaurent, Karl Lagerfeld, Azzadine Alaia), Putman spenta lot of time redesigning chosen furniture pieces fromthe early 20th century (such as pieces by Irish designerEileen Gray) by giving them new flare and attention theydeserve. Andree Putman organized exhibitions and furnishedpublic and private interiors all over the world, andshe also started the “design-hotel” trend in the world bydesigning a prestigious hotel The Morgans in New York.Besides interiors, this productive artist also designs fashionaccessories and perfume bottles, while also redesigninginteriors of Concorde airplanes. Naturally, it all falls intothe “tres chic” category, which is only appropriate for thisicon of French design and style.Zaha Hadid – Charismatic Avant-GardeWe already mentioned the charisma of this Iraqi woman,as she now dominates the world of architecture and hasused her amazing work to bring down plenty of men fromher pedestal. Zaha Hadid, born in Baghdad in 1950, attendeduniversities in Switzerland, England and Beirut. Aftergraduating from the Architectural Association Schoolin London, Zaha Hadid worked with Rem Koolhaas amongothers, only to open her own studio in London in 1980 andteach architecture in many different establishments. Herwork is characterized by innovativeness and the tendencyto remove any boundaries in architecture and design.Zaha Hadid uses her concepts of avant-garde artof construction to signalise melting of space and to offera new definition of that spatial figure. That enables her totransmit a whole new incredible feeling of space to theobserver. Despite all of her novelties and her focus on thefuture, the artist makes sure to give plenty of attention tofunctionality, which is reflected in flexible, fluid division ofspace that enables both the old and the new conceptsof utilization.However, succeeding in a man’s world has not beeneasy for her. Only after she won the Pritzker Award in 2004has she become internationally acknowledged and famous.Some of her most famous buildings include VitraFire Station in Germany, Tram Station in Strasbourg, SkiJump in Innsbruck and the centre of contemporary art inCincinnati, USA. As far as interior designs go, it would bedifficult to list all of Zaha’s projects, so let’s just mentionthe purple “Moon” sofa that was the star of the recentlyheld interior fair in Milan. She is one of the most productivearchitects today, while her studio currently works ondozens of projects around the world, including: Centreof Contemporary Arts MAXXI in Rome, Guggenheim Museumin Taichung, a high-speed train station in Naples,square and a cinema centre in Barcelona, main administrationbuilding in Leipzig and many others.Patricia Urquiola – The Queen of Comfortableand Imaginative SeatsSpanish designer Patricia Urquiola was born in Oviedo,and she studied architecture in Madrid and Milan,23


Naslonjač “Polder” Hella Jongerius za Vitru / “Polder” sofa, Hella Jongerius for Vitrawhere she also spent a lot of time developing her career.After graduation, she originally worked in Padovawhere she met famous designer Vito Magistretti, whogreatly influenced her professional and creative growth.In 1998, she began working for Moroso as they immediatelyrecognized her elegant and comfortable design.Patricia mainly focused on creating imaginative seatingensembles, which were flexible, modern and adjustableto every home. After she opened her own design studio,she started receiving awards for her work. For example,her sofa Lowseat was chosen to represent Italy at the FurnitureDesign Tour in 2001, while her Fiord collection forMoroso won the Best System Award in 2003. Her work wasrecognized by the biggest designer brands, so she gotthe chance to design for Agape, Alessi, Artelano, Axor,B&B Italia, Driade, Foscarini, Kartell, Molteni, Moroso, PaoliLenti and Rosenthal among others, while also taking timeto design numerous hotels, public interiors and exteriors.24Hella JongeriusSofa “The Worker” za Vitru /“The Worker” sofa for VitraDekorativni podni jastuk “Bovist”, Vitra /“Bovist”, a decorative floor cushion, VitraPaola Navone – Ahead of Her TimePaola Navone is yet another Italian woman with an impressivecareer in the world of design. After graduatingarchitecture in 1973, she worked with many famous clients,such as Centrokappa, Abet Laminati and Alessi,while also gaining professional experience in the process.The mid-eighties signalled the start of a very importantperiod and a large turning point in her life. She becamea World Bank consultant for Southeast Asia’s image andproduct development. She lived in Hong Kong duringthis period, and that is where she discovered styles ofthe Far East while also finding crucial inspiration for hercurrent projects. “I was fascinated by their craftsmanshiptechniques. They used them to produce somethingcontemporary and modern, even though they used verytraditional methods.” Paola enriched Italian chic and elegancewith a flavour of the Far East, which causes hercreations to have an exotic and specific atmosphere,while still being familiar, accessible and urban enough.“As a very curious person, I’m always continuing to travel.I’m always trying to see the future and predict my development.That is why, during my stay in Asia, I startedto imagine designing a collection that could be differentevery year and could include elementsof different cultures.” PaolaNavone came back from Asia toEurope with that idea in mindand started the Mondo projectwith Giulio Cappellini, and it mustbe said that company Cappellinistill nurtures that project as aseparate collection to this very


Kolekcija “Lazy”, Patricia Urquiola za B&B Italia / “Lazy” collection, Patricia Urquiola for B&B ItaliaHella Jongerius – The Fusion of Classic and ContemporaryDesignRelatively young Dutch designer Hella Jongerius has becomefamous for the special way in which she combinesindustrial design with interior design, as well as well as forher imaginative combinations of classic and contemporarydesign. After she graduated in 1993, she startedher designer company Jongeriuslab, and she also col-25day. The project features famous furniture and objectsfrom all over Europe and Asia that designers interpret in awhole new way. In addition to that, Paola has done morethat just design furniture for Mondo, as she has also performedthe entire marketing part of the project, as wellas coordinated the creative team. During the ninetiesPaola Navone collaborated with many companies, suchas Gervasoni and Orizzonti, for whom she designed entirecollections and the image and appearance of their exhibitrooms. In addition to that, she is the author of interestinglines and objects for the most prestigious designerbrands, such as Molteni, Driade, Dadu, Natuzzi, Arcade,Roche Bobois and Casamilano, while currently workingas an adviser for Armani’s interior design line.During her rich and long-standing career, she worked asan architect, designer, critic, teacher and organizer, whilealso managing to win numerous professional awards.Paola Navone was the first to introduce large and comfortablelounge sofas, and she also familiarized Europewith Eastern shabby-chic style that she, while still addingsome of her own personal touches, made internationallyfamous. Over the last thirty years, Paola Navone used hernumerous and innovative collections, as well as her charismaticpersonality and casualness, to conquer the Italianand world’s designer scene, while her creations still standas role models that start new trends in the contemporaryinterior design.Kelly Hoppen – East Meets WestKelly Hoppen is an English designer that has entered thedesign world as a very young person, and she has ownedher own designer company and brand for over two decades.This ambitious designer is renowned for her eclecticcomfortable furniture with earth-coloured tones, naturalmaterials and ethno-details. Her brand East Meets West isvery famous, and besides working in furniture design, shehas also designed several public objects. Her creations includethe famous Murmuri Hotel in Barcelona, restaurantRhodes in London and the aristocratic Royal Mouginis GolfClub outside of Cannes on the French Riviera. Special attentionmust be given to her design, or should we say redesign,of airplane interiors for the British national airplanecompany British Airways. She also wrote several books ondesign and currently runs a very respected design schoolin London, while also decorating many homes for the richand famous, including Victoria and David Beckham’sCalifornian home that she decorated in record six weeks.As every beautiful and successful woman, she has alwaysfought against stereotypes regarding women, which hasturned her into an inspiration for many young female designersthat want to test themselves in this world, whichhas previously been reserved exclusively for men. Kellyherself says that she succeeded because of her notoriousidealism and her desire to combine the incompatible inher design, which is mostly reflected in her combinationsof old European aristocracy with modern details, whilestill producing plenty of style and care for the tiniest ofdetails.India Mahdavi – Inspired by Different CulturesThis architect and designer has a very interesting life story,which has greatly influenced her chosen profession inlife. Her father is Persian and her mother is half-Egyptianand half-British, while her family often changed its placeof residence, which resulted in India living in 11 differentcountries during her childhood. This multicultural diversitythat she grew up in left a lasting effect on her, and herinspiration with different cultures can still be traced in herdesign. An architect by education, India has designedmany different objects all over the world, includingCandes Hotel in Mexico, On Rivington in New York andTownhouse in Miami, as well as restaurants in London,Philadelphia and Hong Kong. She also designed galleryand boutique interiors for several famous fashion creators,such as Givenchy and Louis Vuitton in Paris. She iscurrently collaborating with Netjets Europe on interiors forMontecarlo Beach Hotel and restaurant Costes at SaintGermain des Pres.Her designer office is located in Paris where she createsdifferent international projects, from architecture to stagedesign, interior design, furniture and details. She originallyworked in architecture after her education, but she soonrealized that designing interiors is her basic passion, andthat passion and originality were also recognized by theprofession as she was presented with several large recognitionsand awards, including the 2006 Gold Women ofthe year Award and the prestigious Maison&Object Designerof the Year Award. Her creations are easily recognizedfor their subtle simplicity and elegance (the MahgdavinaBishop Chair is probably the most famous), whilethe spaces she’s working on always reflect a connectionto the surrounding and the heritage of the environmentin which they’re created.


Cover storyIndia Mahdavi potpisuje Coburg bar u hotelu Connaughtu Londonu / India Mahdavi has designedCoburg bar at the Connaught hotel in LondonLuster “Todo”, India Mahdavi / “Todo” pendant, India MahdaviStolica “Bishop” , IndiaMahdavi / “Bishop”chair, India Mahdavilaborated with numerous famousdesigner brands fromall over the world, such asMaharam, Royal TichelaarMakkum, Vitra and IKEA.Her original design is recognizablefor combinationsof materials and techniquesthat always start out lookingincompatible, whileevery project purposelydisplays processes andcraftsmanship procedures,which results in theproject looking slightly unfinished.Her projects eraseboundaries between a work of art and a useable object,which means that many everyday objects that have previouslybeen designed in unimaginative and boring fashionare now becoming true little works of art. Her designerinstallations have been on display in numerous museums– Cooper Hewitt National Design Museum (New York),MoMA (New York), Design Museum (London), GalerieKREO (Paris), Moss Gallery (New York), while her most famousinstallation would have to be The Silk Menagerie.26Matali Crasset – Research within DesignA peculiar figure on the world designer scene, MataliCrasset left for Milan, the world’s capital of design, aftergraduating industrial design in Paris. She spent some timein Milan working with designer Denis Santachiaro, afterwhich she worked with the great Philippe Starck for fiveyears, and she used that period to learn a great dealwhile having her work strongly influenced, particularlyher ability of transformation from one project to the next.Their collaboration gave birth to an award, the GrandPrix of Design of the City of Paris, which they won in ajoint effort in 1997. After those events, Matali proceededto open her own studio, which she used to expand anddevelop her fields of interest over the years. Boasting awide palette of interests, from industrial and graphicdesign to stage design and interior architecture, Matalicreated a truly recognizable brand. Perhaps her mostrepresentative project is HI Hotel, in which she decoratedeach of the 39 rooms in a different way, with the optionof transporting furniture for every guest, even from oneroom to the other. Her ambition was to create a “workin progress”-type project, which would provide all visitorswith the possibility of decorating the space they’re stayingin according to their own desires and needs, evenafter they arrived to the hotel. Among other things, she is


currently taking part in the collaborative Meta project,which gathers respected world designers and was presentedat this year’s Salone del Mobile in Milan.Kiki von Eijk – Designer of the FutureThe youngest of the introduced designers has alreadydeserved to claim her spot on this list, as her young agehasn’t prevented her from being very noticed in theworld of design. Her design is innovative, fresh and playful,so it is no wonder that she received the Designer ofthe Future Award. Kiki is collaborating with largest designercompanies in the world, such as Studio EdelkoortParis, Design Academy Eindhoven, Verardo, Swarovski,MOOOI, Ahrend, HAANS and Wooninc, and it must besaid that her time is yet to come. Her design is a true exampleof a trend that blends design together with art,as every object becomes a true work of art while alsoretaining its utilization purpose.These are just several members of the increasing groupof female architects and designers that are, slowly butunmistakably, changing the aesthetics and philosophyof interior and exterior decoration. We are noticing anincreased tendency to make every object aestheticallyattractive and to surround ourselves with things that,besides being functional, are also pleasant to look at.That is enabled by that subtle and aesthetical dimensionthat women have introduced into the world of design,which is reflected by a sense for even the tiniest ofdetails and the desire to surround ourselves with finelookingthings.Croatia also offers an increasing number of womenamong architects and designers. Female architectsthat stand out are Ivana Ergić, Vesna Milutin and MoranaVlahović, and although they are relatively unknownto the general public, they are very much respected ininternational professional circles, which has been confirmedby several awards for most successful architectonicachievements.As far as fields of product-design and interior decorationgo, these branches of design are just starting to developin Croatia. There are many young female designers thathave been noticed and praised for their student projects,so we are eagerly anticipating their international successes.However, the most important thing is that womenhave finally taken matters into their own hands anddemonstrated their sophisticated designer sensibilities tothe world, which has signalled a long-awaited breath offresh air into the worlds of architecture and design, aswell as definitely convinced us that those worlds in the21st century will be dominated by – women.Rozi Hort Art27


AktualnoAutori hrvatskog paviljona su arhitekti studija 3LHD zajednos fotografom Damirom Fabijanićem i suradnicima /The authors of Croatian pavilion are 3LHD architects andphotographer Damir FabijanićEXPO ZARAGOZA 2008. -Voda kao izvor ivotaU španjolskom gradu Zaragozi otvorena je Svjetska izložba Expo 2008. s glavnomtemom “Voda i održivi razvoj”. Svoje paviljone imaju gotovo sve zemljesvijeta, pa tako i HrvatskaPiše: Aleksandar VrtariæFoto: 3LHD i Expo Zaragoza28


Hrvatska je predstavljena projektom “Kap vode – zrnosoli” / Croatia is presented with the project “A Drop ofWater – a Grain of Salt”UŠpanjolskoj, u novouređenom parku uz rijeku Ebro,14. lipnja otvorena je nova svjetska priča o očuvanjuvoda – Expo Zaragoza 2008. Spektakularnomotvorenju, koje je vodio španjolski kralj Juan Carlos,uz brojne posjetitelje, svjedočili su i najviši predstavnicisvih razina španjolske vlasti, strani dužnosnici te nacionalnipovjerenici. Ukupno 106 zemalja iz cijelog svijeta predstavitće svoje prirodne i kulturne vrijednosti, a očekuje se daće u iduća tri mjeseca, koliko traje cijeli projekt, svjetskuizložbu posjetiti više od sedam milijuna posjetitelja. Nakonzavršetka izložbe, novouređeno područje bit će pretvorenou poslovni park, a grad Zaragoza, odnosno Španjolskakao zemlja domaćin, na izložbi se predstavio na raskošan ioriginalan način. Veliki vodeni toranj Torre del aqua, paviljonikao što su akvarij Fluvial s riječnim vrstama riba, koji jenajveći ovoga tipa u Europi, ili pak Pabellón Puente (Paviljonmost), koji je dizajnirala dobitnica Pritzkerove nagradeZaha Hadid, španjolskoj su pokrajini Aragoniji dali jednuposve novu dimenziju. Svakako je zanimljivo napomenuti ida je za potrebe projekta Expo Zaragoza 2008. legendarnikantautor Bob Dylan ponovno snimio klasik iz 1963. godine“A Hard Rain’s A-Gonna Fall” − pjesma koja je snimljena ina španjolskom jeziku, dio je kampanje i odradila je velikuulogu u promociji spektakla. Voda, ekologija, etika, svevrijednosti i ljepote prirode, vječni život, nadahnuće sukoje ne poznaje granice, a cilj i smisao ove velike svjetskemanifestacije upravo je poticanje očuvanja i podsjećanjana ono što najviše vrijedi.Čarobno putovanje HrvatskomOd prvog izlaganja u Lisabonu prije deset godina i velikoguspjeha u Japanu prošle godine, Hrvatska nastavljaobrađivati detalje naše prirodne i kulturne baštinena iznimno unikatan, emotivan i dirljiv način. Četvrti putnastup Hrvatske na svjetskoj manifestaciji vodio je IvicaMaričić kao nacionalni povjerenik, a u ime Ministarstvavanjskih poslova, pa s obzirom da mnogi Europljani nisuimali prigodu vidjeti projekt “Kap vode – zrno soli”, kojije prošle godine predstavljen u Japanu, prilagođeni seprojekt autora Damira Fabijanića, Dalibora Martinisa iStudija 3LHD i ove godine odlično uklopio u koncept“Voda kao održivi razvoj”. Projekt se temelji na molekulivode koja je nositelj cijeloga života na planetu, a zrncesoli integralni je dio morske vode. Hrvatski paviljonu Zaragozi prava je čarolija vizualnih, zvučnih i taktilnihdogađanja, dirljivo virtualno putovanje kroz sve ljepotenaše zemlje. Sve skupa se odvija u tri prostorne cjelineod kojih svaka pruža nove doživljaje. Tako posjetitelje uprvoj prostoriji obuzima instalacija vizualno-zvučnih efekata“Ambijentalna prilagodba na atmosferu u dubinimora”, a koji su kreativno djelo Vjerana Šalamona. Usljedećem prostoru, površine sedamdesetak četvornihmetara, čarolija se nastavlja jedinstvenim putovanjemkroz jadransko podmorje. Na putu prema galeriji odvijase simulacija isparavanja vode, da bi se čitav ambijentpretvorio u solanu, nakon čega počinje projekcija filmakoji potpisuje poznati redatelj Vinko Brešan. Originalnooponašanje prirodnog ambijenta nastavlja se u “JanaWater Baru”, a tema koja dominira prostorom je vodakroz četiri godišnja doba. Prava oaza vode i prirodekoja kod svakog posjetitelja pobuđuje i na posebannačin njeguje sve osjete.29


EventsHrvatski paviljon u Zaragozi prava je čarolija vizualnih,zvučnih i taktualnih događanja / Croatian pavilion inZaragoza is a true magical world of visual, acousticand tactile events30


Expo 2008. je otvoren do 14. rujna / Expo 2008 is open until 14 th of SeptemberEXPO ZARAGOZA 2008 -Water as a Source of LifeThe Spanish city of Zaragoza recently witnessed the opening of World Exhibit Expo2008, with “Water and Sustainable Development” as its main topic. Almost everycountry in the world has its pavilion, and Croatia is no exceptionWritten by: Aleksandar VrtariæIn a recently renovated park alongside river Ebro inZaragoza, Spain, a new world story on water preservationwas opened on June 14th – Expo Zaragoza2008. The spectacular opening ceremony, which washosted by Spanish king Juan Carlos, was attended bynumerous visitors, including highest representatives of alllevels of Spanish Government, foreign administrators andnational commissioners. As many as 106 countries fromall over the world will present their natural and culturalassets, and it is expected that this global exhibit will beattended by over seven million visitors over the course ofPhoto: 3LHD and Expo Zaragozathe next three months, which is the duration of this project.After the exhibit is over, the recently renovated area willbe turned into a business park, while the City of Zaragozaand Spain as the host country have used this occasionto present themselves in sumptuous and original manner.The big water tower Torre del Aqua, pavilions suchas Fluvial Aquarium, which features fish species that livein rivers and is the largest aquarium of this type in Europe,or Pabellon Puente (Bridge Pavilion), which was designedby Pritzker Award winner Zaha Hadid, have given an entirelydifferent dimension to the Spanish region of Aragon.31


Expo je smješten u novouređenom parku uz rijekuEbro / Expo is settled in a recently renovated parkalongside river EbroEventsIt is certainly interesting to mention that legendary singersongwriterBob Dylan recorded a new version of his 1963classic “A Hard Rain’s A-Gonna Fall” for the Expo Zaragoza2008 project – the song was also recorded in Spanishlanguage and has played a major role in the processof promoting this spectacle. Water, ecology, ethics, allvalues and beauties of nature, eternal life – these thingspresent us with inspiration that knows no boundaries, andthe goal and meaning of this great global occasion is toencourage preservation and reminder of the things thatreally matter.A Magical Journey Across CroatiaEver since the first participation at this exhibit in Lisbonten years ago and last year’s great success in Japan,Croatia has continued to present details of our naturaland cultural heritage in an extremely unique, emotionaland touching way. Croatia’s fourth performance atthis global occasion is led by Ivica Maričić in the roleof national commissioner presenting our Ministry of ForeignAffairs, and considering the fact that many Europeansare yet to see project “A Drop of Water – AGrain of Salt” that was presented in Japan last year,the adapted project by authors Damir Fabijanić, DaliborMartinis and Studio 3LHD has done a great job offitting into this year’s “Water and Sustainable Development”concept. The project is based on a watermolecule, which is the backbone of entire life on thisplanet, while a grain of salt is the integral part of seawater.Croatian pavilion in Zaragoza is a true magicalworld of visual, acoustic and tactile events, as well as atouching virtual journey through all the beautiful sightsour country has to offer. The whole process takes placein three separate rooms, and each of them provides adifferent set of experiences. The visitors in the first roomare captured by an installation of visual and acousticeffects called “Ambient Adjustment to the Atmospherein the Deep Sea”, created by Vjeran Šalamon. The nextroom, which takes up about seventy square metres,continues that magic with a unique voyage throughthe underwater part of the Adriatic. On the way to thegallery, you can witness the simulation of water vaporizationthat transforms the entire ambience into a saltpond, which is followed by the projection of a film directedby renowned author Vinko Brešan. The originalsimulation of a natural ambience is continued at the“Jana Water Bar”, which is dominated by the topic ofwater through four seasons of the year. A true oasis ofwater and nature that awakens and nurtures every visitor’ssenses in a truly special way.33


AktualnoNaselje Aurora u Vinkuranu /Settlement Aurora u Vinkuranu34Velikogpada cijenanekretninaneæe bitiNekakvom velikom padu cijena nekretninau Hrvatskoj se ne treba nadati. No, ono štoje pozitivno u cijeloj situaciji jest činjenicada će se u budućnosti dogoditi filtriranjena tržištu nekretnina, i to posebice na Jadranui u većim gradovima. Tako bi kaosukoji trenutačno vlada na tržištu uistinu imogao doći krajPiše: Aleksandar VrtariæFoto: Arhiva DalCaseCijene nekretnina u Hrvatskoj, pa i u ostatku Europe,u posljednjih su nekoliko godina u stalnomporastu, a mnogi se slažu da na tržištuvlada opći kaos – cijene su često nerealnovisoke, a puno je novoizgrađenih objekata koji unatočurnebesnim cijenama ne nude odgovarajuću kvalitetu.Investitore to, čini se, ne muči jer nove građevine iz danau dan niču po cijeloj Hrvatskoj, a posebice u metropolii u primorju. Dakle, ponuda je velika, no što je s potražnjom?Onih koji traže i sanjaju o kupnji stana u Zagrebuili lijepog apartmana negdje na jadranskoj obali, imadovoljno, no u praksi ispada – a posebice je to naglašenoove godine – da je mnogo manje onih koji na tržištunekretnina i pronalaze ono što žele. Tijekom ove i prošlegodine, iz različitih se medija moglo doznati kako na tržištuvlada stagnacija, pa čak i lagani pad cijena. No, je lise to doista i dogodilo? Ako je vjerovati agencijama zapromet nekretnina, onda je to daleko od istine jer mnogiod njih tvrde kako stagnira i pada jedino prodaja, no nei cijene nekretnina. One i dalje rastu. Istina, ne tako drastičnokao u proteklih deset godina, no i porast od petposto je još uvijek – porast.Ukorak s Europskom unijom?Na cijene nekretnina utječu mnoge stvari, a jedna odnjih je i približavanje Hrvatske Europskoj uniji. Nemali jebroj stranaca koji u Hrvatskoj žele ulagati u nekretnine,a s tog aspekta postaje jasno kako cijene nekretninamoraju biti prilagođene njihovim standardima i platežnojmoći. Dovoljno je navesti kako prosječan građaninEU-a ima i do 3,5 puta veća mjesečna primanja odprosječnog Hrvata. Upravo iz tog razloga Hrvatska jerelativno jeftino i pogodno tržište stranim državljanima,


Cijene nekretnina će rasti do ulaska Hrvatske u EU, nakon čega će se izjednačiti i uskladiti s onima u ostatku Unije /The prices will keep growing until the moment Croatia enters the EU, after which they will be equalled and broughtto the level of those in the remainder of the Unionodnosno stanovnicima EU-a, pa mnogi stručnjaci vjerujukako cijene nekretnina u Hrvatskoj neće padati.Naprotiv, one će neko vrijeme i dalje rasti, ali ipak ćese dogoditi svojevrsno filtriranje – one nekretnine kojene nude ništa osim visoke cijene, dakle stari i ruševni ili,pak, nekvalitetno izgrađeni objekti, definitivno će pojeftiniti,no cijene elitnih apartmana, stanova u luksuznimzgradama na atraktivnim lokacijama, i dalje će rasti.Ipak, s nešto manje dinamike i intenziteta. Realno, cijeneće rasti do ulaska Hrvatske u EU, nakon čega će seizjednačiti i uskladiti s onima u ostatku Unije. Čisto primjeraradi, cijena pristojnog stana u Londonu nerijetkose kreće i iznad 5000 eura po četvornome metru, doksu stanovi nešto jeftiniji u gradovima poput Beča i Budimpešte.A hoće li se ulaskom Hrvatske u EU povećatii platežna moć prosječnog Hrvata? Ne može štetiti akovjerujemo da hoće.Jadranska obala – nova sezona donosi i nove cijeneNeke ankete kažu kako su cijene stanova u Zagrebupale, no iznos od 0,4 posto neće utješiti nikoga, a činjenicuda kvalitetniji stanovi u atraktivnim kvartovima(Podsljemenska zona, Jarun, Zelengaj) i dalje poskupljuju,potvrdit će svaka ozbiljnija agencija za prometnekretnina. Ipak, cijene takvih nekretnina rastu znatnoumjerenije, što je svakako znakovito i nekakva stabilizacijase može očekivati. No, što se događa u primorju?Tamo cijene polako rastu jer počinje nova sezona. Ljeto,topli dani i predivne obale od Istre pa sve do Dubrovnikaprimamljivo djeluju na strane kupce, koji bez obzirana činjenicu da su te cijene za prosječnog Hrvata doslovnoastronomske, za kupnju i dalje pokazuju velik interes.Zašto? Zato jer – koliko god visoko djelovale – cijeneekskluzivnih kuća, apartmanskih zdanja i novoizgrađenihvila na Jadranu su još uvijek puno niže od sličnih na talijanskoj,francuskoj ili, pak, španjolskoj obali.A što misle stručnjaci? Direktorica tvrtke Burza nekretninaLiljana Ralić, za magazin <strong>DalCasa</strong> ističe:“Prema saznanjima Burze nekretnina d.o.o., koja prati tržištei kretanje cijena na tjednoj razini, u svibnju je prosjektražene cijene za stanove na obali iznosio 2064 €/m 2 , štoje za sedam posto više u odnosu na prošlogodišnji svibanj,kada je prosječna cijena bila 1924 €/m 2 . Što se tičecijena kuća, one su u godinu dana narasle za 6,8 posto(trenutačna prosječna tražena cijena za kuće na obaliiznosi 1857 €/m 2 ).U prvom tromjesečju ove godine cijene nekretninana obali porasle su u prosjeku 1,5 posto, što je manjeu usporedbi s istim razdobljem prošle godine (kada suporasle za 3,5%), i u skladu s kretanjem cijena općenitona hrvatskom tržištu nekretnina, pokazuje se očekivaniusporeniji rast cijena.Približavanjem ljetne sezone i godišnjih odmora, odnosnodolaskom velikog broja turista na obalu, nastupaočekivani i ustaljeni godišnji ciklus porasta cijena, patako i u sljedećem razdoblju očekujemo lagani porastcijena.Ponuda apartmana na obali je velika i raznolika (takou našoj ponudi ima apartmana od 400 do 4700 €/m 2 ),kupci izbjegavaju preizgrađena apartmanska naselja,dalje od mora, zanimljivije su im mirnije lokacije u manjimobjektima i blizina mora.Kad se radi o kućama, kupci zanimanje iskazuju za manjimkućama s okućnicom ili, pak, oni kupci dubljegdžepa, koji su najčešće stranci, za kućama (vilama) svećom okućnicom, koje nude mir i privatnost.”35


“Rajski vrtovi”, luksuzno naselje obiteljskih vila zatvorenog tipa u RudinamaAktualnopokraj Kaštela / “Paradise Gardens”, a luxurious settlement of enclosedfamily villas in Rudine, near KaštelaA evo što kaže gospodin Branko Papeš, direktor Dogme,vodeće agencije za promet nekretnina iz Rijeke:“Mi kao firma redovito vodimo analizu kretanja cijenana temelju prodajnih, tj. stvarno postignutih cijena.Analizu radimo zbog toga što se na tržištu redovito pojavljujusvakojake analize od strane raznih oglasnika iliportala, a rađene su na temelju cijena iz oglasa. To sucijene koje prodavatelji traže ili, kako ih mi nazivamo,početne cijene. Razlika između tražene i postignutecijene može biti i do 20 posto. Time se stvarala lažnaslika tržišta i naši potencijalni klijenti, pogotovo vlasnicinekretnina, dobivali su krive informacije. Cijene pratimotromjesečno i trenutačno stanje je da, iako je prisutanpad prodaje nekretnina (20% manje prodanihnekretnina u prva tri mjeseca 2008. u usporedbi s istimrazdobljem 2007.), cijene i dalje lagano rastu. Ne višetempom kao posljednjih 10 godina, kada je rast cijenaiznosio između 12 i 23 posto godišnje. Isto razdoblje (siječanj-ožujak)2006.(prosječna cijena 1216 €/m 2 ) i 2007.(1534 €/m 2 ) bilježi rast od 17%, dok isto razdoblje 2007.(1534 €/m 2 ) i 2008. (1631 €/m 2 ) rast od 6%. Trend usporavanjarasta cijena uočili smo drugom polovicom prošlegodine i naša predviđanja su da će se trend nastaviti.Cijene neće više rasti svim nekretninama kao do sada.Iako je po svim ekonomskim pokazateljima i zakonimatržišta (zakon ponude i potražnje) već trebalo doći dozaustavljanja rasta (čak i pada) cijena, do toga nijedošlo zbog toga što je tržište nekretnina poznato kaotržište koje sporo reagira na promjene, a ne treba zanemaritini mentalitet našeg čovjeka koji je redovitoemotivno vezan uz svoju nekretninu.Po našim predviđanjima, doći će do raslojavanja na tržištuna kvalitetne i manje kvalitetne (nekvalitetne) nekretnine.Nekvalitetnim (neuređenim, visoki katovi, podpločom, prizemlja, sjeverno orijentirani, bez pogleda,parkirališta itd.) nekretninama na neatraktivnim lokacijama,cijene će pasti, dok će kvalitetnijim nekretninama,pogotovo na atraktivnim lokacijama, cijene i daljelagano rasti, naravno ne više tempom kao do sada.”Pa što očekivati? Nekakvom velikom padu cijena nekretninau Hrvatskoj se ne treba nadati. To se tako skoroneće dogoditi. No, ono što je pozitivno u cijeloj situacijijest činjenica da će se u budućnosti dogoditi filtriranjena tržištu nekretnina, i to posebice na Jadranu i u većimgradovima. Tako bi kaosu koji trenutačno vladana tržištu uistinu i mogao doći kraj. Kvalitetne i luksuznenekretnine će ubuduće trebati skupo platiti, a one manjekvalitetne, na manje atraktivnim lokacijama, definitivnoće se prodavati po realnim cijenama – znatnonižima nego što su danas.37


EventsCijene na Jadranu polako rastu jer počinje novasezona / The prices on Adriatic are slowly growingbecause a new season is coming our way38No SignificantDownfall ofReal EstatePrices on theHorizonThere shouldn’t be too much hope fora large downfall of real estate prices inCroatia. However, what’s positive aboutthe whole situation is the fact that the futurebrings a filtration on the real estatemarket, particularly on the Adriatic and inlarger cities. That occurrence could trulyend the chaos that is currently present onthe marketWritten by: Aleksandar VrtariæPhoto: <strong>DalCasa</strong> ArchiveReal estate prices in Croatia, as well as in otherparts of Europe, have constantly been growingover the last several years, and many peopleagree that general chaos in running rampant onthe market – the prices are often unrealistically high, andthere are lots of newly built objects that, despite their enormousprices, do not offer adequate quality. The investorsdon’t seem to have a problem with that as new buildingsare being constructed on daily basis all over Croatia, particularlyin the capital and on the coast. Therefore, the offeringis quite large, but what about the demand? Thereare more than enough people that dream of buying anapartment in Zagreb or a lovely apartment on the Adriaticcoast, but the reality says – and it has particularly beenemphasized this year – that the number of people whofind what they want on the real estate market is muchsmaller. During the course of this year and last year, differentmedia outlets reported stagnation, and even a smalldownfall of prices, on the real estate market. But is thattruly what happened? If we are to believe real estateagencies, then such a claim is very far from the truth becausethey mostly state that the only thing that is stagnatingand dropping is the number of purchases, but not thereal estate prices themselves. On the contrary, they justkeep growing. Honestly, not in such dramatic fashion aswe witnessed over the last ten years, but a five-percentincrease is still – an increase.Keeping Up with the European Union?Many factors have a strong influence on the real estateprices, and one of them is the fact that Croatia is approachingthe European Union. There are plenty of foreigncitizens that want to invest into Croatian real estates,which makes it clear that real estate prices have to beadjusted to their standards and buying power. Stating


Apartmani na otoku Čiovu sve su manje zanimljivikupcima / The apartment on the island of Čiovo arebecoming less interesting to the buyersthat the average EU citizen has a monthly income that is3,5 times bigger than the income of the average Croatiancitizen is all the proof you need. For that reason precisely,Croatia is a relatively inexpensive and convenient marketfor foreign citizens, especially those that live in the EU, somany experts believe that real estate prices in Croatiawill not drop. On the contrary, they will continue to growfor a while, but we will witness a filtration of sorts – thosereal estates that offer nothing except for high prices,which are old, ruinous or have been poorly constructed,will definitely have reduced prices, but the prices of eliteapartments in luxurious buildings on attractive locationswill still keep growing. However, with a slightly reduceddynamic and intensity. Realistically, the prices will keepgrowing until the moment Croatia enters the EU, afterwhich they will be equalled and brought to the level ofthose in the remainder of the Union. Just as an example,we must say that a price of a decent apartment in Londonis often above 5000 euros per square metre, whileapartments in cities like Vienna and Budapest are slightlyless expensive. And will the buying power of the averageCroatian citizen be increased when our country entersthe EU? It can’t hurt us to believe so.Adriatic Coast – A New Season Delivering New PricesSome polls say that apartment prices in Zagreb havedropped, but the fact that they did so by only 0,4 percentwill hardly comfort anybody, and any serious realestate agency will confirm that quality apartments in attractiveareas (sub-Sljeme zone, Jarun, Zelengaj) are stillbecoming more and more expensive. However, prices ofsuch real estates are growing in much more moderatemanner, which is certainly significant and further showsthat we can expect some sort of stabilization. But what ishappening on the coast? Prices are slowly growing in thatarea because a new season is coming our way. Summer,warm days and beautiful beaches all the way from Istriato Dubrovnik have an alluring effect on foreign buyers,who still show a great deal of interest in buying despitethe fact that those prices are literally astronomical for anaverage Croatian citizen. And why is that? Simply because– as high as they may seem – prices of exclusivehouses, apartment buildings and newly built villas on theAdriatic are still a lot less expensive than similar objects onItalian, French or Spanish coasts.And what do the experts say? Manager of Burza Nekretninad.o.o., Ljiljana Ralić, has this to say for <strong>DalCasa</strong> Magazine:“According to Burza Nekretnina’s information, andwe closely follow the market and price movement on aweekly basis, the average demanded price for an apartmentin the month of May was 2064 €/m 2 , which is aboutseven percent higher than it was in last year’s May whenthe average price was 1924 €/m 2 .As far as house prices are concerned, they have been increasedfor 6,8 percent over the course of last year (currentaverage demanded price for houses on the coast is1857 €/m 2 ).During the first quarter of this year, real estate prices onthe coast have increased for about 1,5 percent, whichis a smaller margin than what we witnessed in the sameperiod of last year (when the prices increased for about3,5%), and in line with the general movement of priceson the Croatian real estate market, an expected slowergrowth of prices is clearly indicated.With the summer season and vacation period upon us,which will result in an arrival of a great number of touristson our coast, we are witnessing an expected and constantannual increase of prices, so the prices are likely toslightly grow over the next period.The offering of apartments on the coast is big and diverse39


EventsCijene elitnih apartmana u luksuznim zgradama na atraktivnim lokacijama i dalje ćerasti / The prices of elite apartments in luxurious buildings on attractive locations will stillkeep growing(our offering features apartments from 400 to 4700 €/m 2 ),and it is noticeable that buyers are avoiding over-constructedapartment settlements further away from thesea. They are more interested in peaceful locations thatfeature smaller objects and are closer to the coast.When we’re talking about houses, the buyers are showinga great deal of interest for smaller houses with a courtyard,or if we’re dealing with wealthier buyers (which aremostly foreign), they are looking for houses (villas) with abigger courtyard that will ensure them peace and privacy.”Here is what Mr. Branko Papeš, director of Dogma, whichis a leading real estate agency in Rijeka, has to say:“As a company, we are regularly conducting the analysisof price movements based on purchase prices, or trulyaccomplished prices. We are conducting those analysesbecause the market regularly features various analysesfrom different types of advertisers or portals, which arebased on prices you see in the advertisement section.Those are the prices that the sellers are asking or, as welike to call them, starting prices. A difference betweena starting price and an accomplished price can reachup to 20 percent. Those types of information created anartificial image of the market and our potential clients,especially real estate owners, were being misinformed.We are following the prices on quarter-of-the-year basisand the current situation is that, although we are witnessinga downfall of real estate purchases (20% less real estateswere sold during the first three months of 2008 whencompared to the same period of 2007), the prices arestill slightly growing. Not in the same emphatic fashionas they did over the last ten years, when the increase ofprices reached between 12 and 23 percent a year. Thesame period (January-March) of 2006 (average price of1216 €/m 2 ) and 2007 (1534 €/m 2 ) is characterized by a17% increase, while the same period of 2007 (1534 €/m 2 )and 2008 (1631 €/m 2 ) marks a 6% increase. The trend ofreal estate prices not increasing in such rapid mannerwas noticed in the second half of last year, and we predictthat trend to continue. The prices will not be growingfor all types of real estates, as they previously have.Although all economical indicators and market laws (thelaw of offering and demand) show that the prices shouldhave stopped growing by now (even to the point wherethey should have started dropping), that situation has notoccurred because the real estate market is renowned forslowly responding to change, and we also shouldn’t ignorethe mentality of our people, as they regularly becomeemotionally attached to their real estate. Accordingto our prognosis, the market will witness a process ofseparation between quality and less-quality (non-quality)real estates. The non-quality (unfurnished, high floors, undera board, ground floor, northern orientation, no view,no parking space etc.) real estates on unattractive locationswill see their prices drop, while quality real estates,particularly if they were built on attractive locations, willsee their prices slightly growing, although not in the previouslyemphatic manner.”So what should we expect? There shouldn’t be toomuch hope for a large downfall of real estate prices inCroatia, as something like that is not on the horizon. However,what’s positive about the whole situation is the factthat the future brings a filtration on the real estate market,especially on the Adriatic and in the bigger cities.That occurrence could truly end the chaos that is currentlypresent on the market. Quality and luxurious realestates will cost a lot of money in the future, while thosethat don’t have as much quality and are situated in lessattractive locations will definitely be sold under realisticprices – significantly lower ones than today.41


VijestiAutomobil budućnosti moći ćemijenjati oblikJeste li spremni za potpuno novi dizajn automobila? BMW je, nakoninovativnog i vrlo uspješnog modela CS1 iz 2002., još jednomzapanjio i oduševio javnost najnovijim modelom GINA Light Visionary!Ukratko, ovajautomobil može mijenjatioblik po potrebi;sakriti i otkritisvjetla, vrata, krov, pačak i prednje staklojer ima integriranukameru i GPRS kojiga vodi. BMW-ov modelGINA definitivnounosi jedan sasvim42novi koncept u dizajnautomobilske industrijete propitujemogućnosti dizajnalimenih ljubimacabudućnosti.Car of the Future Able to ChangeShapeAre you ready for a completely new car design? After the innovativeand very successful CS1 model from 2002, BMW has once againastounded and thrilled the public with its latest model GINA LightVisionary! Long story short, this car can change its shape if needed; itcan hide and reveal its lights, doors, roof and even its windshield dueto its integrated camera and a GPRS device that is used for orientation.BMW’s GINA model definitely introduces a whole new conceptinto the car-design industry, as well as challenging the possibilities ofdesign when it comes to our brass pets of the future.Predavanje ClaudijaBellinija u ZagrebuU zagrebačkom hotelu Westin održano jezanimljivo predavanje talijanskog arhitektai dizajnera Claudija Bellinija, s temom“Dizajniranje u suvremenom poslovnomokruženju“. Osim što radi u svojemu vlastitudizajnerskom studiju, Bellini je ipredavač industrijskog dizajna u Genovi.Njegov rad je posebno usmjeren naodnos između novih tehnologija i estetskihistraživačkih procesa. Predavanje jeorganizirala hrvatska tvrtka Černelić, specijaliziranaza poslovne interijere.Poznati talijanski dizajner rasvjetePiero Castiglioni u PuliPoznatu pulsku Kuću svjetla posjetio je Piero Castiglioni, poznatitalijanski dizajner rasvjete. Posebno područje njegovih interesaje projektiranje rasvjete za eksterijere i interijere, s naglaskomna muzejskim i galerijskim prostorima. Njegov dolazak bio jepovod svečanom događaju koji je održan u Kući svjetla i isprednje, gdje je Castiglioni u ugodnoj atmosferi razmjenjivao ideje sdomaćim dizajnerima, a posebno ga je fascinirala rasvjeta sameLumenartove kuće, koja je za ovu prigodu bila upotpunjenaprojekcijama i svjetlosnim instalacijama.Famous Italian Lighting DesignerPiero Castiglioni in PulaThe famous House of Light in Pula was visited by Piero Castiglioni,famous Italian lighting designer. His interests are especiallyfocused on projecting lighting for exteriors and interiors, withemphasis on museum and gallery facilities. His arrival prompteda festive event that was held in the House of Light and infront of it, as Castiglioni exchanged ideas with local designersin a pleasant atmosphere, while being particularly fascinatedby the lighting of the Lumenart House, which was filled withprojections and lighting installations for this very occasion.Claudio Bellini’sLecture in ZagrebThe Westin Hotel in Zagreb hosted aninteresting lecture by Italian architectand designer Claudio Bellini, and thetheme of the lecture was “Designing ina Contemporary Business Environment”.Besides working in his own designingstudio, Bellini also teaches industrialdesign in Genoa. His work is particularlyfocused on the relations between newtechnologies and aesthetical researchprocesses. The lecture was organizedby Croatian company Černelić, whichspecializes in business interiors.Pripremila / Edited by: Danijela Mandušiæ


NewsCybertecture office - ured u kojemće biti užitak boravitiCybertecture design, tvrtka koja je posvećena najsuvremenijem dizajnu21. stoljeća i inteligentnoj arhitekturi, gradi ured budućnostiu indijskom gradu Mumbaiju. Na 32 tisuće metara četvornih, u građevinispecifičnog, jajolikog oblika, smjestit će se inteligentni uredina 13 katova koji objedinjuju najsuvremeniju arhitekturu, ekološkidizajn, inteligentne sustave te izrazitu funkcionalnost i samoodrživost,ujedinjene pod nazivom “cybertecture reality“.Cybertecture Office - An Officeto Stay in for PleasureCybertecture design, a company that is dedicated to the most contemporarydesigns and intelligent architecture of the 21st century,is building an office of the future in the City of Mumbai, India. Aspecific egg-like building, which will take up 32 thousand squaremetres, will feature intelligent offices on 13 floors that unite topmodernarchitecture, ecological design, intelligent systems andextreme functionality and self-maintainability all united under thename “cybertecture reality”.Londonski “mobilni“olimpijski stadionDizajneri novog stadiona za Olimpijske igre 2012. u Londonudošli su na veoma funkcionalnu i zanimljivu ideju. Naime, londonskistadion imat će 25 tisuća betonskih sjedala, a oni će bitiupotpunjeni s dodatnih 55 tisuća prenosivih sjedala na laganojaluminijskoj strukturi koja će se poslije rastaviti i premjestiti koddomaćina Olimpijade 2016. Ovim patentomlondonski dizajneri doskočilisu problemu gradnje masovnih stadionaza potrebe Olimpijskih igarakoji poslije budu preveliki za potrebegrada u kojem se nalaze. LondonskiOlimpijski stadion u Stratfordu, simpozantnom visinom od 53 metra,tako će, zbog materijala gradnje, postatinajlaganiji olimpijski stadion dosada.44Suvremeni stambeni toranju srcu ManhattanaGradnja ovog tornja u staroj jezgri Manhattana povjerena jeslavnom nizozemskom arhitektu Benu van Berkelu i njegovuUN Studiju. Van Berkel je zamislio izrazito atraktivan toranjobavijen crnim metalnim pločama nepravilnih, zaobljenihoblika koje, osim što su estetske, pružaju hlad i privatnost stanarima.Građevina će se sastojati od 55 luksuznih domova na20 katova, a imat će prekrasanpanoramski pogled na rijekeHudson i East te na staru jezgrunajpoznatijeg dijela NewYorka, te time postaje idealnoutočište za newyorške trendsetere.ContemporaryResidentialTower in theHeart ofManhattanThe construction job for thistower in the old centre of Manhattanwas given to famousDutch architect Ben van Berkel and his UN Studio. Van Berkelcame up with an extremely attractive tower wrapped withblack metal boards with irregular, rounded shapes that, besidesserving an aesthetical purpose, also provide shade andprivacy for the tenants. The building will consist of 55 luxurioushomes on 20 floors, while also providing a magnificent panoramicview over rivers Hudson and East, as well as over the oldcentre of New York’s most famous section, which will turn thebuilding into an ideal retreat for New York trendsetters.“Mobile” OlympicStadium in LondonDesigners of the new stadium for the 2012 London Olympicshave come to a very functional and interesting idea. The Londonstadium will feature 25 thousand concrete seats, whichwill be completed by additional 55 thousand portable seats ona light aluminium structure that will eventually be dissembledand moved to the host of the 2016Olympics. The London designersused this patent to solve theproblem of building massive Olympicstadiums that turn out tobe too large for the city in questionafter the Games. The LondonOlympic Stadium in Stratford,with the imposing 53 metres ofheight, will become the lightestOlympic stadium in history due toits construction material.


DUJE KALITERNAIzazov ivota u rodnom graduJedan od najhvaljenijih apsolvenata Arhitektonskog fakulteta ne prestaje nas oduševljavatisvojim projektima. Nakon uspješnica – zagrebačkog People’sa i dubrovačkog Gil’sa – trenutačnodizajnira zapušteni prostor nekadašnjega restorana Emona u splitskoj trajektnoj luci, i,moramo priznati, skice zamišljenog projekta već su nas impresioniraleRazgovarala: Martina KocijanUgostiteljski objekt “Imperium” prostirat će sena više od 2000 četvornih metara, a sadržavatće restorane na više razina, unutarnji ivanjski lounge bar te diskoteku. Čitav prostorće biti ostakljen, a među namještajem će se naći i poznatestolice bubble. Suvišno je govoriti o tome kolikoće “Imperium” podići sliku grada podno Marjana.46Međutim, restoran koji Duje Kaliterna dizajnira u Splitu nijejedina novina. Sa svojim timom Duje marljivo radi na dizajnunove splitske stambene zgrade – ekskluzivne trokatnices bazenima. Njegovi dosadašnji radovi itekako su poznati− zagrebački lounge bar People’s i eskluzivni dubrovačkirestoran Gil’s od svog otvorenja ne prestaju privlačiti posjetitelje.


InterviewPrvi projekt, interijer restorana i lounge bara People’s /First project, interior of restaurant and louge bar People’sOve ste godine počeli samostalno investirati u projektena jadranskoj obali. Koji je bio poticaj takvoj odluci?Trebalo mi je nešto novo u poslovnom smislu, neki novipoticaj. Uvijek težimo nečemu novom, pa sam tako ija, nakon dvije godine dizajniranja, odlučio početi saminvestirati, staviti sebe u jednu drukčiju ulogu, ovaj putinvestitora/dizajnera.Recite nam nešto o vašemu prvom splitskom projektu“Imperium”. Po čemu će taj restoran biti poseban i zaštoje odabrano upravo to ime?Projekt je poseban po svojoj veličini i značenju za Split.Taj moderni ugostiteljski objekt prostirat će se na višeod 2000 kvadrata u ostakljenoj zgradi u samoj gradskojluci. Imat će nekoliko restorana, lounge bar, otvorenui zatvorenu terasu, diskoteku... Namjera je bila da sepostigne osjećaj kao da ste na luksuznom krstarenju odtrenutka kad uđete u objekt. To su sve činjenice kojeovaj projekt čine posebnim ne samo za Split, nego i zašire okvire, te se nadam da će u regiji pokrenuti nekenove trendove u ugostiteljstvu i Split približiti poželjnimsvjetskim turističkim odredištima. Ime “Imperium” jeodabrao investitor, a za ovakav objekt je i više negoprikladno.Dizajnirate i luksuzne stanove od kojih će svaki imati bazenna terasi. Kako ste osmislili te stanove?To je novi projekt u Splitu, trokatnica s luksuznim stanovimas bazenima na terasama, s wellnessom za korisnikezgrade u prizemlju. Zgrada će pružiti jedan novi oblik stanovanja,kvalitetniji i, naravno, skuplji, no smatram da jevrijeme da se u Splitu krene s mrtve točke, da se prestanegovoriti samo o divljoj gradnji, upropaštavanju obale,propalim projektima...Preferirali ste maksimalistički stil, a odnedavno prosvijećeniminimalizam. Po čemu se razlikuju ta dva stila i kakouopće birate način na koji ćete urediti neki prostor?Prostor treba osjetiti čim ga prvi put vidite, sagledati svenjegove pozitivnosti i negativnosti, vizualizirati ga u glavi,te se prve ideje, uz usavršavanje, držati do samog krajato je moj postupak koji sam uvijek koristio do sada i nikadnisam pogriješio. Ne mogu govoriti o preferiranju stilova,svaki objekt je drukčiji, te sam u određenom trenutkusmatrao da neki objekt mora biti eksplozivan maksimalistički,a drugi opet potpuna suprotnost.Kako birate detalje? Zašto ih tajite do zadnjeg trenutka?Ne mogu reći da tajim detalje, nego smatram da ih je47


InterviewPeople’s se prostire na 700 m 2 / People’s is spread over 700 square meters48


Šank dominira prostorom / The bar dominates in the placeNa materijalima se nije štedjelo / It wasn’t spared onmaterialsMoooieva rasvjetna tijela / Moooi lightingnajlakše odabirati kad su prostori potpuno gotovi. Sagledateprostor zadnji put i odaberete detalje koji su najprikladniji.Jednom ste izjavili da biste na jadranskoj obali radoizgradili domove u stilu moderne. Što je s realizacijom teželje?To je bio moj komentar na užasne kuće kakve se sadagrade na našoj obali. Treba se samo vratiti osamdesetakgodina u prošlost i pogledati kako se tada gradilo.Sve to me ponukalo da sam počnem s investicijama naJadranu.Koji vam je realizirani projekt bilo najzanimljiviji dok steradili na njemu?Moram priznati da su mi svi posebni na svoj način, na svakomnaučite nešto novo. Ali moram reći da mi je moždanajveći izazov raditi objekt u Splitu, ipak je to moj rodnigrad.Što mislite o današnjoj arhitekturi i načinu na koji se projektira?Jesu li mlađi arhitekti hrabriji u realizaciji suvremenihprojekata?Svakako smatram da jesu, odvažniji su, a i cijeli svijet jesada globaliziran, lakše dolazite do podataka, jednostavnijese prate trendovi u novim materijalima, vizualizacijesu realne. Nekad se projektiralo puno sporije i sve je bilomirnije. Ponekad nam upravo to nedostaje. Mogao bihreći da je sada sve psihodelično.Za kraj, recite nam koje pitanje vam novinari do sadanikada nisu postavili u vezi s arhitekturom i dizajnom (avi mislite da su trebali) i, naravno, odgovor na to pitanje...Kako se apsolvent arhitekture tako rano počeo baviti arhitekturomi odakle mi hrabrost da sa 26 godina krenemu tako velike projekte? Smatrao sam da se ne trebamsputavati i da moram skoristiti prilike koje su mi se pružilete pokušati puno toga naučiti u praksi suradnjom naprojektima s arhitektonskim biroima, inženjerima. Zbogosobnog iskustva, svakome bih to preporučio: “Ne odbacujteolako prilike koje vam se pruže!”Planovi za budućnost?Nastaviti kvalitetno raditi i uživati u životu, a svakako bihvolio i fakultet privesti kraju...49


InterviewDUJE KALITERNAA Challengeof Lifetime inthe HometownOne of the most praised Architecture Facultygraduates simply cannot stop enchanting uswith his projects. After several success stories– including People’s in Zagreb and Gil’sin Dubrovnik – he is currently working on theneglected premises of the former Emona restaurantin Split Harbour, and we must admitthat the pictures of the planned project havealready impressed usInterviewed by: Martina KocijanRestaurant object “Imperium” will spread acrossover 2000 square metres, and it will feature restaurantson several levels, as well as indoor andoutdoor lounge bars and a discotheque. Theentire facility will be covered in glass, while the presentfurniture will also include famous bubble chairs. It is impliedthat “Imperium” will truly raise the image of thecity beneath Marjan. However, this restaurant isn’t theonly novelty that Duje Kaliterna is preparing in Split. Dujeand his team have been working extremely hard on thedesign of a new residential building in Split – an exclusivethree-storey building with swimming pools. His previousprojects have certainly not remained unnoticed– lounge bar People’s in Zagreb and exclusive restaurantGil’s in Dubrovnik have kept attracting visitors sincethe very day they opened.You started to independently invest into projects on theAdriatic coast this year. What encouraged you to makethat decision?50something new in the business sense, some sort of anew encouragment. We are always striving for somethingnew, and that is why I decided to make my owninvestments after two years of designing. This placesme in an entirely different role – I am now an investor/designer.Tell us something about “Imperium”, which representsyour first project in Split. What makes that restaurant sospecial and why did you choose that precise name?This project is special because of its dimensions and thesignificance it has for Split.This modern restaurant object will spread across 2000square metres in a glass-covered building within the CityHarbour itself. It will feature several restaurants, loungebar, indoor and outdoor terraces, discotheque… Ourintention was to accomplish the feeling of being on aluxurious cruise from the minute you enter this object. Allthese facts transform this project into something that isspecial for Split and beyond, and I’m hoping that it will


Moooieva rasvjeta sastavni je dio svakog Dujinaprojekta / The Moooi lighting is part of every projectof DujeOtvaranje Imperiuma željno se očekuje / The opening ofImperium is expected eagerlyImperium će vidno podići sliku grada / Imperium will trulyraise the image of the cityEero Arnijeve “Bubble” sjedalice dominiraju prostorom /Eero Arnio’s Bubble chair dominates the placestart some brand new trends in this region’s restaurantbusiness, as well as turn Split into something close to aworld-famous tourism destination. The “Imperium” namewas chosen by the investor, but that name wonderfullyagrees with a project like this.You’re also in the midst of designing luxurious apartmentsthat will be accompanied by a swimming pool on a terrace.How did you come up with these apartments?That is a new project in Split – a three-storey building withluxurious apartments, swimming pools on terraces, as wellas a wellness room on the ground floor for the tenants. Thebuilding will provide a whole new form of living, which willnaturally have more quality, but will also be more expensive.However, I feel that it’s high time for Split to get itselfgoing forward, away from rumours of illegal construction,coast devastation and failed projects…You used to prefer a maximalism style, but recently youhave taken up enlightened minimalism. What makes thedifference between those two styles and how do you goabout choosing the manner in which you will decoratea space?A space needs to be sensed the first time you see it, asyou go about observing all its positives and negatives.You need to visualise it in your head and stick with thatoriginal idea, along with some modifications, until thevery end – that is the procedure I have used until nowand I am yet to make a mistake. I can’t talk about preferringcertain styles as every object is different, whichleads to thinking that one object needs to be done inmaximum-bordering fashion, while another object representssomething completely opposite.How do you choose details? Why must you keep them asecret till the very end?I can’t say that I keep details a secret, but I simply feelthat the easiest way of choosing them is to observe thespace when it is completed. You take one last look at itand you choose the most appropriate details.51


InterviewGil’s u Dubrovniku jedan je od najluksuznijih restorana u Hrvatskoj /Gil’s in Dubrovnik is one of the most luxurius restaurant in CroatiaYou once stated that you would love to build modernism-typehouses on the Adriatic coast. In what stage isthe process of fulfilling that ambition?That was my comment on the horrible houses that arecurrently being built on our coast. All we have to do istake a look at what was being built about eighty yearsago. All these circumstances gave me the necessaryencouragement to start my own investments on theAdriatic.Which one of your completed projects did you find to bethe most interesting while you were working on it?I must admit that I find all of them to be special in a52way, as you’re guaranteed to learn something newevery time.However, I must say that the process of working on anobject in Split gives me the biggest challenge, as this ismy hometown.What are your feelings on today’s architecture and thedesigning methods? Would you agree that young architectsare braver when it comes to fulfilling contemporaryprojects?I definitely feel that way, as they are certainly morecourageous. There is also the aspect of globalisation,as it is much easier to find new information and follow


Impresivan interijer Gil’sa / Gil’s impressive interiortrends in the field of new materials, while visualisationsare much more realistic. The designing process usedto take up much more time and everything was muchcalmer. I feel that we are definitely in need of that calmnesssometimes. I could describe current processes asextremely psychedelic.And finally, ask yourself one question that you are yetto be asked by journalists when it comes to architectureand design (and you feel that it is important), and giveus an answer to that question…How is it that an architecture graduate started to workin architecture at such an early age, and where do I getthe courage to take on such large projects at the ageof 26?I felt that I shouldn’t inhibit myself and that I should takeadvantage of all the opportunities I’ve been given. I alsofelt that I could learn so much by working on projectswith architectonic bureaus and engineers. Following mypersonal experience, I would recommend this to everyone:“Don’t throw away opportunities that you havebeen provided with!”Your plans for the future?Keep up the quality work and enjoy life, while also finallygetting my degree…53


AvanturaPlanine na otoku Moorea /Mountains in Moorea islandTahiti - izgubljeni rajusred oceana54


Otok bijelih pješčanih plaža, tirkiznog mora imnogobrojnih atola, domovina tetovaža, prekrasnihžena i crnih bisera, “otok ljubavi” usredPacifika, izgubljeni raj za Rousseaua - sve je toTahitiPiše: Danijela MandušiæFoto: www.Tahiti-Tourisme.comMnoga otočja tropskog pojasa egzotična sui lijepa, ali među njima su Polinezijski otocinajljepši, najrazvedeniji i najluksuzniji. Njihovaje ljepota još u 19. stoljeću fascinirala velikogapostimpresionističkog slikara Paula Gauguina, kojise tamo preselio te svojim slikama pejsaža i ljudi pronioglas o Tahitiju kao – raju na zemlji.Polinezija je sitno otočje raspršeno u Pacifiku, na sasvimsuprotnom kraju zemaljske kugle od Hrvatske. Nalazi sešest tisuća kilometara zapadno od Čilea i 5200 kilometaraistočno od Australije, pa nije ni čudno da su, takodaleko u pučini, dobili naziv “izgubljeni otoci”. Sastoji seod pet skupina otoka, a glavni i najrazvijeniji su Društveniotoci, gdje se nalazi Tahiti i 86 posto stanovništvaPolinezije. Sjeverno od njih je otočje Tuamotu, još sjevernijeMarkizovo otočje, na istoku otočje Gambier, ajužno Australsko otočje.Polineziju, ili, kako je još nazivaju, Francusku Polineziju,čini 118 otoka od kojih je samo šest veće od 100 četvornihkilometara, a 76 ih je naseljeno. Tahiti je najvećiotok, na njemu živi 170 od ukupno 270 tisuća stanovnikaPolinezije. Otoci su nastali mnogobrojnim vulkanskimaktivnostima, a dijele se na visoke otoke, koji su zapravovrhovi visokih podvodnih planina i ponekad dosežu višeod 2000 metara nadmorske visine, te na poznate prekrasneatole, kojih najviše ima u arhipelagu Tuamotu.Atoli su kružni koraljni grebeni jedinstvene ljepote ili pakniz niskih otočića koji jedva da se uzdižu nad morskompovršinom i okružuju plitku lagunu usred oceana. Zbogtih geografskih posebitosti Francuska Polinezija je odličnomjesto za rekreativno ronjenje i upoznavanje tropskihdubina.Te Tiare Resort na plaži / Te Tiare Beach ResortDanas je Tahiti jedno od najposjećenijihturističkih odredišta / Tahiti is one of the mostvisited tourism destinations todayTahiti Iti i Tahiti NuiOkruglog oblika, Tahiti je u potpunosti okružen plitkomlagunom osim na sjevernoj strani otoka gdje su najvišeplanine, Mahina i Tiarei, a najviša točka otoka je čak2241 metar visoki vrh Orohena. Sastoji se od dvaju otokavulkanskog podrijetla povezanih nasipom – tri milijunagodina star Tahiti Nui (Veliki Tahiti) i Tahiti Iti (Mali Tahiti),nešto mlađeg postanka. Tahiti je ne samo najveći i najnaseljenijiotok Francuske Polinezije nego i ekonomskoi administrativno središte, a na njemu se nalazi i jedinameđunarodna zračna luka na ovim otocima.Priroda ovih otoka je začuđujuće lijepa, okružena visokimplaninama. Njihova utroba skriva divlju i gustutropsku prašumu ispresijecanu mnogim slapovima kojizavršavaju u malim kristalnim jezerima, mnogobrojnemisteriozne špilje i arheološka nalazišta. Tahiti Iti je okru-55


AvanturaUtrka kanuima / Canoe raceManihi Pearl Beach Resort56


žen u cijelosti koraljnim grebenom i ima mnogoprekrasnih plaža s bijelim pijeskom, palmamai tirkiznim morem, a ako pođete u istraživanjeobale i podmorja, naići ćete na vertikalne stijenedo kojih se može doći samo morem i koje skrivajunalazišta zanimljivih imena, kao što je “Vražjiprolaz“, te mnoge špilje uz koje se vežu starelegende koje će vam vodič sa zadovoljstvomispričati.Na Velikom otoku, Tahiti Nuiju, osim dvaju vulkana,nalazi se nekoliko gradova i glavni gradPapeete, jedino mjesto na Tahitiju u kojem seosjeća dodir civilizacije, urbano središte koje posjećana neki provincijski francuski gradić usredbeskrajnog Pacifika. Tahiti je povijesno povezans Francuskom, službeno su njezin prekomorski teritorij,ali imaju autonomiju, no i mnoge francuskeutjecaje vidljive u arhitekturi i načinu života u glavnomgradu.Tahiti nije bio prvi naseljeni otok u Francuskoj Polineziji.Prema legendi, polinežanski preci potječuiz današnje Indonezije i Filipina te su još oko 1500.godine prije Krista započeli dugotrajnu migracijute polako otkrivali i naseljavali pacifičke otoke.Bili su vješti moreplovci koji bi kultivirali svaki novinaseljen otok biljkama koje su donosili sa sobom.Drevno tahićansko društvo bilo je aristokratsko itemeljilo se na ritualima koji su uključivali i ljudskežrtve.Europska kolonizacijaTek u 18. stoljeću prvi je europski brod pristao natlo ovoga dalekog otoka. Bio je to engleski kapetanWallis 1767., a godinu dana kasnije i francuskikapetan Bougainville te legendarni kapetanCook čiji su zapisi o Tahitiju uvelike pomogliotkrivanju i kasnijim istraživanjima ovog otočja.Naravno da Tahićani nisu blagonaklono gledalina europske kolonizatore i trebalo je više od 50godina da se pokori ovaj otok i da misionari uvedukršćanstvo kao osnovnu religiju. U 19. stoljećuupravljanje nad otokom bilo je dodijeljeno Francuskoj,a iako je s europskim kolonizatorima naotok stigla i civilizacija, ipak se ona vidi i osjećasamo u glavnom gradu, a ostatak ovog otokaostao je netaknut i prava oaza mira i prekrasneprirode, toliko drukčija i udaljena od europskogkopna da je, zasluženo, kroz djela J.J. Rousseauadobila ime “izgubljeni raj“.Danas je Tahiti jedno od najposjećenijih turističkihodredišta, godišnje ga posjeti 250 tisuća turistakoji uglavnom odsjedaju u luksuznom smještajugdje noćenje stoji i do tisuću eura. Najvažnijaekonomska grana, nakon turizma, na Tahitiju je– proizvodnja skupocjenih crnih bisera. Na otokuse nalaze mnoge tvornice bisera, a crni biserisu skupi zbog dugog i nesigurnog procesa proizvodnje.Francuska Polinezija je glavno središtesvjetske proizvodnje bisera i jedino mjesto gdje setaj zanat izučava. Svaka žena posjeduje baremjedan biser, a nose ih i mnogi muškarci – osim štosu ukras, oni su na Tahitiju i statusni simbol.Tahićanski ples / Tahitian danceOdmor i kupanje u prekrasnom tirkiznom moru vrijedni sudolaska na Tahiti / Relaxing and swimming in the beatifulturquoise sea are worth of comming to Tahiti57


Priroda Polinezijskih otoka je začuđujuće lijepa, okruženavisokim planinama / The nature of Polynesianislands is astonishingly beautiful, as it is surrounded byhigh mountainsNatjecanje u bacanju koplja /Jevelin throwing contest58Domovina tetovaža i crnih biseraJoš jedna vještina raširena diljem svijeta svoje korijeneima upravo ovdje, a to je tetoviranje. Sve kulture svijetapoznaju određeni oblik tetoviranja, ali u Polineziji jeono ipak najraskošnije. Sama riječ “tetoviranje“ dolaziod tahićanske riječi “tatau“ koja označava urezivanjeneizbrisivih oznaka na koži. Nekada su tetovaže označavaleidentitet klana i socijalni status, a ucrtavale suse tijekom inicijacijskog procesa u kojem su mladići dokazivalisvoju hrabrost. Tetovaže su se koristile i u zavođenjužena i u zastrašivanju protivnika. I danas prolazećiglavnim gradom možete vidjeti mnogo muškaracakojima je gotovo cijelo tijelo prekriveno tradicionalnimtahićanskim tetovažama.Još su se neki tradicijski obredi zadržali do danas. Najpoznatijii najposjećeniji je tradicionalni tahićanski pleskoji danas uveseljava mnogobrojne goste na terasamahotela ili na plažama gotovo svaku noć. To jekombinacija borilačkog plesa, gdje tetovirani mišićavimladići pokazuju svoje ratničke vještine, i svojevrsnogzavodničkog plesa, kad se prekrasne tamnopute Tahićankeizvijaju u tradicionalnim nošnjama od slamei palmi, a sve kulminira jedinstvenim plesom s vatromkoji je također jedan od tahićanskih obreda prenesenu cijeli svijet.I obratite pozornost na mjesto na kojem lijepe Tahićankedrže svoj cvijet. Po tradiciji, ako joj je cvijet zataknutiza desnog uha, to znači da je slobodna. Ako je cvijetiza lijevog uha, onda je udana ili zauzeta, ako ima pojedan cvijet iza svakog uha, onda je zauzeta, ali ipakraspoložena za udvaranje.Tahiti je najbolje posjetiti u sušnoj sezoni, od listopadado travnja, i uživati u otkrivanju ovog udaljenog zemaljskograja. Ako želite aktivan odmor, mnogo je mogućnosti,od ronjenja među prekrasnim atolima i tropskimribicama do golfa ili upoznavanja prašume i planinarenja.Naravno, samo odmor i kupanje u tirkiznom morute pogled na obzor bez pogleda na kopno u blizini, vrijednisu dolaska na Tahiti. No ako ste tu, zaista vrijediupoznati i njihovu kulturu i povijest koja se, iako narušenadolaskom civilizacije i kolonizatora, ipak očuvala dodanas, toliko posebna i drukčija od naše.


AdventureWritten by: Danijela MandušiæPhoto: www.Tahiti-Tourisme.comTahiti - Lost Paradise inthe Middle of the OceanThe island of white sand beaches, turquoise sea and numerous atolls, a homeland of tattoos,beautiful women and black pearls, “the island of love” in the middle of the Pacific, lost paradisefor Rousseau – all these things define TahitiMany islands of the tropical area are exoticand lovely, but Polynesian islands still standout as the most beautiful, most indented andmost luxurious. Back in the 19th century, theirbeauty fascinated the great postimpressionist painterPaul Gauguin, who chose to move there and used hispaintings of local people and the scenery to spread theword of Tahiti as – paradise on Earth.Polynesia is a tiny group of islands spread across the Pacific,located at the very opposite end of the globe toCroatia. It is situated six thousand kilometres west of Chileand 5200 kilometres east of Australia, so it is no wonderthat they carry the “lost islands” title by being so stuck inthe middle of the ocean. It consists of five groups of islands,the main and most developed of which are SocietyIslands, which include Tahiti and 86 percent of Polynesia’s59


AdventureBora Bora iz zraka / Bora Bora from airInterContinental TahitiRibolov na Tahitiju izgleda kao umjetnost / Fishing onTahiti looks very attractive60


Obratite pozornost iza kojeg uha lijepe Tahićanke nose cvijet / Pay attentionon what ear beautiful Tahitian women hold their flowerpopulation. They are surrounded by Tuamotu Islands inthe north, Marquesas Islands even further north, GambierIslands in the east, and Australian Islands in the south.Polynesia, or French Polynesia as it is also referred to, consistsof 118 islands. Only eight of those islands are largerthan 100 square kilometres, while only 76 of them areeven populated. Tahiti is the largest island, as it gathers170 thousand people out of the overall Polynesia populationof 270 thousand. The islands originated from numerousvolcanic activities, and they feature high islands,which are actually peaks of high underwater mountainsand sometimes cross the 2000-metre altitude barrier, aswell as the famously wonderful atolls, which are predominantin the Tuamotu archipelago. Atolls are circular coralreefs of unique beauty, and they also stand for a string oflow little islands that hardly ascend over the ocean surfaceand surround the shallow lagoon in the deep water.Due to all these geographic specialties, French Polynesiais an excellent location for recreational scuba diving andgetting acquainted with tropical underwater.Tahiti Iti and Tahiti NuiThe round-shaped Tahiti is completely surrounded by ashallow lagoon, except for the island’s northern side thatfeatures the highest mountains, Mahina and Tiarei, whilethe island’s peak is the 2241-metre Orohena. It containsof two islands of volcanic origin that are connected by apier – the three-million-years-old Tahiti Nui (Big Tahiti) andthe slightly younger Tahiti Iti (Small Tahiti). Tahiti is not onlyFrench Polynesia’s largest and most populated island,but it carries the title of its economical and administrativecentre, while also containing the only internationalairport on these islands.The nature of these islands is astonishingly beautiful, asit is surrounded by high mountains. Their inside revealsa wild and thick tropical rainforest filled with numerouswaterfalls that end up in small crystal lakes, as well as numerousmysterious caves and archaeological sites. TahitiIti is completely surrounded by coral reef and it featuresmany wonderful beaches with white sand, palms andturquoise sea, and if you decide to explore the coastand the underwater, you will find vertical rocks that canonly be reached by sea and that hide some interestinglynamed discoveries, such as Devil’s Pass and numerouscaves that are attached to old legends, which you arebound to hear from your tourist guide.Tahiti Nui, the Big Island, has more to offer than just thetwo volcanoes. It also reveals several towns including thecapital Papeete, the only place in Tahiti that will offer youa sense of civilization, as it is actually a urban centre thatsomewhat resembles a French provincial little town in themiddle of the endless Pacific. Tahiti is historically connectedto France and even has the official title of its overseasterritory, and while still having a level of autonomy, manyFrench influences are visible in architecture and the wayof life in the capital.Tahiti was not the first populated island in French Polynesia.According to a legend, Polynesian ancestorscame from today’s Indonesia and the Philippines, andthey started their long-term migration back in 1500 BCby slowly discovering and inhabiting Pacific islands.They were skilful sailors that would cultivate every newpopulated island with plants they would choose to bringalong. The ancient Tahitian society was aristocratic andwas based on certain rituals that also included humancasualties.61


InterContinental Bora Bora Grobnica kralja Pomara V. / Tomb of King Pomare V.European ColonisationIt wasn’t until the 18th century that the first European shiparrived to this faraway island. It was led by English captainWallis in 1767, who was joined a year later by Frenchcaptain Bougainville and the legendary captain Cook,and his records of Tahiti greatly helped to discover andeventually research this island. Naturally, the Tahitiansweren’t observing European colonisers with approval, soit took more than 50 years for this island to be conqueredand for the missionaries to introduce Christianity as theprimary religion. During the 19th century, this island wasmanaged by France, and although European colonisersalso brought civilization to the island, it can still onlybe sensed in its capital, while the rest of this island hasremained untouched and a true oasis of peace andwonderful nature, which is so different and distant fromEuropean soil that J.J.Rousseau deservedly named it “thelost paradise”.These days, Tahiti is one of the most visited tourism destinationsout there, as it annually hosts 250 thousand touriststhat mostly choose to stay in luxuriously arranged accommodationthat costs 1000 euros a night. After tourism,the most important economical branch in Tahiti is theproduction of expensive black pearls. The island featuresmany pearl factories, and the reason black pearls areso expensive is the long and uncertain process of theirproduction. French Polynesia is the world centre of pearlproduction, as well as the only place where that trade isbeing trained. Every woman possesses at least one pearl,and it is also worn by many men – besides being a decoration,it also has a role of a status symbol in Tahiti.Homeland of Tatoos and Black PearlsYet another skill that has been adopted by the entireworld has its roots on this location, and that is the processof getting tattoos. All cultures of the world are acquaintedwith tattoos to some degree, but it can be seen atits most sumptuous right here in Polynesia. The very word“tattoo” comes from a Tahitian word “tatau”, whichstands for carving indelible marks on your skin. Tatooswere previously used to signify clan identity and socialstatus while being drawn during the initiation process, asyoung men would set out to prove their courage. Tatooswere also being used when trying to seduce a womanor frighten your opponent. As you walk down the capitalto this very day, you can still see a large number of menwith their entire bodies covered in traditional Tahitiantattoos.Some other traditional rituals have been preserved tothis very day. The most famous and visited of the bunchis the traditional Tahitian dance that still brings joy tonumerous guests on hotel terraces and beaches on anightly basis. It is a combination of a combat dance,as tattooed muscular young men show off their warriorskills, and a type of a seduction dance, as wonderfuldark-skinned Tahitian women stroll in their traditionalstraw-and-palm outfits, while it all culminates with aunique dance that involves fire and is another Tahitianritual that has been introduced to the world.You might want to pay attention to the exact spot inwhich Tahitian women hold their flower. According totradition, if the flower is tucked behind her right ear, thatmeans that she is available. If the flower is located behindher left ear, she is married or spoken for, and if she’swearing a flower behind both her ears, she is spoken forbut still willing to flirt.We recommend you visit Tahiti during the dry season,which means between October and April, if you wantto enjoy your discovery of this distant paradise on Earth.If you want an active vacation, you have plenty of possibilities,from scuba diving among stunning atolls andtropical fish, all the way to playing golf or being introducedto hiking through a rainforest. Naturally, comingto Tahiti will be worth it even if you don’t do anything butrelax, swim in the turquoise sea and enjoy the view thatoffers no land in sight. But if you really make it here, it’llbe worth it to get acquainted to their culture and historythat, despite being interrupted by civilization and colonisers,has preserved itself to this very day while still beingso special and different from our own.63


GastroMotivi matrice na zidu nadahnuti su djelom vizionara Mauricea Eschera /The matrix motifs were inspired by the work of visionary Maurice Escher64


Asocijacija na riblje jato na stropu / Association on a fish shoal on the wallBijelo morelondonske aristokracijeMore i morsko okruženje bili su idejna osnova uređenja interijera londonskog Olivomarea.Tako su, osim po imenu, morska obilježja usred Londona dobila svoju vizualnu,dekorativnu emanaciju tvoreći u najurbanijem kontekstu restoran vrijedan pažnjePiše: Nikola ÈelanFoto: Pierluigi Piu i Giorgio DettoriKako u najurbanijemu mogućem kontekstu ureditiugostiteljski objekt koji bi trebao podražavatimorski ambijent te gastronomskim zahtjevimadanašnjeg i budućeg klijenta prilagoditi iskustvokušanja morske hrane? Londonski Olivomare najnoviji je izlanca restorana Olivo, branda poznatog po morskoj hranii po činjenici da je jedan od artefakata poznate aristokratskelondonske četvrti Belgravia. Upravo more i morskookruženje bili su idejna osnova uređenja interijera koji jeza ovu prigodu osmislio talijanski arhitekt Pierluigi Piu. Takosu, osim po imenu, morska obilježja usred Londona dobilasvoju vizualnu, dekorativnu emanaciju tvoreći restoranvrijedan pažnje podjednako struke i posjetitelja.Veliki zid dominira glavnom prostorijom restorana i u njemuse već ocrtava metodologija za kojom je posegnuoPiu, gdje je matrica boje poput kolaža izrezana iz mati-65


Motiv crvenog koralja i u toaletu /Motif of a red coralin the toilete tooPrilaz toaletnim prostorijama /The access to toilet roomsrane lamelirane plastike i u maniri slagalice ukomponiranau zidnu plohu. Motivi matrice nadahnuti su djelomvizionara Mauricea Eschera, očito vrlo cijenjenog od dizajneraOlivomarea. U istoj prostoriji, kao kontrapozicija,postavljene su strukture na (lažnom) stropu, a zamišljenesu kao mreža najlonskih spirala. Posložene linearno, onezazivaju asocijaciju na riblje jato, moguće dinamično kretanjemnoštva jegulja ili anemona, dok će netko u mrežipipaka prepoznati i ribarsku mrežu kojoj je glavna funkcijaodvajanje glavne prostorije od predvorja restorana.Na taj se način istodobno željelo objediniti ulaz u glavnuprostoriju s pristupom gornjim katovima. To se postiglo razbijanjemintegralne plohe u glavnoj prostoriji na manjestrukturne elemente sa svim potrebnim otvorima. Stilskojedinstvo tih pokretnih i fiksnih površina i njihovo uklapanjeu genealni koncept čitavog objekta postignuto je ponavljanjemmatrice boje sa zida glavne prostorije. Vizualnaintegriranost glavne prostorije i predvorja restorana postignutaje još i rušenjem zida među njima te postavljanjemvatrostalne pregrade u istom tonu i matrici kao one postojećegzida u prostoriji.Stolovi i stolice spadaju u važne dizajnerske brandove,budući da nose pečat talijanskog Arpera (stolovi) te, kaomožda najeksponiraniji u opremi restorana, tu su stolice“Lago“ Philippea Starcka. Konstrukcija ovog uže shvaćenogkorisničkog segmenta izvedena je u napadno bijelojboji. Kosturi od nehrđajućeg čelika podržavaju tapeciranasjedala, jedaći pribor smješten je unutar devet rupa66uz barsku konzolu, dok potrebno osvjetljenje nudi Artemidinluster “Talo“.Kuhinja je smještena u podrumskim prostorijama, a prilazijoj se stubama na suprotnoj strani. Uz nju su i prostorijices dodatnim priborom potrebnim konobarimaza upotpunjavanje usluge restorana. Podovi su, pak,vrlo jednostavni, radi se o industrijskoj matiranoj bijelojsmoli čiji je ravni tok dovršen aluminijskim rubovima dužzidova – spojeva s postojećim zavojitim vertikalnim površinamate uz rubove stubišta. Još jednom, manjomprostorijom restorana također dominira zid s ornamentiranimmotivom, ovaj put valovitom apstrakcijom s idejompješčane plaže izbrazdane opuštajućim otiskomvjetra i morskih valova. Još jedan pečat restoranu dajei prilaz toaletnim prostorijama, gdje je u takvom jednompredvorju Piu dao izvesti obuhvatni motiv crvenog koralja.Korištenjem opet usvojene metode izrezivanja izmatirane plastične mase prekrio je zidove i strop žarkimumjetnim koraljnim otiskom, sve skupa postavivši u kontrasts pretprostorijom u kojoj vlada nešto zamračenijaatmosfera.Svi elementi unutar objekta objedinjeni su morem bijeloga,tona namjerno odabranog kako bi razočarao očekivanjanužne upotrebe plave boje u svrhu dočaravanjatraženog morskog ambijenta. I bez obzira koliko bi zbogtolike dominacije bijele boje sterilno mogao izgledati, uslučaju Olivomarea riječ je bez sumnje o restoranu iznimnosuvremene zamisli i izvedbe.


Stolovi su proizvod Arpera, a stolice “Lago” potpisuje PhilippeStarck za Driade / Tables are products of Arper. The “Lago chaies”are design of Philippe Starck for DraideGastroThe White Seaof London AristocracyThe sea and the marine environment were the basic idea in the process of decorating theOlivomare interior in London. This meant that, besides the name itself, marine elements inthe middle of London received its visual, decorative emanation that created a worthwhilerestaurant within the prototypical urban environmentWritten by: Nikola ÈelanPhoto: Pierluigi Piu and Giorgio Dettori67


“Ribarska mreža” odvaja glavnu prostoriju od predvorja restorana /“Fisherman’s net” separates the main room from the restaurant lobbyHow do you go to a prototypical urban environmentand decorate a restaurant object thatis supposed to evoke marine ambience, whilealso adjusting the seafood experience to thegastronomic demands of present and future clients?Olivomare in London is the latest member of the Olivochain of restaurants, which is a brand renowned for seafoodand for the fact that it is one of the artefacts offamous aristocratic London neighbourhood Belgravia.It is precisely the sea and the marine environment thatserved as the basic idea in the process of decoratingthis interior, which was preformed by Italian architectPierluigi Piu. This meant that, besides the name itself,marine elements in the middle of London received itsvisual, decorative emanation that created a worthwhilerestaurant that equally appealed to the profession andthe visitors.The restaurant’s main dining room is dominated by alarge wall that immediately encapsulates Piu’s methodology,in which the colour matrix is laser cut from the68opaque laminated plastic and placed onto the wall likea jigsaw puzzle. The matrix motifs were inspired by thework of visionary Maurice Escher, who is obviously veryadmired by Olivomare designers. As a counterpoint,that room also features structures on the (fake) ceiling,which are reminiscent of a nylon spiral net. Arranged ina linear line, they remind the observers of a fish shoalor a possible dynamic movement of jellyfishes and seaanemones, while someone may look at all the tentaclesand recognize a fisherman’s net that carries the functionof separating the main room from the restaurant lobby.That method was used to unite the entrance to themain dining room with the access to upper floors, whichwas achieved by breaking up the integral surface in themain dining room to lesser structural elements with allthe necessary openings. The stylistic unity of these mobileand fixated surfaces, as well as their adaptation tothe object’s general concept, was achieved by copyingthe colour matrix from the walls of the main diningroom. The main dining room and the restaurant lobby


Trgovina delikatesnih proizvoda u sklopu restorana / Delicacy shopwithin the restaurantKreator ideje je talijanski arhitekt Pierluigi Piu /The creator of the idea is italian architect Pierluigi PiuLondonski Olivomare najnoviji je iz lanca restoranaOlivo / Olivomare in London is the latest member ofthe Olivo chain of restaurantswere also integrated by tearing down the partition wallbetween them, while filling that section with just a fireproofpartition that had the same tone and matrix as theexisting wall in the room.Tables and chairs carry the names of important designerbrands, as the tables were produced by Italian brandArpero, while Philippe Starck’s “Lago” chairs may justbe the restaurant’s most emphasized element. The constructionof this strictly users’ segment was preformed inoverwhelming white tones. Non-corrosive-steel bracketssupport the upholstered seats, while the cutlery was positionedwithin nine holes at the bar consol. The adequatelighting is produced by Artemis’ “Talo” chandelier.The kitchen is located in the basement, which is approachedby a staircase on the opposite end. It is accompaniedby small cabinets that feature various utensilsthat waiters need in their service to the customers.The floors, on the other hand, are very simple, as they’recovered in industrial white opaque resin, while the flatsurface features aluminium fringes alongside all the walls– connections with the existing curved vertical surfaces,as well as alongside staircase edges. Another smallerroom in the restaurant is also dominated by a wall withornamented motifs, this time presented in the shape ofa wavy relief that reveals a sand beach moulded by therelaxing effect of wind and sea waves. The restaurantalso has interesting access to toilet rooms, as Piu createdan encompassing motif of a red coral reef in oneof those lobbies. By again using the method of cuttingfrom the matrix plastic mass, he covered the walls andceiling with the scorching artificial coral reef, which putsthe entire set in contrast with the adjacent room thatfeatures a slightly darker atmosphere.All elements within the object are united with a sea ofwhite, which is a purposely chosen tone that disappointsthe expectations of having to use blue colour to createthe desired marine ambience. And regardless of thefact that a predominantly white interior may look somewhatsterile, Olivomare is undoubtedly a restaurant ofextremely modern ideas and performance.69


Fine stvariNasupan bajtovimaIako na prvi pogled može izazvati neugodneasocijacije na krvlju nahranjenog krpelja, flashbagima plemenitu nakanu obavijestiti svog korisnikao kolièini spremljenih podataka – njegovim golimokom. Što je flash memorija ovog drivea višezauzeta, to se on više deblja, i to fizièki. Zasluge zaovaj duhovit i koristan koncept pripadaju ruskomdizajneru Dimi Komissarovu.Loaded withBytesAlthough it can originally drawuncomfortable thoughts of abloodthirsty tick, Flashbag has anoble intention of notifying its user of theamount of stored data – with its bare eye.The more occupied this drive’s flash memorygets, the physically bigger and more bloatedit becomes. Credit for this humorousand useful concept goes to Russian designerDima Komissarov.Nanotehnologijaza buduænostNova estetska i funkcionalnadimenzija obuhvaæena je konceptomMorph, osmišljenims namjerom promoviranja iunaprjeðivanja nanotehnologijeu svakodnevnoj upotrebi.Osim što je intrigantanvizualno, dizajn ovog mobilnogureðaja nudi nebrojeneprednosti, koje, u nedostatkuprostora, ovdje predstavljamo tekslikom. Spomenimo tek promjenjivostoblika, samoèišæenje, “inteligentni“senzorski sustav…RaznolikaiskustvasjedenjaKauè i naslonjaè Grid tvrtkeFelicerossi, èiji dizajn potpisujeLuc Ramael, napravljenisu u drvu i imaju podlogu odaluminija, a posebni su zbogtoga što je èitav “mekši“ diomoguæe odstraniti te sjeditina glaziranoj èeliènoj konstrukciji.U tu svrhu dodan jei neobvezni, povišeni dio zanešto neformalnije sjedenje.Nano-Technology forthe FutureThe new aesthetical and functionaldimension has beencaptured in the Morph concept,which was designed withthe purpose of promoting andadvancing the usage of nano-technologyin everyday life. Besides it beingvisually intriguing, this mobile device’s design offerscountless advantages, which we are forced topresent with a picture due to lack of space. Let’sjust mention shape adaptability, self-cleaning, “intelligent”sensor system…Various SittingExperiencesCouch and armchairGrid by companyFelicerossi, designedby Luc Ramael, weremanufactured in woodand have an aluminiumbase, and are particularlyspecial because it is possibleto remove the entire“softer” section and sit onthe glazed steel construction.With that in mind,the author also added theoptional, ascended sectionfor the slightly more informal mannerof sitting.70


LuxuriesNova Appleovamobilna uzdanicaNovi Appleov iPhone treæe generacije reklamirase sloganom “dvostruka brzina upola cijene“. Unaprijeðeni ureðaj s GPSnavigacijom i razgranatom softverskomfunkcionalnošæu ovaj mjesec æe biti puštenu prodaju po popularnim cijenamaod 199 dolara za model od 8 gigabajtai 299 dolara za onaj od 16 gigabajta.Nakon toga, do kraja godine, bit æedostupan kupcima u sedamdesetakzemalja svijeta.Apple’s New MobileHeadlinerApple’s new third-generation iPhone isadvertised under the slogan “twice thespeed for half the price”. This advanceddevice with GPS navigation and branchedsoftware functionality will be available instores this month under popular prices of199 dollars for a model with 8 gigabytes,and of 299 dollars for the model with 16gigabytes. That will be followed by theproduct being available to buyers in aboutseventy countries around the world by theend of this year.Ide miuz šminku…Diorova torbica “Le plisse Dior“ ucrvenoj i ljubièastoj boji namijenjenaje damama u veèernjojtoaleti, kad se želi izbjeæiteška i optereæujuæaoprema. Koža sdraguljem optoèenimkopèom i intrigantnoizvezen detalj naprednjoj strani torbiceèine je posebno privlaènomljepšem spolu, a osimtoga dame je smatraju i iznimnozabavnom. Tko je ne bi poželio?Kaciga nabijenaemocijamaNadahnut podjednako karizmom SteveaMcQueena, mehanièkom estetikomte tradicijom francuskog luksuza, dizajnerJerome Coste stvorio je Ruby, brand zaštitneopreme za motocikliste, meðu kojimaje istoimena kaciga nosivi, pilot-artikl. Posebnuemotivnu snagu daje mu èinjenicakako ga je autor pravio doslovno za sebe,kao strastveni ljubitelj adrenalinskih, ekstremnihsportova.It Matches MyMakeup…Dior’s red and purple “Le Plisse Dior”purse is aimed for women in eveninggowns that want to avoid any heavy andburdening equipment. Leather with ajewel-covered clutch and an intriguinglybraided detail on the purse’s frontside make it particularly attractiveto the better-looking gender,and it doesn’t hurt that the ladiesfind it to be extremelyfun. Who wouldn’twant to have it?An Emotion-FilledHelmetEqually inspired by Steve McQueen’scharisma, mechanical sense ofaesthetics and the tradition ofFrench luxury, designer JeromeCoste created Ruby, a brand ofsafety equipment for motorcycliststhat includes a helmet ofthe same name as a portablepilot-product. Its special emotionalpower is provided by thefact that the author literally hadhimself in mind while creatingit, as he is a passionate lover ofadrenaline-filled extreme sports.Pripremio / Edited by: Nikola Èelan72


Dodir umjetnostiPlavo stablo / Blue tree, 100 x 63 cm74


TISJAKLJAKOVIÆ:Nemiri i mirenja“Nije naodmet još jednom ponoviti jednostavnučinjenicu da je slikarstvo u potpunosti plodljudskog djelovanja te da se slika ne pojavljujesama od sebe na zidovima poput mrlja ili lišajeva,i ne izbija iznenada na platnima poputosipa na koži”José Ortega Y GassetPiše: Nataša BodrožiæSlikarstvo nije prirodni način postojanja zidova iliplatna, već je jedan od mogućih načina postojanjačovjeka. Slika je i stalni dijalog između umjetnikai promatrača. Radovi Tisje Kljaković govoreupravo o tome, govore o mogućnosti slike kao jezika,kao jednog od načina komunikacije. U isto vrijeme govorei o “nijemosti slikara” jer je cijela čarolija slikarstvasažeta u toj dvojnosti: žudnji za izrazom i riješenosti o šutnji.Slikarstvo počinje svoje komunikacijsko djelovanjetamo gdje govor završava.Tisja Kljaković je splitska umjetnica koja već nekolikogodina gradi svoj prepoznatljiv izraz. Prepoznatljiv, aliuvijek drukčiji. Od kada je 2003. godine diplomirala slikarstvona splitskoj Umjetničkoj akademiji, u klasi profesoraGorkog Žuvele, prisutna je na brojnim izložbama,a njezini radovi govore onim specifičnim nijemim govoromkoji ne fiksira samo pogled, nego zove na početakpriče. Gledati njezinu sliku, ne uključuje samo djelatnostočiju, nego i naše promišljanje.Slika je njezin najupečatljiviji medij, okruženje koje poznaje,osjeća i u kojemu se vrlo dobro snalazi. Slika jeTisjin govor. Gotovo apstraktni prikazi, slojevi, nanosi ikrhki crtež, sve stisnuto, sukobljeno na jednoj plohi, unosispecifičnu dinamiku, trvenje, istodobno stvarajući visokopoetizirani prostor neizrecive intime.Kroz radove Tisje Kljaković provlači se nit mistike, nekadruga stvarnost koju nikada do kraja ne prikazuje, više jenaznačuje. Draž slikarstva je upravo u njegovoj vječnojtajnovitosti koju bez prestanka pokušavamo odgonetnuti,tražeći skrivene razloge u svemu što vidimo, i zatonam mnoštvo značenja navire u suočenju s platnomili nekom drugom oslikanom površinom. Jednostavno,slika nam neprestano šalje znakove.S kišobranom / With umbrella75


Zagrli me / Hug me, 26,5 x 90, cmLet iznad šume / Flight over the wood, 85 x 60 cmNa žici / On the rope, 100 x 70 cmŽenski lik i rašireno rublje pod olovnim nebom, osamljenasilueta pred ponorom ili morem, težina kiše i krhkadrška kišobrana, motiv iz života, priča do priče, osjećaj,strah, čežnja, zadovoljstvo, neodlučnost, sve su to potencijaličitanja nikada potpuno zaokružene priče. Jerznakovi su pred nama, a čitanja je mnogo.Autorica objekte koje prikazuje stavlja u znakoviteodnose. Često su to dosjetljiva promišljanja. Ona slikavlastite dojmove, odraze osoba i situacija u vlastitojpercepciji. Nazivajući radove određujućim naslovima,ne dopušta promatraču slobodu, ili tek blago sugerirakretanje.Govoreći o njezinu radu, Eugen Borkovsky, u predgovorukataloga izložbe u galeriji “Fonticus” u Grožnjanu2006., kaže: “Motive koji joj privlače pažnju autorica prikazujenezgrapnima. To čini eksploatirajući mogućnostimaterije i u dosluhu s njome postiže identifikacijskiodnos. Nakupinama se služi s dva rezultata: crtanjemslojeva koje postaju kompozicijski element i realizacijomslike doslovno aplicirajući nakupine materijala.Materija zadržava, pamti osjećaje, dojmove i postupkeizvedbe rada. Umjetnica ne poštuje dosljednost, većkombinira crtež i slikanje ili kolažiranje kako joj to nalažetrenutak izgovora misli. Naslage, slojevi, u snažnom sukontrastu s ponegdje izvedenim jednostavnim, dječjimcrtežom.”Ono što Borkovsky još primjećuje jest to da umjetnicaslavi gestu i pritom ruši tradicionalni figurativni smisaomotiva. Ona gradi sasvim osoban rukopis. Impulsi koje76možemo čitati s radova mogu se naslanjati na prijelomnicunadrealizma i enformela. Tisja zastaje između sadržajai spontanosti izvedbe. Držeći se asortimana tijelai tamnih nakupina i rijetko uvodeći nove elemente, tvorimitsku vokaciju svoga ciklusa. Poput ideja umjetničkegrupe “CoBrA”, osnovane krajem 1940-ih godina (čijeje ime akronim za Kopenhagen, Bruxelles i Amsterdam,odakle su bili njezini članovi), ona upotrebljava umjetnostkao egzistenciju u što čišćem stanju.U ljeto prošle godine, na izložbi naziva “Nova splitskaslikarska stvarnost”, Tisja Kljaković je predstavila svojeradove u zagrebačkoj galeriji “Josip Račić” zajedno sNenom Mikulićem. Ovaj zanimljivi spoj različitih temperamenatai slikarskih senzibiliteta rezultirao je postavomkoji je pokazao dva bliska, a opet apsolutno autonomnaumjetnička promišljanja. Kromatski reducirana irafinirano stilizirana platna Tisje Kljaković svojom stilskomdotjeranošću s lakoćom pariraju vrsnoći Mikulićeve stvaralačkebujnosti, riječi su Darka Glavana. “I dok Mikulićkao umjetnik izravno reagira na sadašnjost, Tisja predstavljasnažan kontrapunkt njegovu stvaralačkom temperamentu,što ovom zajedničkom izlagačkom pristupupridaje značenje dvostrukog umjetničkog otkrića.”Tisja Kljaković izlaže još od 2001. godine. Od tada jeostvarila niz samostalnih i skupnih izložbi, a djela joj senalaze u fundusu Moderne galerije u Zagrebu, Galerijisv. Krševana u Šibeniku, te u privatnim zbirkama kodnas i diljem svijeta. Živi i radi u Splitu gdje u partnerstvu sNenom Mikulićem vodi galeriju “Brod u boci”.


Touch of artUps / Ouch, 110 x 70 cmDvoje u krevetu / Two in bed, 53 x 41 cmTISJA KLJAKOVIÆ:Turmoil and Reconciliation“It doesn’t hurt to once again repeat a simple fact that painting is completely a product of humanaction and that a painting doesn’t appear on the walls by itself like stains or lichen, anddoesn’t suddenly fill up a canvas like skin rash”José Ortega Y GassetWritten by: Nataša Bodrožiæ77


Touch of artŽena u krevetu / Woman in bed, 100 x 70 cmPainting is not a natural way of existence for awall or a canvas, but rather one of the possibilitiesfor human existence. A painting is also anever-ending dialogue between an artist andan observer. The projects of Tisja Kljaković speak preciselyabout that fact, as they communicate about thepossibility of a painting as a language, as one of themeans of communication. At the same time, they alsospeak of “the artist’s muteness” because the wholemagic of painting is contained in that duality: a desirefor expressing yourself and the decision to keep yourselfsilent. Painting picks up its communication path exactlywhere speaking lefts off.Tisja Kljaković is an artist from Split who has been buildingher recognizable artistic expression for several yearsnow. That expression is recognizable, yet always different.Ever since she graduated painting in the Academyof Arts in Split under the guidance of professorGorki Žuvela, she has been present in numerous exhibits,and her pieces of work communicate with thatspecific silent speech that doesn’t just provoke you tolook at it, but also makes references to the very startof the story. Observing one of her paintings demandsmore of you than just keeping your eyes busy, as you78can’t avoid starting to analyse it. A painting is her mostdistinctive medium, as she knows and feels that environmentwhile knowing her way around it really well. Apainting is Tisja’s speech. Near-abstract scenes, layersand fragile drawing, all of it squeezed and conflictedon the same surface, bring in specific dynamics andattrition while simultaneously creating the highly poeticalspace of unspeakable intimacy. The works of TisjaKljaković are characterized by a thread of mystique, adifferent reality that is never completely displayed, butrather hinted at. The charm of painting is contained inits eternal secrecy that we are constantly trying to decipherby looking at hidden reasons in everything wesee, and that is why we are confronted with a greatnumber of meanings when we’re facing a canvas orsome other painted surface. Simply put, a painting isconstantly sending us signals.A female figure and outspread laundry under a heavysky, a lonely silhouette standing in front of the cliff andthe sea, the weight of rain and the handle of a fragileumbrella, a motif from life, one story followed by theother, a feeling, fear, desire, satisfaction, indecisiveness– all these things are potential interpretations of a storythat is never concluded. Because the signs are right in


front of us, and there are so many interpretations. Theauthor places all those displayed objects in significantmutual relations, which often qualify as rather cleverideas. She paints her own impressions, reflections ofpeople and situations in her own perception. By givingher projects rather determinable titles, she refuses toallow total freedom to an observer, as she chooses tomildly suggest the path.Speaking of her work, Eugen Borkovsky states in thecatalogue foreword of the 2006 exhibit in gallery “Fonticus”in Grožnjan: “The author is making the motifs thatattract her attention seem clumsy. She achieves thatby exploiting the possibilities of substance, while alsocooperating with it to accomplish an identificationtyperelationship. She uses the clusters with two obviousresults: drawing layers that become composition elementsand producing a painting by literally applyingmaterial clusters. The substance retains and remembersfeelings, impressions and processes of the workperformance. The artist has no respect for consistency,but rather combines drawing, painting and collageswhile listening to her thought pronunciation. Storagesand layers are in heavy contrast with the somewhatsimply performed child drawing.”Borkovsky also notices that the artist celebrates agesture while tearing down the traditional figurativemeaning of a motif at the same time. She is coming upwith a style that is completely personal. The impulsesthat we can interpret from her project have basis in thebreaking point of surrealism and informal shapes. Tisjastops short between the performance’s content andspontaneity. By sticking with the body assortment anddark storages while not introducing new elements veryoften, she creates a mythical vocation of her cycle.Following the ideas of art group “CoBrA”, which wasfounded in the late 1940s (with a name that is an acronymfor Copenhagen, Brussels and Amsterdam, hometownsof its members), she uses art as an existential elementin as pure a form as possible.Over the summer of last year, during the exhibit called“New Painting Reality in Split”, Tisja Kljaković presentedher works in Zagreb gallery “Josip Račić” along withNeno Mikulić. This interesting combination of differenttemperaments and painting sensibilities resultedin a display that featured two close, yet completelyautonomous artistic ways of functioning. Chromaticallyreduced and stylistically refined canvases by TisjaKljaković use their stylish flair to effortlessly match theexcellence of Mikulić’s creative exuberance, as DarkoGlavan says. “And while Mikulić directly reacts to thepresent time as an artist, Tisja presents a strong counterpointto his creative temperament, which results in thisjoint exhibit approach gaining a meaning of a doubleartistic revelation.”Tisja Kljaković has been displaying her works since 2001.Since that time, she has organized several individualand group exhibits, while her projects found their placein the collection of Modern Gallery in Zagreb, SaintKrševan Gallery in Šibenik, and in private collections inthe country and all over the world. She lives and worksin Split, where she and her partner Neno Mikulić run agallery called “Ship in a Bottle”.Odletjet ću / I’ll fly away, 93 x 80 cmEvo me!!! / Look at me!!, 84 x 60 cm79


AmbijentRecepcija i glavni bar koji ima strop visine petnaestmetara / The reception and the hotel bar, which has aceiling that is fifteen metres highRazroki genij ideje i izvedbe80HOTEL BÁSICO


Pazilo se na svaki detalj /Attention was paid in everydetailZgrada hotela se bojom i strukturom uklopila u okoliš– plažu i obalni ambijent / The building fits into its environment– the beach and the coastal ambienceHotel Básico, kao koncept, “citatima” iz kulture meksičke svakodnevice predstavlja nemogućukombinaciju trgovine automobilskih guma i netaknute, egzotične latinoameričke plaže…Piše: Nikola ÈelanFoto: www.designhotels.comKontrakultura i kontradiktornost – riječi su kojimabi se mogao opisati pristup pri osmišljavanja hotelaBásico u meksičkoj Playi del Carmen. Promotoriga ističu kao “snažnu reviziju meksičkognacionalizma izmiješanu s popularnim naglascima, sves nakanom zabave za domaće i strane goste”. Stil, glamur,esencija okruženja i nacionalnog, lokalnog duhai mladost u svakom pogledu, obilježja su kojima se Básicoističe među ostalim hotelima vrijednog dizajna.Fascinantno originalna ideja njegova tvorca HectoraGalvana sastoji se u “citatima” iz kulture meksičkesvakodnevice, poput škola, tradicionalnih zalogajnica– “kantina”, čak naftne industrije...Sama fizička izvedba hotela već je glamurozna i neobična,budući da se poslužila mješavinom betona ikaripskog pijeska, a sve skupa je na taj način osmišljenokako bi se građevina bojom i strukturom uklopila uokoliš – plažu i obalni ambijent. Podovi od pjeskarenogcementa s crvenim detaljima te mnogi drugi sličnimaterijali i sadržaji, osim što prizivaju tipičnu meksičkuatmosferu i kontekst življenja, posebno su nadahnuti tamošnjompopularnom kulturom. Tako se u interijerimakombinira mnoštvo biljaka s bogatim koloritima građevnihelemenata, a naglasak je i na upotrebi recikliranihmaterijala, smola, neobičnih cijevnih struktura, različitihvrsta drva, zatim bojama, pamuku, sve do najbizarnijihstruktura kao što su automobilske gume, plastika, staklo,te čak i elastinske trake i tkanine.Još jedna, recimo genijalna ideja u organizaciji i artikulacijihotelskih aktivnosti i usluga jest, primjerice, unifikacijarecepcije i glavnog bara koji, usput, ima stropvisine petnaest metara. Tako će vam, umjesto urednogrecepcionara, ključ sobe predati barmen, i to posluživšivam vaš omiljeni latino koktel. Čitav ulaz u trokatnihotel odaje dojam tržnice otvorene ulici i bez prozorai vrata.Petnaest soba sadrže prva dva kata hotela. Bijeli betonskizidovi i tvornički dizajnirani podovi s preeksponiranimdetaljima poput složenih elektroinstalacija, tvore jedinstvenambijent prije ulaza u sobe. Posebno su iznenađujućikreveti, koji u sebi i oko sebe imaju najneočekivanije,uglavnom korisne i funkcionalne predmete,poput bijelih polaroida za snimanje najzanimljivijih trenutakaili bilježnicu s prijedlozima za kupnju i zabavuu obližnjim objektima. Zatim su tu i ormarić s tiskom tenešto manje korisni artikli, poput štednih kasica, nogometnihlopti s autogramima i kolutova za plivanje. Uskladu s industrijskim segmentom, u idejnoj osnovi su i81


Vanjski šank / Outdoor bar Ambijent hotela stvoren je za uživanje na suncu /Ambient of the hotels is perfect for laying in the sunPodovi od pjeskarenog cementa s crvenim detaljima/ Sanded cement floors with red details82


Čitav ulaz u trokatni hotel odaje dojam tržnice otvoreneulici i bez prozora i vrata / The entire entrance to thethree-storey hotel offers the impression of an open marketwith no windows or doorsAmbijentcrno-bijele elastinske zavjese u sobama koje predstavljajuvrhunac sljubljenosti dizajnerske ideje i izvedbe,nemoguću kombinaciju trgovine automobilskih gumai netaknute, egzotične latinoameričke plaže! Upravos te hotelske plaže kamera pruža cjelodnevno streamingiskustvo gostima udobno smještenima u njihovimsobama, kako se ne bi propustilo ništa od bogatogahotelskog života.Još jedno u nizu ambijentalnih iskustava hotela jest unakani neprestanog podizanja seksualne tenzije unutarsoba. Naime, dok se, kako kažu promotori hotela, u javnimhotelskim prostorima škrtom rasvjetom želi podsjetitigosta na stalne probleme s opskrbom električnomenergijom u centraliziranoj mreži Meksika, u sobama seova posebna atmosfera postiže ružičastim neonskimsvjetiljkama prigušenog svjetla.Kao što je to uobičajeno u mnogim hotelima odabranimmeđu najautentičnije, i hrana je probrana prematradicionalnom ključu. Svježa lokalna morska hranaservira se uz tortille pripremljene na domaći način, sveskupa spremljeno od majstora kuhinje s područja Meksičkogzaljeva. Otvorena kuhinja omogućuje gostu dasam aranžira svoj riblji obrok uz mnoštvo ponuđenih priloga,a ambijent restorana je domaćinski, čak uz divovskostablo pod čijom se krošnjom stvara ugodna sjena.Na zadnjem katu hotela nalazi se područje s bazenom.Najzanimljivije je da su dva postojeća bazena zapravovodeni tankovi koji, u skladu s već opisanom intencionalnomstilskom razrokošću, istodobno nude fantastičanpogled na Karipsko more. Cabane s madracima,pogađate, napravljene su od prednjih maski kamiona,u kojima udobno zavaljeni gosti noću mogu uživati uljetnom povjetarcu i zvucima marimbe i tropski orijentiranogDJ programa.83


AmbientCabanes madracima napravljene od prednjih maski kamiona /Cabanas with mattresses made of frontal truck masksHOTEL BÁSICOAskew Genius of Ideaand Performance84


Na zadnjem katu hotela nalazi se područje s bazenom /The swimming pool area at the top floor of the hotelAs a concept, Hotel Básico and its “quotes” from the culture of Mexican everyday lifepresent an impossible combination of a car-tyre store and an untouched, exotic Latin-American beachWritten by: Nikola ÈelanPhoto: www.designhotels.comCounterculture and contradiction – those arethe words that could describe the approachused while creating Hotel Básico in Playa delCarmen, Mexico. Promoters build it up as “astrong revision of Mexican nationalism combined withpopular distinction points, which serves as entertainmentfor local and foreign guests”. Style, glamour, essence ofthe environment and the local national spirit, as well asyouth in every shape and form, are the characteristicsthat distinguish Básico from all other top-design hotels.The fascinatingly original idea of its creator Hector Galvanfeatures “quotes” from the culture of Mexican everydaylife, such as schools, traditional snack-bars – “cantinas”,and even the oil industry…The physical performance of the hotel itself is really glamorousand unusual, due to it using a mixture of concreteand Caribbean sand, while it all serves a purpose of fittingthe colour and structure of the building into its environment– the beach and the coastal ambience. Sandedcement floors with red details, as well as many similar materialsand features, are a lot more than merely a throwbackon the typically Mexican atmosphere and contextof life – they are particularly inspired by the local popularculture. Interiors combine numerous plants with rich coloursof the construction elements, while emphasis is alsoput on usage of recycled materials, resin, unusual pipestructures, different types of wood, colours, cotton, andeven the most bizarre structures like car tyres, plastic,glass, even elasthan ribbons and fabrics.Another genius idea that was used in organization andarticulation of hotel activities and services is, for example,the unification of the reception and the hotel bar,which coincidentally has a ceiling that is fifteen metreshigh. Therefore, instead of a tidy-looking receptionist offeringyou the keys to your room, that duty will be givento a barman who will serve you with your favourite latinococktailin the process. The entire entrance to the threestoreyhotel offers the impression of an open market withno windows or doors.The fifteen rooms are situated on the first two floors of thehotel. White concrete walls and original designed floorswith overexposed details, such as complex electric installations,create a unique atmosphere prior to entering therooms themselves. The beds are particularly surprising, asthey are filled and surrounded with the most unexpectedobjects, which still turn out to be useful and functional.Some of those objects include white polaroids used forrecording most the most interesting moments, as well asa notebook that can be filled with suggestions for shoppingand entertainment in nearby objects. They also in-85


AmbientIz sobe se pruža predivan pogled na more /A beautiful sea view from the roomU interijerima se kombiniralo mnoštvo biljaka sbogatim koloritima građevnih elemenata / Interiorscombine numerous plants with rich colours of theconstruction element86


Neočekivani predmeti ispod kreveta: nogometna lopta,peraje za plivanje, palaroid aparat... / Suprising objectsunder the bed: football, swim rings, polaroids...clude a newspaper cabinet and some not-so-useful objects,like a small moneybox, autographed footballs andswim rings. In line with the industrial segment, the basicidea also includes black-white elasthan curtains in roomsthat provide a peak of symbiosis between the designeridea and performance, an impossible combination ofa car-tyre store and an untouched, exotic Latin-Americanbeach. Precisely from that hotel beach, the cameraprovides an around-the-clock streaming experience toguests that are comfortably relaxing in their hotel rooms,with the purpose of not allowing them to miss out on nothingfrom the rich hotel life.Another form of the hotel’s ambient experiences is the intentionto constantly lift the sexual tension in the rooms.While the promoters say that the modest lighting in the hotel’spublic premises wants to remind the guest of constantproblems regarding the supply of electric energy in Mexico’scentralized system, special atmosphere is achievedin rooms by using pink neon lamps with low lights.As it usually happens in numerous hotels that are includedon the list of the most authentic objects, the food isalso prepared in traditional fashion. Fresh local seafood isserved alongside tortillas prepared in local manner, whichis all put together by a cuisine master from the MexicanBay area. The open kitchen enables the guest to arrangeits own fishmeal with plenty of side dishes on offer, whilethe restaurant’s ambience is very domestic despite a gigantictree can create very pleasant shadow.The top floor of the hotel reveals the swimming pool area.The interesting thing about it is that the two existing poolsare actually water tanks that, in line with the already describedintentional style of disproportion, offer a fantasticview over the Caribbean Sea at the same time. Cabanaswith mattresses, as you would guess, are made of frontaltruck masks, in which the pleasantly positioned guestscan enjoy their nights in the summer breeze while listeningto marimba sounds and a tropically oriented DJ programme.87


AmbijentPuro Beach Marbella smješten je na prilazu Laguna Villagea,novogradnje s luksuznim trgovinama i restoranima /Puro Beach Marbella is located in the vicinity of LagunaBeach, which is a newly built complex with luxurious storesand restaurants88


Poseban šarm ambijentu daju bjeličasti i zlatni balijski suncobrani kao posebanPurov trademark / The special charm to the ambience are provided by whitishand golden Balinese parasols, which are another special Puro trademarkPuro Beach Marbella -odmor na sve straneU koncepciji Marbelle, upotrebom specifičnih elemenata, poput odabira hrane i pića, organizacijomprije svega otvorenog prostora s lounge razinama, terasama i bazenima, nastoji sestvoriti ugostiteljski objekt u kojemu se konzumerski i holistički princip prirodno i spontanouklapaju jedan u drugiPiše: Nikola ÈelanFoto: www.designhotels.comKako bi mogao izgledati spoj turističkog iskustvaAzije, Afrike i Europe? Jedan od mogućih putevabio bi izgradnja suvremenog hotela na tlu Europe,a koji bi kroz arhitekturu i elemente dizajna mogaoponuditi i najbolje iz doživljaja drugih kontinenata.Kad osoba koja je osjetila i ušla u bit takvog svestranogiskustva odluči započeti vlastitu tradiciju, rađa se brandkakav je Puro.Koncept Puro započet je u Mallorci 2004. i 2005. godinedvama hotelima: Puro Oasis Urbano i Puro Beach. Marbellakao njihov sestrinski projekt trebao bi biti još jedanbiser ideje koja u turističkoj namjeni objedinjuje konzumerskii holistički pristup, kroz institucionaliziranu relaksacijuduha i tijela. Oni se namjeravaju postići prije svegahotelskim programima, vjerojatno jedinstvenima u svijetu,gdje cjelodnevna zabava, provod uz probranu glazbuDJ-a susreće paralelni rad na zdravlju, čak i duhovnostigosta. Tako se u koncepciji Marbelle, upotrebom specifičnihelemenata, poput odabira hrane i pića, organizacijomprije svega otvorenog prostora s lounge razinama,terasama i bazenima, nastoji stvoriti ugostiteljski objekt ukojemu se navedeni principi prirodno i spontano uklapajujedan u drugi.Ovaj susret organiziran je i prema dnevno-noćnom ključu,gdje se u dnevnim terminima isprepleću lagane DJmelodije od ranog popodneva, kako bi se kroz večernju89


Mnoštvo jastuka, svijeća, udobnih materijala te nezaobilazna Marcel Wandersova“Cocoon” lampa / Plenty of cushions, candles, cosy materials and unavoidableMarcel Wander’s “Cocoon” lampjogu gosta uvelo u živahno noćno “partijanje“. Pri tomeje u svrhu uživanja u čarima ljeta moguće unajmiti privatne“nomadske šatore“ uz hotelski bazen ili pak udobneležaljke na plaži. Posebnost koju svakako valja istaknutiu Marbelli jesu iznimno niske sjedalice i sofe koje naprostopozivaju gosta na siestu uz hladno piće ili salatu. Uegzotičnom dnevnom ritmu ustanovljena je i takozvana“ceremonija u suton“, kojom uz glazbu, jelo i piće počinjuvečernje zabavne aktivnosti.Balijsko-polinezijski stilU neposrednoj blizini Gibraltara i s ekskluzivnim pogledomna marokansko gorje, Puro Beach Marbella smješten jena prilazu Laguna Villagea, novogradnje s luksuznim trgovinamai restoranima. Čitav kompleks, u čijem se središtunalaze hotel i bazeni, izgrađen je u balijsko-polinezijskomstilu, čija je ideja vodilja diskretno uklopiti arhitekturu uokoliš. Sredstvo kojim se nastoji postići takva harmonijajest igra u kojoj su u glavnim ulogama drvo, voda i vrtniambijenti. Interijer Marbelle dizajnirala je švedska dizajnericaGabrielle Jangeby, a kao i u njezinim prijašnjimintervencijama u objektima branda Puro, riječ je o suvremenompristupu s utjecajima egzotičnog “hippie chica”.Već spomenuti nomadski šatori izvorni su koncept PuroBeacha Marbelle, a izvedeni su na način da svako krilonapola prekriva dvostruku ležaljku, a unutar njega sujoš i tapetić, zrcalo te stolice (klupe) za sjedenje. Drugi90specijalni dizajnerski element jest filipinska svjetiljka odsmole dimenzija dva puta po 12 m i nalazi se uz petvisećih svjetiljki u baru, predstavljajući pravo dekorativnoremek-djelo. Središnji dio čitavog kompleksa plažnaje oaza s niskim marokanskim stolovima, okruženapalmama, bakljama za noćnu rasvjetu i namijenjena jeuglavnom noćnoj disco-akciji. Na koncu, završni dodirambijentu daju bjeličasti i zlatni balijski suncobrani kaoposeban Purov trademark.Salate od liganja, jastozi na žaru i oveće plate cheesburgeraneka su od jela kojima će se pohvaliti Marbella.Pažnja koja se posvećuje zdravom životu svoj jeobol dobila i u hrani, i to kroz salatni meni, voćne plate isvježa zdrava pića, dok je morska hrana s okolnih lokacijajoš jedna grupa proizvoda koja definira jednostavnuprehrambenu ponudu u Marbelli. Na koncu je ferspomenuti i osnivača i vlasnika branda Puro, četrdesetjednogodišnjeg švedskog avanturista Matsa Wahlstroma,sa svojim boravištima u Stockholmu i Palmi. Osimuspješne karijere u hotelijerstvu, on je poznat po tomešto je dva puta prešao Saharu na Harley Davidsonu,a posebno čime je sklon iznenaditi sve prijatelje svogabranda jest uska povezanost ugostiteljskog businessa sglazbom. U svrhu toga on priprema već drugo izdanjeCD-a s hitovima svojih residenta iz Pura te na taj načinželi proširiti ponudu i dati još jasnije obilježje poslanjusvog lanca.


Puro Beach Marbella -The Total Pleasure ExperienceOsnivač i vlasnik branda Puro je četrdeset jednogodišnjišvedski avanturist Mats Wahlstrom / Thefounder and owner of the Puro brand is 41-yearoldSwedish adventurer Mats Wahlstrom91


AmbientČitav kompleks izgrađen je u balijsko-polinezijskom stilu,čija je ideja vodilja diskretno uklopiti arhitekturu u okoliš /Entire complex was built in Balinese-Polynesian style, andthe main guiding line was to discretely adapt the architectureinto the environmentMarbella’s concept implies usage of specificelements like choice of food and beverages,as well as the organization of predominantlyoutdoor spaces with lounge levels, terracesand swimming pools, in order to create an accommodationobject that unites consumeristand holistic approaches in a natural and spontaneouswayWritten by: Nikola ÈelanPhoto: www.designhotels.comWhat would a combination of tourist experiencesof Asia, Africa and Europe look like?One of the possible ways to achieve thatwould be to build a contemporary hotel onEuropean soil, while making sure that its architecture anddesign elements offer the very best from experiences ofthose other continents. Once people that have felt andentered the very essence of such a versatile experiencedecide to start a tradition of their own, that signals thebirth of a brand like Puro. The Puro concept was startedin Mallorca in 2004 and 2005 by two hotels: Puro Oasis92Urbano and Puro Beach. As their sister project, Marbellashould represent another pearl of the idea that uses tourismto unite consumerist and holistic approaches throughinstitutionalised relaxation of body and spirit. These goalsare intended to be achieved primarily by hotel programmes,which are probably unique in the world, andwhere around-the-clock parties and having a good timelistening to DJ’s selected music are encountered by parallelwork on the guests’ health and even spirituality. Thatmeans that Marbella’s concept implies usage of specificelements like choice of food and beverages, as well asthe organization of predominantly outdoor spaces withlounge levels, terraces and swimming pools, in orderto create an accommodation object that unites theseabovementioned principles in a natural and spontaneousway. This encounter is organized according to theday/night concept, which means that the daytime isfilled with soft DJ melodies from the early hours of the afternoon,while the evening yoga introduces the guest tovivacious “partying” in the night. In addition to that, thepurpose of enjoying those sweet summer pleasures canbe fulfilled by renting private “nomadic tents” next to thehotel pool, as well as by using comfortable deckchairs onthe beach. One of Marbella’s special dimensions that wemust point out is presented in extremely low chairs andsofas that simply invite the guest to have a siesta with acold drink or a salad. In harmony with the exotic daytime


Iznimno niske sjedalice i sofe koje naprosto pozivajugosta na siestu / Extremely low chairs and sofas thatsimply invite the guest to have a siestaUživanje bez kraja / Endless enjoymentrhythm, the organizers decided to introduce the so-called“sunset ceremony”, which announces entertainment activitiesof the evening with music, food and drinks.Balinese-Polynesian StyleRight next to Gibraltar and with an exclusive view over Moroccanmountains, Puro Beach Marbella is located in thevicinity of Laguna Beach, which is a newly built complexwith luxurious stores and restaurants. This entire complex,the centre of which is taken up by the hotel and swimmingpools, was built in Balinese-Polynesian style, and themain guiding line was to discretely adapt the architectureinto the environment. That harmony is attempted tobe achieved by introducing a little game starring wood,water and garden elements. Marbella’s interior wasdesigned by Swedish designer Gabrielle Jangeby, andmuch like her previous interventions in Puro objects, sheused a contemporary approach with influences of theexotic “hippie chic”. The previously mentioned nomadictents are the original concept of Puro Beach Marbella,and they were preformed in such manner that has eachof the wings half-covering a double deckchair, while itsinterior reveals a small carpet, mirror and chairs (benches)for sitting. The other special designer element is revealedin the form of a Philippine resin lamp, which boasts a 2 x12-metre dimensions and is placed right next to the fivehanging lamps in the bar, embracing the role of a truedecorative masterpiece. The central part of the entirecomplex is a beach oasis with low Moroccan tables. Itis surrounded by palms and torches for night lighting,while its main purpose is disco action in the night. Andlast but not least, the final touches to the ambienceare provided by whitish and golden Balinese parasols,which are another special Puro trademark.Squid salads, grilled lobsters and large cheeseburgerplates are just some of the meals that Marbella willbe happy to serve you. The attention that goes to ahealthy lifestyle is also noticeable in the food department,as it features various salad menus, fruit platesand fresh healthy beverages, while the seafood fromthe surrounding locations is another product groupthat defines Marbella’s simple food offering. And finally,it is only fair to mention the founder and owner ofthe Puro brand, 41-year-old Swedish adventurer MatsWahlstrom, who resides in Stockholm and Palma. Besideshis successful career in the hotel business, he isalso renowned for driving through Sahara on his HarleyDavidson two times, and he has a tendency to surpriseall of his brand’s friends with a tight connectionbetween music and his accommodation business. Withthat in mind, he has been preparing the second CDedition with hits of his Puro residents, with the purposeof expanding his offering and providing an even clearerdistinction of his chain’s mission.93


Dom snovaStanom dominira masivna ugraviranametalna slika Karima Ghidinellijakoja podjeća na veliki otisakprsta / The thing that dominatesthe apartment is the massiveengraved metal painting by KarimGhidinelli, which resembles a largefingerprint94


U domu kod...U DOMU KOD JANA ALTAŠarmantno i udobnogradsko utoèišteNa velikom radnom stolu leže gomile uzoraka materijalai boja, pokraj njih razbacani različiti dizajnerskimagazini, nacrti i boje – tako izgleda radna soba JanaAlta, vodećega kreativnog direktora dizajnerske tvrtkeZoeppritz, koji je nedavno uredio vlastiti stan u Londonuna vrlo dojmljiv, zanimljiv i inovativan načinPiše: Danijela MandušiæJan AltMladog dizajnera Jana Alta prije pet godinauočili su vodeći ljudi dizajnerskog brenda Zoeppritz,te ga, zbog njegovih maštovitih dizajnerskihkreacija, pozvali da se pridruži njihovutimu. U posljednjih nekoliko godina njegove su inovativnei mladalačke ideje preobratile tradicionalnu tekstilnu tvrtkuu jedan od vodećih lifestyle dizajnerskih brendova u95


Vintage fotelje u središnjem dijelu /Vintage Armchairs in the central partEuropi. Između mnogih putovanja u Šangaj, Pariz, Firencui München, on u svom dizajnu vješto miješa materijale iuzorke različitih kultura, a sve to s mnogo istančanog osjećajaza današnji ubrzani život i životni stil mladih, kreativnihi dinamičnih ljudi.Istom filozofijom kojom stvara za Zoeppritz, Jan Alt namjestioje i dekorirao svoj londonski stan, udobno i šarmantnogradsko utočište nakon mnogobrojnih putovanja. Stanje površine veće od 200 četvornih metara, nalazi se unekadašnjoj industrijskoj zgradi, a Alt ga je odlučio učinitisvojim domom jer ga je oduševio veliki otvoreni prostorgotovo bez zidova, s mnogo prozora i svjetlosti. Stan gotovoda i nema unutarnjih zidova, velika bijela talijanskakuhinja nastavlja se na blagovaonicu kojom dominiraglomazni stol od svijetlog drva, a iz nje se dolazi u velikii udobni dnevni prostor. Staklene stijenke umjesto zidovaupotrijebljene su jedino u kupaonici i spavaćoj sobi.Ostatak stana je veliki otvoreni prostor s mnogo visokihprozora, koji su također ostavljeni bez ikakvih zavjesa idekoracija kako bi se omogućilo nesmetano dopiranjednevne svjetlosti.Talijanska kuhinja je suvremenog dizajna, funkcionalna96je i jednostavna. Ono što privlači pozornost svojom maštovitošćujest pećnica na kotačićima za koju je Alt nabavioposeban SMEG blok kako bi svoju staru pećnicu,zahvaljujući kotačima, mogao proizvoljno premještatipo kuhinji. Ono što definitivno dominira ovim dijelom stanajest masivna ugravirana metalna slika Karima Ghidinellijakoja podjeća na veliki otisak prsta. Kupljena je uNew Yorku, a svojim metalno-crnim koloritom daje savršenkontrast bjelini kuhinjskih ploha.Blagovaonicom dominira veliki drveni stol, dizajn samogJana Alta, koji oblikom i veličinom asocira na radni stolnekog umjetnika crtača. Na njemu ovaj umjetnik blagujes prijateljima, a okružen je dizajnerskim vintage sjedalicamaiz sedamdesetih godina prošlog stoljeća. Okruglicrni luster zanimljive teksture ponad stola djelo je dizajnersketvrtke Moooi, a vaza je iz Leonarda.Second-hand namještaj kojem je udahnut nov životU spavaćoj sobi umjetnička slika printana na tkanini velikihdimenzija stoji između prozora umjesto zavjese. Mnogoje suvenira iz raznih dijelova svijeta te second-handnamještaja kojem je Jan Alt svojim umjetničkim dodirom


U domu kod...Moderan i neupadljiv krevet, dizajnZoeppritza iz kolekcije nadahnute Orijentom/ Modern and unassuming bed,designed by Zoeppritz from the OrientinspiredcollectionUredski dio stana - veliki konferencijski stol uz Knollovesjedalice / The office section - large conferencetable with Knoll’s chairsudahnuo nov život. Tako se u spavaćoj sobi nalazi second-handnoćni ormarić kojem je Alt ugradio unutarnjeosvjetljenje te ga tako prikazao na nov način. Krevetje moderan i neupadljiv, dizajn Zoeppritza iz kolekcijenadahnute Orijentom.Fotelje u središnjem dijelu stana također su vintage, vrlozanimljivog oblika, ručno obojene u neutralne sive nijanse,tako da šareni jastučići i pačvork prekrivači iz Zoeppritzajoš više dolaze do izražaja. U dnevnom su prostorujoš nasumce nabacani veliki kožni jastuci za sjedenje,također iz Zoeppritza, te crni tapet koji oblikom imitirakravlju kožu, a osjećaj opuštenosti i udobnosti još višepovećava moderno dizajnirani kamin koji je umetnut ujedan od rijetkih zidova.Uredski dio stana je također dizajniran u kombinacijivintage namještaja s modernim detaljima. Veliki konferencijskistol bio je u prvim uredima tvrtke Zoeppritz, asad mu je Alt dao novu funkciju te našao pripadajuću,vintage Knoll sjedalicu. Tu je i crni kožni tapet zanimljivereljefne teksture i neobični kauč bez naslona od zlatnekože. Kupaonica je od ostatka stana odvojena bijelimplohama od pjeskarenog stakla te uređena jednostavnoi moderno, u akromatskim bojama i bez previše detalja.Prostrana kaskadna terasa s jacuzzijemOno što je definitivno najljepše i najmaštovitije uređeno ustanu Jana Alta jest velika kaskadna terasa. Površina jojje zaista impozantna, više od 60 četvornih metara, kaojoš jedan veliki dnevni prostor na otvorenom. Na najvišemdijelu terase je prostrani jacuzzi koji je, kao i cijela površinaterase, popločan hrastovinom. Na ostatku kaskadneterase raspoređeni su podni jastuci, prekrivači i nekolikosjedalica. Boje su, za razliku od šarenih jastuka u unutrašnjostistana, nježnije i tople, s dominacijom bijele. Na terasise posebno ističe nekoliko crnih plastičnih sjedalicaEgg, mađarski dizajn iz 1968., koje se mogu rasklapati.Na terasi, kao i u samom stanu, dominira jedan ležernia ipak urbani stil uređenja te multifunkcionalnost otvorenogprostora koji nudi mogućnost odmora i opuštanjaod svakodnevnih obveza, ali i prostor koji može ugostitivelike zabave i mnogo ljudi, pogotovo kad promjenjivolondonsko vrijeme dopusti i boravak na prekrasnoj terasi spogledom na stari dio Londona.97


Dream homeVelika kaskadna terasa s jacuzzijem /Large cascade terrace with jacuzi98


At home with...Moooiev luster “Random Light” ivaza iz Leonarda / Moooi’spendant “Random Lightand the vase from LeonardoVrlo moderna talijanska kuhinja /Very modern italian kitchenAT HOME WITH JAN ALTThe Charming andComfortable City RetreatA large desk is covered with piles of material and colour samples, with various designer magazines,drafts and colours scattered right next to them – that describes the workroom of Jan Alt,the leading creative executive in designer company Zoeppritz, who has recently decorated hisown London apartment in a very impressive, interesting and innovative wayWritten by: Danijela Mandušiæ99


At home with...Pećnica na kotačićima / Oven on wheelsSuveniri iz raznih dijelova svijeta / Souvenirs from allover the worldYoung designer Jan Alt was noticed by leadingpeople of designer brand Zoeppritz aboutfive years ago, and they invited him to join theirteam due to his imaginative designer creations.Over the course of the last several years, his innovativeand youthful ideas have transformed this traditional textilecompany into one of the leading lifestyle designerbrands in Europe. In between all of his journeys to Shanghai,Paris, Florence and Munich, he uses his design to skilfullycombine materials and samples of different cultures,while also demonstrating a lot of subtle understandingfor today’s fast way of life and typical lifestyles of young,creative and dynamic people.Using the same philosophy he embraces when creatingfor Zoeppritz, Jan Alt furnished and decorated hisLondon apartment, a comfortable and charming cityretreat to come to after his numerous journeys. The apartmenttakes up more than 200 square metres and is locatedin a one-time industrial building, and Alt decidedto turn it into his own home because he loved a largeopen space with practically no walls, but with lots ofwindows and light. The apartment almost doesn’t have100any inside walls, as the big white Italian kitchen continuesinto the dining room that is dominated by an enormousbright-wood table, which is further followed by a largeand comfortable living room. Glass surfaces were usedinstead of walls only in the bathroom and bedroom. Theremainder of the apartment is one big open space withlots of high windows, which have been deprived of anycurtains or decorations in order to enable uninterruptedaccess to daylight.The Italian kitchen is very modern, while also being functionaland simple. The one thing that attracts attentionwith its imaginativeness is an oven on wheels, and Altcame up with a special SMEG block for it in order tofreely move around his old oven on wheels around thekitchen. The thing that definitely dominates this sectionof the apartment is the massive engraved metal paintingby Karim Ghidinelli, which resembles a large fingerprint.It was bought in New York, and its metal-black colourprovides perfect contrast to the whiteness of the kitchensurfaces.The dining room is dominated by a large wooden tabledesigned by Jan Alt himself, which possesses a figure and


size that resembles some drawing artist’s desk. It is usedwhen this artist decides to sit down and eat with his friends,and it is surrounded by vintage designer chairs from the1970s. The round black chandelier above the table has aninteresting texture and has been created by designer firmMoooi, while the vase came from London.Second-Hand Furniture That Has Been RevivedThe bedroom features an art picture printed on a grandsizedfabric, which is placed right between the windowsinstead of a curtain. There are plenty of souvenirs from allover the world, as well as some second-hand furniture thathas been revived by Jan Alt and his artistic touch. As an example,the bedroom features a second-hand nightstand,which Alt presented in brand new manner by installingsome lighting within it. The bed is modern and unassuming,designed by Zoeppritz from the Orient-inspired collection.Armchairs in the central part of the apartment are also vintage,while also carrying a very interesting figure and beinghand-painted in neutral grey shades, which further emphasizesdifferent-coloured cushions and wacky blanketsby Zoeppritz. The living room also features some randomlyscattered large leather cushions for sitting, which have alsobeen produced by Zoeppritz, as well as a black rug thatimitates cow leather with his appearance, while the feelingof relaxation and comfort is further enlarged by a moderndesignedfireplace, which is built into one of the rare walls.The office section of the apartment has also used combinationsof vintage furniture and modern details in its design.The big conference desk used to fill up the original Zoeppritzoffices, but Alt has now provided it with a new function bypairing it up with the accompanying, vintage Knoll chair.We also find a black leather carpet with an interesting relieftexture, as well as an unusual gold-leather couch withoutits back part. The bathroom has been separated from therest of the apartment with white surfaces made of sandedglass, while also being decorated in simple and modernfashion, in achromatic colours and with very few details.Spacious Cascade Terrace with JacuzziHowever, it is certain that the most beautiful and most decoratedsection of Jan Alt’s apartment is its large cascadeterrace. Its surface is truly astounding, as it covers over 60square metres and has a function of another large livingroom in the open. The highest part of the terrace featuresa spacious jacuzzi that has been paved in oak wood, justlike the remainder of the terrace. The remaining parts ofthe cascade terrace feature floor cushions, blankets andseveral chairs. Unlike different-coloured cushions from theapartment interior, the colours on the terrace are warmerand gentler, with white being the dominating one. The terraceis particularly embellished by several black plastic Eggchairs, which can be folded and were created in Hungaryin 1968.The terrace, as well as the apartment itself, is dominatedby a casual-but-urban style of decoration, as well as themulti-functionality of the open space that offers rest andrelaxation from everyday commitments. It also provides fora space that can host large parties and lots of people, especiallywhen the unstable London weather gives permissionto spend time on a beautiful terrace that is overlookingthe old part of London.Dream homeVeliki drveni stol, dizajn samog Jana Alta /large wooden table designed by Jan AltKupaonica je uređena jednostavno i moderno, uakromatskim bojama i bez previše detalja /The bathroom is very simple and modern, in achromaticcolours and with very few details101


PARQUE VIA, MEKSIKOSavršena komunikacijas prirodom102


Hladnoća podova u sivoj boji ublažena jedrvom, koje se periodično javlja na određenimzidovima / The coldness of grey-toned floors isreduced by wood, which periodically appearson certain wallsDom snovaKod rekonstrukcije kuće “Parque via“ pazilo se na svaki detalj. Komunikacija s prirodom ostvarenaje ponajprije ukomponiranim krovnim vrtom, samom pozicijom u šumskom ambijentu kuća osiguravapotrebnu privatnost, a sam koncept ime je dobio po ideji “studija pod vrtom“Piše: Nikola ÈelanFoto: Sebastian Saldivar103


Dom snovaKuća je okružena šumom / The houseis surrounded with a woodUMexico Cityju pažnju struke nedavno je privukaotretman stambenog objekta u izvedbistudija Garduno Arquitectos, koji je za svojeprojekte višestruko nagrađivan. Juan Garduno,Ernesto Flores i Ricardo Guzman prihvatili su se proširenjastambenog prostora u skladu s ekološkim principimai ujedno pokušali tim projektom kulturu življenjaodvesti korak dalje u smislu objedinjavanja udobnosti ijednostavnosti.Kuća pod nazivom “Parque via“ nastala je iz potrebenadogradnje postojeće kuće te se pri tome posebnovodilo računa o očuvanju privatnosti u starom i novomdijelu (studiju, kabinetu) i dijalogu tih dijelova sa šumskimokolišem. Komunikacija s prirodom ostvarena jeponajprije ukomponiranim krovnim vrtom, točnije proširenjempostojećeg vrta na krovište novog objekta. Samimpoložajem u šumskom ambijentu kuća osiguravapotrebnu privatnost, a sam koncept ime je dobio poideji “studija pod vrtom“.Konstrukcija je započeta spajanjem dvaju objekatasredišnjim prostorom, transparentnim na način datvori komunikacijski tunel s pogledom na šumu, lođe ivrt ukrašen najrazličitijim vrstama originalnih meksičkihkaktusa. Zapadno krilo njegovim najvećim dijelom drživeliki luminozni zid, dok donji kat integrira kuhinju s blagovaonicom,dnevnim boravkom i južno orijentiranomterasom. Posebnost ovog zida prekrivenog aluminijemje u njegovoj dvostrukoj funkciji odvajanja ulaznog prostoraod dnevnog boravka i istodobnoga kontrastnogizdvajanja svojom teksturom iz drugih površina interije-104ra. Još jedna specifična prostorija zapadnog krila je takozvanašpilja, na zanimljiv način predviđena za vinskipodrum.Namještaj u cijelom prostoru je jednostavnih i modernihlinija, a elegancija je posebno naglašena pokojim dizajnerskimkomadom, kao što je Mies van der Roheovasjedalica “Barcelona“. Hladnoća podova u sivoj bojiublažena je drvom, koje se periodično javlja na određenimzidovima. Također, drvo se koristilo kao osnovnimaterijal na stubama te svim ulaznim vratima.U istočnom krilu su glavna spavaća soba te prostranai ostakljena kupaonica, u kojoj prevladava bijela boja.Arhitektonsko rješenje tankih stupova u njemu čini gapraktički bestežinskim prostorom ukomponiranim u proporcijegrana stabala, a uvjeti pod rahlom zemljomuvjetovali su njihov križni položaj u perforiranom stropudruge postojeće “špilje“.Općenito, kuća je energetski ekonomična i efikasnazbog južne orijentacije, sustava grijanja podržanogpsihološkim, vizualnim djelovanjem u završnoj obradibetona, a arhitektonsko rješenje pri povezivanju dvajukrila učinilo je čitav objekt izrazito toplinski vodljivim. Pažljivoi detaljno se pristupilo obradi čeličnih elemenatakonstrukcije, dok je svaki drugi materijal tretiran na načinda omogućuje dojam olakšanosti inače solidnih ičvrstih struktura.Kvalitetu i posebnost kuće “Parque via“ prepoznala jei struka te je studio Garduno Arquitectos osvojio trećemjestu za dizajn interijera na “National Award of InteriorDesign AMDI“.


Spavaća soba / The bedroom105


Središnji prostor tvori komunikacijski tunel s pogledomna šumu / Centar area is circulation tunnel that showcasesviews over the foresPARQUE VIA, MEXICOPerfect Communicationwith Nature106


Dream homeŠpilja – na zanimljiv način predviđena za vinski podrum /A cave, which is interestingly planned to host a wine cellarWhile reconstructing the “Parque Via” house, every detail was very carefully planned. Communicationwith nature was primarily accomplished by the addition of a roof garden, whilethe house’s position in a forest environment ensures the needed privacy. The concept itselfreceived its name after the idea of “a studio under the garden”Written by: Nikola ÈelanPhoto: Sebastian Saldivar107


Zid prekriven aluminijem u dnevnom prostoru / The aluminium-covered wall in a living areaProstrana i ostakljena kupaonica u kojoj prevladavabijela boja / Spacious and glazed bathroom dominatedby white colour108


The attention of Mexico City’s architectonic expertswas recently attracted by the treatment of a residentialobject by Garduno Arquitectos, which is astudio that has repeatedly been presented withawards for their projects. Juan Garduno, Ernesto Floresand Ricardo Guzman have taken up the challenge ofannexing a residential facility in harmony with ecologicalprinciples, while also using this project to try and improvethe quality of life in the sense of combining comfortand simplicity.The house called “Parque Via” was created from thenecessity of annexing the existing house, where emphasiswas put on the effort to preserve the privacy of boththe old and the new part (studio, office), as well as onachieving dialogue between those parts and the forestenvironment. Communication with nature was primarilyaccomplished by the addition of a roof garden, whichis basically an extension of the existing garden to thenew object’s roof area. The house’s position in the forestenvironment ensures the needed privacy, while theconcept itself received its name after the idea of “a studiounder the garden”.The construction project was based on two volumesthat are connected by a central transparent volume,which is a circulation tunnel that showcases views overthe forest, loggias and a garden that consists of differentspecies of Mexican-origin cactuses. The largest partof the west wing is supported by a large luminous wall,while the downstairs level integrates the kitchen with thedining room, living room and south-oriented terrace. Thisaluminium-covered wall is special because of its doublefunction: it separates the entrance from the living roomand it stands out as a contrast from other interior surfacesdue to its texture. The west wing also features anotherspecific room – the so-called cave, which is interestinglyplanned to host a wine cellar.The entire house’s furniture features simple and modernlines, but there is the occasional emphasis on eleganceas several designer pieces, such as Mies van der Roh’sBarcelona Chair, do make an appearance. The coldnessof grey-toned floors is reduced by wood, which periodicallyappears on certain walls. Wood is also used asthe staircase’s basic material, as well as on all entrancedoors.The east wing reveals the master bedroom and a bathroom,which is spacious, glazed and dominated bywhite colour. The architectonic solution of using thin columnsmeans that this section practically floats in mid-airwhile blending in with proportions of tree branches. Dueto the conditions found in the subsoil, it was necessaryfor the columns to pass through the perforated ceilingof the second “cave” in a crossed position.Generally speaking, the house is economical and powerefficient because of its orientation towards the south,as well as its heating system that is supported by psychologicaland visual action in the final phase of concreteprocessing. We can draw a conclusion that thearchitectonic solution to connect the two wings hasbrought a great amount of heat conductivity to the entireobject. The process of processing the construction’ssteel elements was approached in careful and detailedmanner, while every other material was treated in suchway that left the impression of weight reduction on otherwisesolid and firm structures.The quality and originality of house “Parque Via” wasalso recognized by the profession, as studio GardunoArquitectos won third place in the category of interiordesign at “National Award of Interior Design AMDI”.- Masivni parketi i podovi, debljine 10, 14 i 21 mm- Nezavršeni, lakirani i uljeni- Termo tretirani parketi- Decking sistemi za eksterijere (terase,vrtovi,bazeni)PPS-GALEKOVIĆBraće Radića 199a, 10410 Mraclintel: +385 (0)1 6268 460, fax: +385 (0)1 6268 260email: prodaja@pps-galekovic.hr109


InfoBazeni, i zašto ih je divnoimati u svom dvorištuIz dana u dan postajemo sve svjesniji udobnosti i prednosti koje nam pruža bazen, to modernočudo arhitekture. Postavljen u dvorištu, odmah do kuće, idealna je oaza za opuštanje i uživanje.Zamislite samo svakodnevno plivanje bez da vas netko gura, prska i viče vam na uho... samovi, voda i vaš bazen. Zvuči idilično, zar ne?110Piše: Martina KocijanFoto: Arhiva DalCase


Foto: KettalFoto: KettalAktualnoU zadnje vrijeme jako popularan tzv. infinity bazen / Lately very popular- infinity bazenLinija Profile iz Jacuzzijaidealna za cijelu obitelj /Profile line from Jacuzzi,perfect for whole familyFoto: Jacuzzi, Šina XXLPlivanje kao aktivnost postalo je popularno jošdavne 2500. godine pr. Kr., kada su ga prakticiralistari Egipćani, Grci i Rimljani. Stoljeće kasnijebogati rimski lord Gaius Maecenas došao je naideju da izgradi prvi bazen. No, unatoč trudu starih graditeljai bogatih Rimljana, bazeni su postali popularni teksredinom 19. stoljeća, tijekom Olimpijskih igara. Njihovamoderna gradnja počela je u Londonu i do danas serazvija bez prestanka.Između bazena koji se postavljaju jeftinijim tehnikama dobazena koji su građeni klasično, betonom i pločicama,postoji mnoštvo varijacija. Na tržištu se nude montažni,liner, poliesterski i betonski bazeni. Cijene montažnih bazenakreću se između dvije i 100 tisuća kuna, dok su onizatvoreni betonski puno skuplji. Cijena izgradnje možese popeti i do milijun kuna.Montažni bazeniMontažni bazeni su sastavljeni od metalnog okvira iunutarnje obloge izrađene od PVC folije. Postavljaju sena travnatu, pješčanu ili betonsku podlogu. Većina ihse postavlja slobodno na površini ili se djelomično ili upotpunosti ukopa u zemlju. Velika prednost nadzemnihmontažnih bazena jest mogućnost da ih nakon završetkasezone pospremimo i tako se riješimo brige oko održavanjavode tijekom zime. Najveća prednost slobodnostojećegamontažnog bazena jest njegova sposobnostda za nekoliko sati pruži vlastito obiteljsko kupalište. Štose tiče cijene, montažni bazeni spadaju među najpovoljnijebazene za plivanje.Liner bazeniLiner bazeni su novost među bazenima. Njihove stijenkesu postavljene ili izgrađene na betonskim podlogamaiz različitih materijala i različitim tehnikama. Građevinskimaterijali od kojih se mogu izgraditi jesu drvene i betonskekonstrukcije, siporeks, stiroporni ili obični blokovi,limeni elementi iz dva milimetra debelog lima s ojača-111


Bazen koji je dizajnirao Karim Rashid za grčkihotel Semiramis / Swimmnig pool designed byKarim Rashid dor Greek hotel Semiramisnjima i sastavljive plastične konstrukcije učvršćene betonom.Poliesterski bazeniPostoje dvije vrste poliesterskih bazena – monoblockovi,koji se sastavljaju iz jednog komada, i modularni,sastavljivi iz dvaju ili više dijelova. Velika prednost kodpostavljanja većine poliesterskih bazena jest montiranjebez uporabe betona. Potrebno je samo iskopatijamu koja odgovara dimenzijama bazena i pripremitimjesto za strojarnicu u kojoj će se nalaziti uređaj za pročišćavanje.Nakon priprema, montaža se obavlja za trido četiri dana. Zbog lijepih oblika i glatkih, zaokruženihuglova te jednostavnosti gradnje i održavanja, prodajai gradnja ovih bazena stalno se povećava unatočnešto višoj cijeni. U naših susjeda, Zapadnoeuropljana,poliesterski bazeni spadaju među najprodavanije bazeneza plivanje.Betonski bazeniPrije pojave novijih i jeftinijih tehnologija za gradnjubazena – montažnih, liner i poliesterskih – bazeni su seoduvijek gradili iz betona. I danas je općepoznato dasu najbolji (i najskuplji), ali se tijekom planiranja i gradnjesvaka pogreška u njihovu konstruiranju teško ispravlja.Zbog toga je preduvjet za kvalitetno sagrađen betonskibazen projekt, s preciznim statičkim proračunima kojiobuhvaćaju nosivost tla. Jednako tako je važno unajmitisposobnoga graditelja koji će izvesti građevinke radove.Betonski bazeni mogu biti različitih oblika, a običnosu obloženi keramičkim pločicama ili samo obojeni posebnombojom za bazene. U zadnje se vrijeme za dekoracijubetonskih bazena sve više upotrebljavaju staklenii plastični mozaici, estetski vrlo privlačni.SamogradnjaOhabrili ste se, informirali se o bazenima i odlučili – graditćete bazen sami! Prvo što trebate učiniti jest nabaviti svepotrebne materijale za gradnju, uređaje za ugradnju ubazenske stijenke, kao i odgovarajući uređaj za pročišćavanje.Kao pomoć, dobro će vam doći besplatnaknjižica u kojoj je mnoštvo uputa za gradnju klasičnogbazena te opisani problemi na koje morate paziti. Možeteje nabaviti kod većine dobavljača.JacuzziJacuzzi, svjetski poznati brand, ime je vodećega svjetskogproizvođača kada za masažu i whirlpoolova, malihbazena za masažu. Sjedišta whirlpoolova Jacuzzi konstruiranasu ergonomski pa tako pružaju udobnost i ma-113


Foto: Dedonksimalnu iskoristivost masažnih mlaznica i vodenih virova.Većina whirlpoolova je opremljena elektronikom zaupravljanje, podvodnim svjetlima, ozonskom dezinfekcijomi sličnim hi-tech komponentama. Način uporabenajjeftinijih whirlpoolova vrlo je jednostavan – samoih priključimo na električnu mrežu i uživamo u njihovimblagodatima, a skuplji se ugrađuju poput bazena.Dodatna oprema, dodatni užitakNema bazena koji, osim osnovnog uređaja za pročišćavanje,nema ugrađeno barem još nešto dodatneopreme. Elementi potrebni za ugradnju u stijenke betonskihbazena, cijevne instalacije do bazenske strojarnicei uređaj za pročišćavanje vode s električnom instalacijom,temeljni su dio opreme. Najčešća dodatnaoprema za bazen jesu različita podvodna osvjetljenja,filtri za zagrijavanje vode, pokrivala, bazenske ljestve,tobogani, uređaji za automatsku dezinfekciju vode,podvodni zvučnici, uređaji za masažu i uređaji za plivanjeprotiv vodene struje.Održavanje bazenaDa bi bazen od prvog dana ostao čist, a voda bistrai zdrava za kupanje, potrebno ga je kontinuirano održavati.Vodu u bazenu je, osim mehaničkog pročišćavanjauređajem za pročišćavanje, potrebno tretiratii kemijski, redovitom kontrolom vode i ručnim ili automatskimdodavanjem različitih sredstava za održavanjevode. Pokrivanje bazena dobro je za zaštitu od nečistoćai za sprječavanje hlađenja vode, a za odstranjivanjenečistoća s bazenskog dna pametno je nabavitivodeni usisavač.A kako biste i vi imali bazen ispred kućnog praga, prvošto morate napraviti jest – početi graditi. Planirajte, informirajtese, štedite, kupite ili ga iskopajte sami… bitnoje samo smisliti kako do oaze.PAMETNO RJEŠENJE ZA PROSTOROKO BAZENATwinson – inovativni građevinski materijalRezultat istraživanja grupe Deceuninck posljednjedvije godine je Twinson, inovativnigrađevinski materijal, spoj drva i PVC-a. Twinsonima prednosti obaju materijala, istodobnoje izdržljiv i fleksibilan te se može 100 postoreciklirati. Ono što je do sada smatranosuprotnostima, s Twinsonom se spaja u višenamjenskiproizvod koji će zadovoljiti i ljubiteljeprirode i obožavatelje novih tehnologija.Osobine drveta daju mu prirodan izgled,ekološku prihvatljivost i jednostavnu ugradnjui protukliznost, dok PVC komponentaosigurava otpornost na insekte, lako održavanje,izdržljivost, vodootpornost i nepromjenjivoblik te izostanak iverja. Novi građevinskimaterijal idealna je podloga za područjeoko bazena, jezera, vrtne staze ili terase.114Written by: Martina Kocijan


InfoJedna od najljepših kuća na Jadranu, djelo arhitektaOlivera Grigića / One of the most beautiful houses onAdriatic, work od Oliver Grigić architectSwimming Pools, So Preciousto Have in Your BackyardAs each day passes by, we are becoming more and more aware of the comfort andadvantages that are provided by a swimming pool, that modern miracle of architecture.Positioned in the backyard right next to the house, it represents an ideal oasis forrelaxation and pleasure. Just imagine taking a swim every day without worrying aboutsomeone pushing, splattering or yelling in your ear… nobody but you, water and yourswimming pool. Sounds idyllic, doesn’t it?Written by: Martina KocijanPhoto: Arhiva DalCase115


Uz bazen užitak je zagarantiran / With aswimming pool a pleasure is assuredBetonski bazeni mogu biti različitih oblika, a obično suobloženi keramičkim pločicama / Concrete pools canhave different shapes, and they are usually coveredwith ceramic tilesSwimming as an activity became popular wayback in 2500 BC, when it was preformed by ancientEgyptians, Greeks and Romans. One centurylater, rich Roman lord Gaius Maecenas came tothe idea of building the very first swimming pool. However,despite the enormous effort of ancient constructorsand rich Romans, it wasn’t until the Olympic Games in themiddle of the 19th century that swimming pools becamepopular. Their modern construction began in London,and they keep being developed and improved to thisvery day.There are numerous variations regarding the methods ofbuilding a swimming pool, from the ones that are builtby using cheaper techniques to the ones that are builtin classic manner – with concrete and tiles. The marketis offering prefabricated pools, vinyl liner pools, polyesterpools and concrete pools.Prices of prefabricated swimming pools range betweentwo thousand and one hundred thousand kunas, whilethe enclosed concrete pools are significantly more expensive,with the price sometimes being as high as a millionkunas.116Prefabricated Swimming PoolsPrefabricated swimming pools consist of a metal frameand inner-coated PVC foil. They are assembled on grass,sand or concrete surfaces. Most of them are positionedright on the surface, but they can also be partly or completelyinstalled into the ground. The big advantage ofaboveground-prefabricated pools is the ability to storethem away after the season is over, which takes care ofwater maintenance during winter. The biggest advantageof a detached prefabricated swimming pool is itsability to create a true family swimming area in just a fewhours. As far as prices go, prefabricated pools are someof the most accessible pools out there.Liner Swimming PoolsLiner swimming pools are a novelty in this field. Their wallsare positioned or built on concrete surfaces by using variousmaterials and techniques. The materials that can beused include wooden and concrete constructions, siporex,Styrofoam blocks or regular bricks, 2mm-thick steelplates with supporting elements and component plasticconstructions with concrete elements.


InfoFoto: KettalDa bi bazen od prvog dana ostao čist, a voda bistra, potrebno ga je kontinuirano održavati /In order to keep the swimming pool clean and the water clear, it is required to continually performmaintenance workA CLEVER SOLUTION FOR THE AREA AROUND THE SWIMMING POOLTwinson – Innovative Construction MaterialExtensive research by Deceuninck Group over the last two years resulted in Twinson, which is an innovativeconstruction material that combines wood and PVC. Twinson has advantages of both materials, as itis simultaneously durable and flexible, and can be completely recycled. The things that were previouslyconsidered to be opposite are now combined by Twinson, thus creating a multi-purpose product thatwill satisfy nature lovers and fans of new technologies. Its wood-like characteristics provide it with naturalappearance, ecological acceptability and simple manner of construction with anti-sliding characteristics,while its PVC factor ensures insect resistance, easy maintenance, durability, water-proof qualities, stablefigure and lack of chippings. This new construction material is the ideal surface for an area around a swimmingpool, lake, garden track or terrace.Polyester Swimming PoolsThere are two types of polyester swimming pools – “monoblock”,which are assembled from just one piece, and“modular”, which are assembled from two or more pieces.The big advantage of choosing most polyester poolsis the fact that you don’t have to use concrete in theconstruction process. All it takes is digging up a hole thatis adequate for the swimming-pool dimensions and preparea spot for the engine section, which will feature a filteringdevice. After the preparation work, the assemblingjob can be finished in three or four days. Due to its lovelyfigure and smooth, rounded corners, as well as its simpleconstruction and maintenance, the amount of polyesterswimming pools that are constructed and sold keeps gettingbigger and bigger, despite the slightly higher price.Our West-European neighbours are choosing polyesterswimming pools as often as any other type of pool.Concrete Swimming PoolsBefore the occurrence of newer and cheaper technologiesof swimming-pool construction – prefabricated, linerand polyester – swimming pools were always made ofconcrete. It is common knowledge that they are the best(and the most expensive), but if you make any mistakesduring designing and construction processes, they will bevery difficult to correct. That means that it is obligatoryto prepare a project for a quality concrete swimmingpool, and that project must include precise statistical calculationswith information regarding the ground’s bearingcapacity. It is just as important to hire a competentconstruction operator that will perform the job. Concretepools can have different shapes, and they are usuallycovered with ceramic tiles or just painted in special swimming-poolpaint. In terms of decorating concrete swimmingpools, we have lately witnessed more and moreglass and plastic mosaics, which are aesthetically veryappealing.Constructing by YourselfYou have encouraged yourself, collected all the informationregarding swimming pools and made a decision – youwill build the pool yourself! The first thing you need to do issupply yourself with all necessary construction materials,as well as devices that are built into the swimming-pool117


Tko ne bi poželio ovakvu okućnicu /Who wouldn’t wish a courtyard like thiswalls and the adequate filtering device. It would be veryhelpful to use a free manual that features lots of instructionson how to build a classic swimming pool, and whichdescribes all the problems that may occur. This manual isavailable with the majority of suppliers.JacuzziWorld-famous brand Jacuzzi is the world’s leading manufacturerof massage tubs and whirlpools, which are smallswimming pools with massaging abilities. The seats ofJacuzzi whirlpools are ergonomically construed in orderto provide comfort and maximum usage of massage jetsand water whirls. Most whirlpools also feature electronicdevices, underwater lights, ozone disinfections and similarhi-tech components. The cheaper whirlpools are used ina very simple way – you just have to connect them to theelectronic network and enjoy what they have to offer. Asfare as the expensive ones go, they must be installed likeother swimming pools.Extra-Equipment Means Extra-CostThere is no such swimming pool that, besides the basicfiltering device, doesn’t feature some other additionalequipment. Required elements for walls of concreteswimming pools, pipe installations that lead to the pool’sengine section, and the water-filtering device all qualifyas standard equipment. The most common additionalequipment elements are various underwater lights, water-heatingfilters, covers, pool ladders, chutes, automatic-disinfectiondevices, underwater speakers, massagedevices and devices that enable you to swim against thewater current.Swimming-Pool MaintenanceIn order to keep the swimming pool clean and the waterclear and healthy from the first day, it is required tocontinually perform maintenance work. The swimmingpoolwater, besides mechanical purification via filteringdevice, needs to be chemically treated by regularly controllingthe water quality and (manually or automatically)adding different substances for water maintenance.Covering a swimming pool is good if you want to protectit from pollution or prevent water cooling, while it wouldbe a good idea to purchase a vacuum cleaner for waterin order to be able to clean the pool bottom.If you want to have a swimming pool right in front of yourdoorstep, the first thing you have to do is – start building.Make plans, collect information, save money, purchaseit or dig it up yourself… The only thing it matters is figuringout a way to reach the oasis.119


InterijeriLuster “Caravaggio” iz danske tvrtke “LightYears” / “Caravaggio” pendant from Danishcompany “Light Years”120


Crvena i bijela podna lampa “Twiggi”iz Foscarinija, AAG Dizajn / Red andwhite “Twiggi” floor lamp fromFoscarini, AAG DizajnPravomrasvjetomdo ugodnogambijentaPravilno odabranim rasvjetnim tijelimaprostor može dobiti jednu novu dimenziju,a sama rasvjeta može biti dekorativan elementkoji itekako pomaže kod prikrivanjanedostataka nekog prostora te isticanjanjegovih pozitivnih karakteristikaVesela stolna lampa “PXL”, Zero / Cheerful floor lamp “PXL”, ZeroPiše: Aleksandar VrtariæAtraktivan i ugodan ambijent određuje nekoliko elemenata,a onaj najvažniji jest harmonija koju, osim pažljivoodabranog namještaja, zidnih boja i sitnica koje oplemenjujuprostor, donose i pomno odabrani i postavljeniizvori svjetlosti. Svjetlo ima izravan učinak na naše raspoloženjei zdravlje, potpomaže boljoj koncentraciji, a osim togasvjetlo ima i posebnu optičku moć da, primjerice, od manjegprostora stvori veći, i obrnuto, da ispuni nekakav prazan kutili pak podigne čitav ambijent na zavidnu razinu. Pravilnoodabranim rasvjetnim tijelima prostor može dobiti jednunovu dimenziju, a sama rasvjeta može biti dekorativanelement koji itekako pomaže kod prikrivanja nedostatakanekog prostora te isticanja njegovih pozitivnih karakteristika.Iako umjetna rasvjetna tijela nikada neće zamijenitiidealnu prirodnu rasvjetu, danas je prirodnu svjetlost lako121


Luster “Gladys” od nehrđajućegčelika, Bsweden /“Gladys” pendant, made ofstainless steel, Bswedenkompenzirati različitim žaruljama koje vjerno oponašajuprirodne temperature, čime pored stvaranja ugodnog iatraktivnog ambijenta prate naš bioritam.“Camouflage”, ZeroNajprije napravite planZa pravilno postavljanje rasvjetnih tijela, kako u dekorativnom,tako i u tehničkom smislu, prije svega je potrebnonapraviti mali plan. Dakle, valja pogledati koji su izvoriprirodne svjetlosti i s koje strane dolaze, kakvim stilom jeopremljena pojedina prostorija i koja je njezina namjena,koliko rasvjete i kakav dojam treba odavati prostorija ukojoj se provodi najviše vremena (dnevni boravak) i kojeto dijelove namještaja, umjetnina ili ukrasa valja posebnoistaknuti. Poželite li vizualno povećati neku prostoriju,pokušajte osvijetliti sva četiri kuta – bit ćete oduševljeniefektom. Praktično je uvijek u modi pa nije loše razmislitio poziciji prekidača, pa ako bude potrebno, novi vod selako i bezbolno može izvući na željeno mjesto. Iako zapotpuni učinak svaku prostoriju valja tretirati individualnoi posvetiti joj posebnu pažnju, potrebno je pripazitii na opći ambijent jer nije nimalo ugodno nekolikoputa na dan ući iz znatno tamnije prostorije u onukojom na sve strane pršti svjetlo. Ne zaboravite daje harmonija uvijek na prvome mjestu pa prevelikekontraste svakako nastojte izbjegavati. Temperaturasvjetlosti, osim samog izgleda rasvjetnog tijela, ono je štoće odrediti ambijent u prostoriji. U specijaliziranim prodavaonicamalako ćete pronaći žarulje koje oponašajuprirodno svjetlo, one koje naginju toplijim žućkastonarančastimtonovima, one koje će prostoru dati hladniji i realističnijiambijent ili pak one koje će donijeti dašak dinamikei živosti. Za finu regulaciju snage svjetlosti, uvijek ćedobro doći prekidač s potenciometrom kojim se u svakodoba dana može korigirati količina svjetlosti. O ukusimane valja raspravljati, ali rasvjetu i sam dekor rasvjetnih tijelauvijek treba prilagoditi prostoru.Diskretna rasvjeta na stubama iz tvrtkeFabbian, Tim Trade / Discreet lighting on thestairway from Fabbian, Tim Trade122


Svjetlost u čahuri, MarcelWanders za Flos, Lumenart/ Light in a cocoon,Marcel Wanders for Flos,LumenartInteriorsFlosova “Cicatrice” ne možeostati neprimijećena /“Cicatrice” from Flos can’tstay imperceptibleČarolija noćnih lampiBile u dnevnom boravku, spavaćoj ili dječjojsobi, pa čak i u kupaonici ili kutu kuhinje, lijepei neobične lampe uvijek izgledaju čarobno.One donose romantičnu atmosferu, stvarajuugodan i idiličan ambijent, podsjećaju nasna toplinu i obitelj, na sigurnost i mir. Noćnimlampama i samostojećim svjetiljkama možemopromijeniti ukupan dojam neke prostorije jer, ako sepravilno odaberu, one će biti vrijedan i trajan dekorativni predmet.Od egzotičnih lampi koje se izrađuju od prirodnih materijala, primjericebambusa, papirusa i raznih kora, pa sve do onih inovativnih s potpisomnajpopularnijih dizajnera – svaka od njih će vašem prostoru dati osebujan,originalan izgled. U specijaliziranim trgovinama pronaći ćete svjetiljke i lampeza svaki prostor i svaki stil, od onih koje će oplemeniti tradicionalni dnevniboravak do onih koje će začiniti prostoriju opremljenu najmodernijim dizajnerskimnamještajem. Volite li kršiti pravila i uvijek biti svoji, kombinacijom višesvjetiljki možete u potpunosti zamijeniti klasična rasvjetna tijela pa umjestolustera i plafonjera, strateški postavite svjetiljke i lampe na idealna mjesta istvorite spektakularan ambijent. Ljubitelj ste “trash” i “kitch” kulture? Ondaslobodno dajte mašti na volju i poigrajte se s najrazličitijim stilovima.Ako ništa drugo, barem će biti originalno. Igranje sa svjetiljkama inoćnim lampama posebno je korisno u manjim prostorijama, a zapuni učinak valja izbjegavati osvjetljavanje stropa – soba će nataj način izgledati prostranije i oku ugodnije.Lusteri – klasika koja je uvijek u trenduOtkada se pojavila električna energija, rasvjetno tijelo pozicioniranona stropu u centru prostorije predstavlja nekakvu klasiku,a s klasičnim se teško može promašiti. Kristalni lusteri rezerviranisu za one koji cijene tradiciju, prestiž i glamur te prostor koji odišearistokratskim dojmom. Veliki, raskošni i masivni, skupocjeni kristalnilusteri zaista mogu izgledati čarobno, no nipošto nisu primjereniza neadekvatno opremljene prostorije. Popularne halogenelampe postavljene u nizu na metalnom nosaču ili dizajnerskilusteri često daju dojam ozbiljnosti, no igra i kreativnostdizajnera nemaju kraja pa danas imamo lustere koji nipo čemu ne zaslužuju epitet “klasika”. No, bez obzira nato što su izrađeni od metala ili polikarbonata i izvedeniu nekom neobičnom obliku, oni mogu biti itekako atraktivnii daju se lijepo kombinirati s različitim stilovima. Klasika ili ne,tradicija ili nešto življe, agresivnije i modernije? Izbor je individualan, no uzpravilan odabir, rasvjetnim tijelima zaista možete učiniti čuda. I, imajte naumu jednu bitnu stvar: više rasvjetnih tijela ne znači i veću potrošnju električneenergije, nego upravo suprotno. Imate li na raspolaganju višerasvjetnih tijela, umjesto toga da stalno gori ono glavno kojetroši najviše energije, koristit ćete ona slabija, gdje i kada vambude trebalo.Predimenzioniranost je utrendu, Model 75 tvrtkeAnglepoise / Oversizementis very trendy,Type 75 fromAnglepoiseVeoma popularanMoooiev konj-lampa,Ribarić rasvjeta /Very popularhorse-lamp fromMoooi, Ribarićrasvjeta123


124Lampe iz kolekcije Koshi od wenge drva, dizajnManuel Vivian za Axo Lighting, čije proizvodemožete pronači u Tim Tradeu / Lamps from theKoshi collection made of wenge wood. DesignManuel Vivian fore Axo Lighting, of which productsyou can find in Tim Trade


Romatična podna lampa Louis Poulsen / Romanticfloor lamp Louis PoulsenInteriorsWith Proper Lighting to aPleasant AmbienceProperly chosen lighting objects can add a whole new dimension to a space, while lighting itselfcan serve as a decorative element that goes a long way in helping to hide any disadvantages ofa space, as well as pointing out its positive characteristicsWritten by: Aleksandar VrtariæAn attractive and pleasant ambience is determinedby several elements, the most importantof which is harmony that, besides carefullychosen furniture, wall paint and little thingsthat ennoble a room, is also brought by carefully chosenand positioned sources of light. Light has a directinfluence on our mood, health and helps us to focusmore easily, while also possessing special optical powersthat can turn a smaller space into something bigger;vice versa, it can fill up an empty corner or raise theentire ambience to a whole new level. Properly chosenlighting objects can add a whole new dimension to aspace, while lighting itself can serve as a decorativeelement that goes a long way in helping to hide anydisadvantages of a space, as well as pointing out itspositive characteristics. Although artificial lighting objectswill never be able to replace ideal natural light,they can still compensate for it by introducing variouslight bulbs that do a good job of imitating natural temperatures,thus creating a pleasant and attractive ambienceand following our biorhythm.Making a Plan Comes FirstIf you want to properly position the lighting objects, in125


“Pantop”, metalni luster, dizajn Verner Panton za Verpan / “Pantop”metal pendant, design Verner Panton for VerpanVeličina je važna, luster “Brancusi” it tvrtkeLight Years / Size metters, “Brancusi” pendantfrom Light Yearsboth the decorative and technical sense, the first thingyou must do is create a little plan. Start by checking forthe sources of natural light and the side they’re comingfrom, as well as the predominant style and purpose ofthe room in question. This will help you figure out howmuch light you want to place in a room that you spendthe most time in (the living room), as well as which impressionyou want to achieve and which pieces of furniture,art or decorations you really want to emphasize. Ifyou want to visually enlarge a room, try placing plentyof light in all four corners – you will love the result. Practicalityis always in style so you might want to considerpositions for aswitch, but if itis necessary, itis no problemto use a newconductor wirein the desiredposition. Althoughcompleteeffect is only guaranteedif you treat every room individuallyby giving it enough attention,you must also consider theoverall ambience because it ishardly pleasant to keep walkingfrom a darker room to theone bursting with light severaltimes a day. Don’t forgetthat harmony alwayscomes first, so make sureyou try to avoid anymassive contrasts.Besides the waya lighting objectlooks, temperatureof light iswhat really126determines a room’s ambience. If you go to specializedstores, you will have no problem finding light bulbsthat imitate natural light, as well as those that leantowards warmer yellow-orange tones, that provide acolder and more realistic ambience, or those that willintroduce the space to some dynamics and vivaciousness.If you want to thoroughly control the power oflight, you can always purchase a switch with a potentiometerthat controls the amount of light at any timeof the day. Preferences are not up for discussion, but itis crucial to adjust the lighting and its very décor to theroom in question.Magic of Night LampsWhether they’re positioned in the living room, bedroomor children room, or even the bathroom or the kitchencorner, lovely and unusual lamps always have a senseof magic about them. They deliver romantic atmosphere,pleasant and idyllic ambience, while also remindingus of warmth and family, security and peace.Night lamps and detached lamps can change theroom’s overall impression because, if they are correctlychosen, they will serve as a permanent and valuabledecorative object. Starting with exotic lamps that aremade of natural materials, such as bamboo, papyrusand various peels, and all the way to innovative lampscreated by top-designers – each of them will provideyour room with a distinctive and original look. Specializedstores feature lamps and lanterns for every roomand every style, starting with those that will ennoble atraditional living room to those that will add extra-spiceto a room furnished with top-modern designer items. Ifyou’re fond of breaking rules and being distinctive, acombination of several lamps will completely replaceclassic lighting objects like chandeliers and ceilinglights, so position your lamps and lanterns in a strategicway and create a spectacular atmosphere. Andif you’re a lover of “trash” and “kitsch” cultures? Thenlet your imagination run wild and have fun combining


Osvjetljenje na policama, rješenje iz Alplesa /Lighting on the shelfs, a solution from Alplesthe most different of styles. At least nobody will accuseyou of not being original. Playing with lanterns andnight lamps is particularly useful in smaller rooms, whileavoiding too much light on the ceiling will create fulleffect – the room will look bigger and more pleasant.Chandeliers – Classics that Remain TrendyEver since electric energy made its appearance, theclassic way to go was to put a lighting object on theceiling in the centre of the room, and you can’t gowrong with classic. Crystal chandeliers are reserved forthose with an appreciation for tradition, prestige andglamour, as well as for a room with a sense of aristocracy.Large, sumptuous, massive and expensive crystalchandeliers can really look magical, but in no way dothey belong in inadequately furnished rooms. Popularhalogen lamps, which are positioned in line on a metalmount, or designer chandeliers often provoke the impressionof pompousness, but the designers’ playfulnessand creativity have no boundaries and often result inchandeliers that are the furthest thing away from “classical”.Regardless of whether they’re made of metalsor polycarbonate and feature an unusual figure, theycan be truly attractive and complementary to differentstyles. Classics or not, tradition or something morevibrant, aggressive and modern? The choice is individual,but if you make the right choices, lighting objectscan truly perform miracles. And make sure to keep thisimportant thin in mind: more lighting objects does notequal a bigger consumption of electrical energy – it’sactually the other way around. If you have more thanone lighting object at your disposal, instead of constantlyturning on the main light that consumes the biggestamount of energy, us the less powerful ones whenand where you need it.127


InterijeriUgradbeni ormar savršeno uklopljen u prostoriju, gotovo jeneprimjetan / Built-in wadrobe perfectly integrated into theroom, almost imperceptibleB&B ItaliaUgradbeni ormari -moderni, praktièni, otmjeniDanas su ugradbeni ormari dostupni svakome, cijene su im prilično povoljne, a dodatna prednostim je upravo ona koja se tiče estetike – moguće je birati na desetke različitih panela,uzoraka, boja i materijala kako bi se u svakoj prostoriji dobio idealan opći dojamPiše: Aleksandar Vrtariæ128Foto: Arhiva <strong>DalCasa</strong>


Uz dobar odabir vratnice ugradbeni ormar lijepo će izgledati i udnevnoj prostoriji / With good choice of front, built-in wardrobe willlook very nice even in a living roomBerloniIako možda nisu izgledali posebno atraktivno, plakaripostavljeni u “rupe” koji su se svojedobno nalazili ustarijim stanovima, zapravo su imali veoma praktičnunamjenu. Njih su tijekom godina zamijenili ugradbeniormari koji se montiraju tako što pokriju čitav jedanzid, i to doslovno od poda pa do stropa. Svrha im je ponajprijepraktične i funkcionalne naravi, no osim toga,ugradbeni ormari u prostoriju donose dojam otmjenosti,a samim tim što omogućavaju da prostorija uvijek budeuredna, stvaraju i ugodan, skladan ambijent. Na zapaduodavno popularni, ugradbeni ormari su se kod naspojavili tek prije desetak godina i odmah su osvojili sveone koji cijene funkcionalno i uredno. Danas su ugradbeniormari dostupni svakome, cijene su im priličnopovoljne, a dodatna prednost im je upravo ona koja setiče estetike – moguće je birati na desetke različitih panela,uzoraka, boja i materijala kako bi se u svakoj prostorijidobio idealan opći dojam. Jasno, i sam rasporedpolica, vrata i ladica prepušten je pojedincu, odnosnovlastitim željama i ukusima.Korisni u svim prostorijamaMnogima će prvo pasti na pamet spavaće sobe, nobez obzira što su ugradbeni ormari iznimno korisni u spavaćimsobama, oni se itekako lijepo mogu integrirati i uostale prostorije. Dnevni boravak, dječja soba, hodnik,kupaonica, pa čak i radna prostorija ili ured, ugradbeniormari će se estetski uklopiti u svaku prostoriju, a stvoritće ono što se najviše cijeni – prostor. Dovoljno je pogledatibilo koji izloženi model u namjenskoj trgovini da bi seshvatile sve prednosti ovakvih ormara. Odjeća koja setrenutačno nosi, ona sezonska, donje rublje, posteljina,pa i obuća, u pametno izrađen ugradbeni ormar će svestati, a koliko dobro će se prilagoditi ostatku prostorije,ovisi samo o vlastitu ukusu i mašti. A kako se postavljajuugradbeni ormari? Sam postupak je vrlo jednostavan– ugradbenim ormarom može se zatvoriti “rupa” izmeđudva zida ili se isti postavlja preko cijelog zida, običnoonog koji se u prostoriji čini najpraznijim. Ono što jemalo teže od postavljanja jest osmišljavanje rasporeda.Mnogi bi odustali i na samu pomisao na ormar prekocijelog zida koji seže skroz do stropa, no ako je uzorakpanela pažljivo odabran, takav ormar nipošto neće zatvaratiprostor i činiti ga skučenijim, naprotiv, prostorijaće djelovati prostranije. S druge strane, sav prostor dostropa može biti u potpunosti iskoristiv – na najvišim policamamogu stajati dokumenti, odjeća izvan sezone ilinešto treće, a visina nikoga ne treba zabrinjavati jer se129


Dobra organizacija unutarormara jako je bitna / Goodorganization within the wardrobeis very importantUgradbeni ormar odlično jerješenje za predsoblja / Built-inwardrobe is very good choisefor antechambersMolteni&CIKEAto rješava malim sklopivim ljestvama (postoji čak opcijas integriranim stubama) koje također mogu stajati u ormaru,a kad zatreba, lako se rasklope i svaka polica ćeu trenutku biti nadohvat.Kako odabrati najbolje?Iveral je jedan od najpopularnijih materijala, ponajprijezbog jeftine izrade, ali i zbog toga jer se lako može presvućinajrazličitijim slojevima. Sam materijal i nije tolikobitan koliko finalni izgled pa najprije valja osmisliti rasporedvrata, ladica i polica u ormaru. Ono što kupaczaželi, to će i dobiti jer se ugradbeni ormari izrađuju pomjeri, odnosno po nacrtima. A izgled ormara? On ćeovisiti o frontama koje uvijek valja prilagoditi ostatkuprostora. Fronte mogu biti moderne, živih boja, onejednolične koje će djelovati minimalistički, s prirodnimuzorkom koje će se lijepo uklopiti u nekakav klasični stilili pak one oplemenjene efektinim metalnim okvirima.130Ovisno o prostoriji i potrebama, na fronte se može postavitii veliko zrcalo koje će dodatno vizualno proširitiprostoriju, a za maksimalnu uštedu prostora (naročitokad su u pitanju manji stanovi) svakako valja odabratimodele s kliznim vratima. U koju god prostoriju bio postavljen,ugradbeni ormar može donijeti samo dobro– uštedjet će mnogo prostora, a prostoriji će dati profinjeni luksuzan izgled. Cijene ugradbenih ormara oviseo dimenzijama i materijalu, naravno, i o samom prodavaču,a ako ste razmišljali o postavljanju ugradbenogormara, slobodno se malo pozabavite na internetu. Uzmalo dobre volje pronaći ćete internetske stranice trgovinana kojima čak možete direktno napraviti nacrtsvoga budućeg ugradbenog ormara. Ured, spavaćasoba, dnevni boravak ili velika kupaonica? Uz ugradbeniormar svaka će prostorija dobiti jednu novu dimenziju,a sve stvari će biti na jednome mjestu. Bolje odtoga jednostavno ne može!


InteriorsUz ugradbeni ormar svaka će prostorija dobiti jednu novudimenziju, a sve stvari će biti na jednome mjestu / A built-inwardrobe will add a new dimension to every room, whilealso keeping all of your things in one placeB&B ItaliaBuilt-In Wardrobe - Modern,Practical and ClassyThese days, built-in wardrobes are accessible for everyone as their prices are quite favourable,while their extra-advantage is found in the field of aesthetics – it is possible to choose betweendozens of different panels, samples, colours and materials in order to achieve the ideal generalimpression in every room132Written by: Aleksandar VrtariæPhoto: <strong>DalCasa</strong> archive


Ugradbeni ormar uštedjet će prostor, a prostoriji će dati profinjeni luksuzan izgled / Built-in closet will save up a space, while alsoproviding a sophisticated and luxurious look to the roomMolteni&CAlthough they may not have looked particularlyattractive, cupboards that were positionedin “holes” and that used to be found in olderapartments had a very practical purpose.Over the years, they have been replaced by built-inclosets that are assembled by covering an entire wall,literally from the floor to the ceiling. Their purpose is primarilypractical and functional, but in addition, builtinclosets bring an impression of class into the room,while also creating a pleasant and harmonious environmentjust by making sure the room is always neatand tidy. While they were always popular in the West,built-in closets appeared in our area about ten yearsago and immediately won over everybody that appreciatesfunctionality and tidiness. These days, built-inclosets are accessible for everyone as their prices arequite favourable, while their extra-advantage is foundin the field of aesthetics – it is possible to choose betweendozens of different panels, samples, colours andmaterials in order to achieve the ideal general impressionin every room. Naturally, the very arrangement ofshelves, doors and drawers is up to the individual andhis/her wishes and taste.Useful in Every RoomMost of us would primarily think about using them in thebedroom, but regardless of the fact that they are veryuseful there, built-in closets can be perfectly integratedin other rooms too. Living room, children bedroom,hallway, bathroom, even a workroom or office – allthese rooms can aesthetically receive built-in closetswhile creating the thing that is appreciated the most– space. It is enough to look at any of the displayedmodels in specialized stores to understand all the advantagesof these closets. The clothes you’re currentlywearing, seasonal clothes, underwear, bed linen, evenfootwear, will fit into a smartly constructed built-incloset, and it is up to your own taste and imaginationto determine whether the closet adapts to the rest ofthe room. And how do you assemble a built-in closet?The procedure itself is very simple – a built-in closetcan enclose a “hole” between two walls or it can bepositioned across an entire wall, usually the one thatappears to be the emptiest one of the room. The onething that is slightly harder than the assembling processis determining its position. Many among us would giveup on the very idea of a closet that is spread across an133


entire wall all the way to the ceiling, butif the panel sample was carefully chosen,a closet like that will not shut the spacedown and make it less comfortable; onthe contrary, the room will appear to bemore spacious. On the other hand, allthat space up to the ceiling can be properlyutilized – the highest shelves can beused for storing documents, out-of-seasonclothes or something different, while theheight shouldn’t present a problem as itonly takes a small foldaway ladder (thereis even an option that includes integratedstairs) to be able to reach any shelf at anytime. The ladder can also find its placewithin the closet, while unfolding it at atime of need is no problem at all.How to Choose the Best?Chipboard is one of the most popularmaterials, primarily due to its inexpensiveconstruction process, but also because itcan easily be covered in the most variousof layers. The material itself is not nearlyas important as the final appearance, somake sure the first thing you do is comingup with positions for doors, shelvesand drawers in the closet. The customerwill always get what he wants as built-inclosets can be custom-made by followingthe blueprint. And as far as the way thecloset looks? That will primarily depend onthe fronts that can always be adjusted tothe rest of the room. Fronts can be modern,bright-coloured, one-dimensionalwith a minimalist touch, as well as featurea natural sample that will nicely adjust toa classical style or ennobled with effectivemetal frames. Depending on the roomand its needs, the fronts can also featurea large mirror that will visually further expanda room, while maximum preservationof space (particularly when we’retalking about smaller apartments) canbe achieved by using models with slidingdoors. Regardless of the room in question,a built-in closet will bring you nothing butgood – it will save up a lot of space, whilealso providing a sophisticated and luxuriouslook to the room. The prices of builtinclosets depend on the dimensions andthe material, as well as on the seller itself,so if you’re thinking about purchasing abuilt-in closet, make sure to look aroundthe Internet for some information. With alittle effort, you will find websites of storesthat even enable you to directly make ablueprint of your future built-in closet. Office,bedroom, living room or a large bathroom?A built-in closet will add a new dimensionto every room, while also keepingall of your things in one place. That is trulyas good as it gets!BerloniInteriorsMinimalizam je uvijek u trendu / A minimalism is always in fashionBerloniBoja vratnice bira se ovisno o prostoru / The colour of the frontyou can choise depending on the roomBerloni135


Ideje136


Pretvorite životni prostor u zaista cool ljetnuprostoriju. Staru beživotnu klupu osvježitepremazom tirkizne boje uz obvezan dodatakrazigranih prugicaTurn your living space into a cool summerroom. Update an old stoep bench with asingle coat of turquoise paint, then add afew playfull stripesSvaki dan je kao nedjeljaKuća za odmor najbolje je mjesto za iskazivanje kreativnosti. Svježe i prijateljskolice prostora stvorit ćete uz mnoštvo prugica, pročišćenih linija, svježih boja išaljivih detaljaPiše: Ana PerišinFoto: Guliver Image/Inside/I.SNITT137


IdejeStari kuhinjski stol zasjat će uz boju zelene jabuke. Za dodatni efekt cijeleprostorije neka naglasak bude na crvenim, svijetloplavim i žutim detaljimaOld kitchen table will shine up with a lick of apple-green paint. Pep up thescheme further with colour accents in red, light blue and yellow details138


InteriorsEvery Day is Like SundayHoliday-home is a best place for express your creativity. Get fresh and friendlyface with a plenty of stiripes, simple lines, bright colours and quirky detailsWritten by: Ana PerišinPhoto: Guliver Image/Inside/I.SNITTIzložite čaše na prugice uz ribu napravljenu od telefonske žice. Voštanežute svijeće poslužit će kao dekoracija umjesto cvijećaDisplay cheerily striped glasses with telefone-wire fish. Decorate all withbunches of bright candles instead of flowers139


Ideas“Preobratite” prostoriju uz drvenu policu u laganoj tirkiznoj boji s posterom živih boja.Izgled će upotpuniti prugaste shopping vrećiceTransform your room with a wooden turquoise shelf and a poster in cheerful colours.Bright striped shoppers complete the look140


Boje sladoleda i bombona daju nostalgičan dodir stilu specifičnom kućama na plaži. Pronađite mjesto u sobi za ženskikutak. Stari toaletni ormar obojite u ružičasto. Da sve ne bi bilo preslatkasto, dodajte tkaninu s mornarskim prugamaIce-cream and candy colours add a nostalgic touch to beach-house style. Find a place in room for a girlie corner.Old dresser paint in pink. To make sure things don’t get to sugary, add nautical striped fabric141


SavjetiŽuta, crvena i narančasta boja asociraju na suncei voće/ Yellow, red and orange colour associate uswith the sun and fruit142


Zimske presvlake zamijenite glatkim materijalima / Remove thosewinter cushion covers with smooth materialsLjeto u vašem domuDočekajte spremni ljeto u svojemu domu. Za početak spremite sve ono što vas podsjećana hladna vremena. Uklonite sve teške, zimske dekoracije i postavite nove. Umjestovunenih prekrivača, sada koristite lan i pamuk. Zimske presvlake na jastučićima koji suvas grijali tijekom hladnih dana zamijenite glatkim materijalimaPiše: Elija VrsaljkoFoto: Designers Guild143


Staklo je idealno za ljeto jer je transparentno i hladno /Glass is ideal for summertime because it is transparentand coldStiglo nam je dugo toplo ljeto, sa svim svojim čarima.Zimsku garderobu smo već odavno spremili,te izvukli ljetne krpice. Došlo je vrijeme da i našeinterijere “svučemo“ i osvježimo detaljima. Taj zahvatne iziskuje mnogo novca ni vremena. Dovoljno jemalo mašte, a visoke temperature bit će podnošljivije usvježem i prozračnom prostoru.Za početak spremite sve ono što vas podsjeća na hladnavremena. Uklonite sve teške, zimske dekoracije i postavitenove. Umjesto vunenih prekrivača, sada koristitelan i pamuk. Zimske presvlake na jastučićima koji su vasgrijali tijekom hladnih dana zamijenite glatkim materijalima.Umjesto teških, toplih sagova, pod bose nogestavite lagane prostirke ili ostavite podove nepokrivenima.To je dobro vrijeme da se ukućani odmore od usisavanja.Skinite teške zavjese s prozora, a stavite laganei prozračne koje propuštaju svjetlo; ipak pripazite daimate neku drugu zaštitu od sunca. Kvaliteta svjetla jevrlo važna i može potpuno promijeniti percepciju nekogprostora. Zato promijenite žarulje koje stvaraju žućkastosvjetlo te stavite one koje “bacaju“ na plavo i prostor ćeizgledati svježije. Isto tako, ako imate tamna sjenila nalampama, zamijenite ih svjetlijima. Zašto ne biste postavilistropne ventilatore – osim što su korisni protiv vrućine,sam pogled na njih asocira na daleka putovanja. I onisamostojeći, koji proizvode šum povjetarca, učinit će dase osjećate kao u tropskim krajevima.Osim doslovnog hlađenja klimatizacijskim uređajima iventilatorima, prostoriju vizualno možete osvježiti bojom.Primjerice, spoj mornarskoplave, bijele i tirkizne dočaravaljetni ugođaj interijera. Plavo-bijela kombinacijaje u mediteranskom stilu, a naročito dolazi do izražajana sjajnim materijalima. Tkanine poput svile ili organze144u plavim nijansama izuzetno su dekorativne, kao i predmetiod stakla u plavoj boji. Hladne boje asociraju navodu i svježinu. Plava i zelena podsjećaju na more i planine,a žuta i narančasta na sunce i voće. Obojiti možetesve zidove ili samo jedan zid, onaj središnji. Ako, pak,to ne želite, boju možete unijeti i pomoću detalja. Zavjeseu svježim bojama, šareni jastučići, šareni suncobraniza terase i balkone, ukrasne zdjele ispunjene sezonskimvoćem i drugi detalji, donijet će ljeto u vaš dom.Na doživljaj prostora utječe i vrsta materijala koja se unjemu nalazi. Staklo je idealno za ljeto jer je transparentnoi hladno, a izvrsno se može kombinirati s već postojećimnamještajem. Ne zaboravite i na kućno bilje. Osimšto je dekorativno, ono će svojim blagotvornim svojstvimaosvježiti i oplemeniti svaki prostor te stvoriti opuštajućuatmosferu. Imate li još i sjedeće garniture od ratanaukrašene veselim jastučićima, dojam oaze u vašemdomu sigurno neće izostati.Ako vam nedostaje inspiracije, zamislite mjesto vašegidealnog odmora. Želite li ići na more, okružite se dekorativnimmotivima vode i morskim ukrasima; ako viševolite planine, postavite svježe ubrano cvijeće u prozirneposude i šarene šalice da izgleda što prirodnije. Slikekoje imate po zidovima u teškim i tamnim okvirima i kojesu vam možda već i dosadile, privremeno zamijenite nekimljetnim motivima. One ne moraju biti skupa investicija.Postoji veliki izbor reprodukcija i postera u laganimokvirima koji će “opustiti“ atmosferu. U kuću unesite duhputovanja tako što ćete se okružiti knjigama i časopisimao vašem idealnom mjestu za odmor; stolić u dnevnomboravku je idealan za to.Ovako spremni dočekajte ljeto na najboljemu mogućemmjestu na svijetu: u svojemu domu.


Umjesto teških, toplih sagova, pod bose nogestavite lagane prostirke ili ostavite podovenepokrivenima / Instead of warm and heavyrugs, put some light mats under your bearfeet, or don’t cover the floors at allAdvicesSummer in Your HomeMake sure you’re prepared for summer in your home. For starters, remove anythingthat reminds you of cold weather. Put away all heavy, winter decorations and put somenew ones in their place. Instead of woollen blankets, use flax and cotton. Remove thoseWritten by: Elija VrsaljkoPhoto: Designers Guild145


Plava i zelena boja podsjećaju na more i planine / Blueand green colours remind us of sea and mountainsProstoriju vizualno možete osvježiti bojom / You canalso visually freshen up a room with colourThe long hot summer has arrived, as well as everythingthat comes along with it. We’ve long storedaway our winter wardrobe and replaced it withour summer outfits. Now is the time to also “undress”our interiors and freshen them up with details.That procedure doesn’t demand that much time ormoney. All it takes is a little imagination, and high temperaturesare bound to be more bearable in a freshand airy space.For starters, remove anything that reminds you of coldweather. Put away all heavy, winter decorations andput some new ones in their place. Instead of woollenblankets, use flax and cotton. Remove those wintercushion covers that have kept you warm during colddays, and replace them with smooth materials. Insteadof warm and heavy rugs, put some light mats underyour bear feet, or don’t cover the floors at all. It is asgood as time as any to give the rest of the family abreak from vacuuming. Remove heavy curtains fromyour windows while replacing them with light and airy146ones, as they will release light; however, make sure youdo have some other form of sun protection. Quality oflight is very important and can completely change theperception of a room. That is why you need to replacethose light bulbs that create a yellowish type of lightwith those that radiate blue tones, which will significantlyfreshen up the room. In that same regard, if youhave dark shades on your lamps, replace them withthose that have more light. Why not install some ceilingventilators – besides being useful against heat, lookingat them brings distant voyages to mind. Detachedventilators, which produce the sound of a breeze, willalso make you feel like you’re in the middle of a tropicarea.Besides literally cooling down a room with air conditioningand ventilators, you can also visually freshen up aroom with colour. For example, a combination of navyblue,white and turquoise brings a summer ambience toan interior. The blue-white combination is very Mediterranean,and it is particularly emphasized on shiny ma-


AdvicesVeseli stolnjaci su odličan odabir / Cheerfultable-cloth is perfect choiseUmjesto vunenih prekrivača, sada koristite lan ipamuk / Instead of woollen blankets, use flax andcottonterials. Blue patterns of fabrics such as silk or organzaare extremely decorative, as well as glass objects inblue colour. Cold colours are reminiscent of water andfreshness. Blue and green remind us of sea and mountains,while yellow and orange associate us with the sunand fruit. You can paint every wall in the room or justthe central one, and if you choose not to do it, you canintroduce the concept of colour through some details.Curtains in fresh colours, multi-coloured cushions andparasols for terraces and balconies, decorative dishesfeaturing seasonal fruit and many other details will bringsummer into your home.The experience of a room is also influenced by the type ofmaterial that dominates it. Glass is ideal for summertimebecause it is transparent and cold, and it can also bewonderfully combined with the existing furniture. Houseplantsare also an important part of this story. Besides havinga decorative role, their therapeutic characteristics willfreshen up and ennoble any room, as well as create arelaxing type of atmosphere. And if you happen to havea rattan seating ensemble with cheerful cushions, yourhome is guaranteed to become an oasis.If you’re short on inspiration, try imagining a place for yourideal vacation. If you’re a sea lover, surround yourself withdecorative water motifs and marine decorations; if youhappen to prefer mountains, place some fresh flowers insee-through dishes and multi-coloured cups to make thewhole scene look as natural as possible. Maybe you’reslightly bored with those paintings on your walls, as well aswith their dark and heavy frames – temporarily replacethem with some summertime motifs, which don’t haveto present an expensive investment. There is a large offeringof light-framed reproductions and posters that will“loosen up” the atmosphere. Introduce the spirit of journeysinto your house by surrounding yourself with booksand magazines about your ideal vacation spot; a coffeetable in your living room is just ideal for that purpose.Use some of these advices to prepare yourself for summerin the greatest place in the whole world: your ownhome.147


SavjetiPonavljanjemjednog ili više elemenata dobivamo ritam /By repeating one or more elements we achieve rhythmOsnovni principi ureðenjainterijeraNe morate biti profesionalci da biste uredili svoj dom. Poznavanje osnovnih principadizajna i uređenja interijera svakako će vam olakšati posao. Pročitajte naše savjete teih primijenite u svom domu. Vjerujte nam, uspjeh je zajamčen148Piše: Elija VrsaljkoFoto: Arhiva DalCase


Svaka soba mora imati dio koji je naglašen i dominantan /Every room must have a section that is emphasized and dominantOsjećaj za uređenje prostora je nešto s čim seljudi rađaju. Ali ako mislite da se profesionalnidizajneri interijera oslanjaju jedino na svojeinstinke, grdno se varate. Postoje točno određeniprincipi kojima se oni služe u svome radu i koji impomažu u postizanju savršenog sklada. Kada uđete uneku prostoriju i na prvi pogled uočite da u njoj neštone štima, to znači da je neki od tih principa promašen.Uspjeh unutarnjeg uređenja prostora ne leži u stilu, novcuili osobnosti vlasnika, nego u poznavanju i primjeniosnovnih principa dizajna interijera:RavnotežaRavnoteža nam je potrebna u svim sferama života, patako i u prostoru u kojem živimo. Ona nam pruža sigurnost,čini nas smirenima i umanjuje stres. Upravo zato jevažno ovaj princip provesti u djelo. Poanta je u tomeda sav namještaj treba biti ravnomjerno raspoređen, ane, primjerice, samo na jednoj strani sobe. Kada su uravnoteži, predmeti su ugodni za oko, ali i za dušu. Postojetri načina za postizanje ravnoteže u prostoru. Prvije simetričan, koji je prilično formalan i pristaje tradicionalnomokruženju. Tipičan primjer za to su isti naslonjačipostavljeni jedni nasuprot drugih u jednakom broju, kaou zrcalu. To je ziheraški pristup koji u najgorem slučajumože proizvesti monotoniju. Asimetričan način postizanjaravnoteže u prostoru je neformalniji i nešto suptilniji.Nalazimo ga u modernim interijerima gdje se kombinacijomrazličitih komada namještaja, na primjer jednogvelikog naslonjača nasuprot dvaju manjih, ostvaruje vizualnaravnoteža. I na kraju, postoji i radijalna simetrija,kada su predmeti grupirani oko središnje točke prostora,kao što je kružno stubište. Ovaj princip se rijetko upotrebljavau interijerima iako je vrlo efektan.RitamPojam ritma u interijeru se odnosi na kontinuitet i osjećajdinamičnosti u prostoru. Postiže se ponavljanjem, pro-149


Ravnoteža: isti naslonjači postavljeni jedni nasuprot drugih u jednakom broju,kao u zrcalu / Balance: identical armchairs that are positioned oppositeeach other in the same quantitygresijom, tranzicijom i kontrastom. Unutarnje uređenjeprostora koristi elemente dizajna kao što su boja, tekstura,linija i oblik. Ponavljanjem jednog ili više tih elemenatadobivamo ritam. Progresijom povećavamo ili smanjujemoneke od svojstava tih elemenata, na primjer,veličinu. Dobar primjer za to su svijećnjaci postavljeniod manjeg prema većemu. To se isto može postići i sgradacijom boje. Tranziciju je teško definirati. Nasuprotponavljanju i progresiji, ona je nešto suptilnija, navodećipogled da sam klizi s jednog područja na drugi. Postižese zakrivljenim linijama kao što su vrata u luku koja naslagano uvode iz jedne prostorije u drugu. Kontrast je,kao što mu ime kaže, najagresivniji od sviju. Suprotstavljanjemelemenata dizajna, primjerice crno-bijeli jastuciili krugovi i kvadrati, automatski se postiže ritam u prostoriji.Ipak, previše kontrasta, kao i pretjerano ponavljanjeelemenata, treba izbjegavati.Omjer i proporcijaOva dva principa idu ruku pod ruku, zato ih je teško razlikovati.Dojam veličine jednog elementa u prostoruovisi o veličini drugih elemenata te samog prostora ukojem se nalazi. Kao primjer možemo uzeti zidne tapetes uzorkom. Veličina uzorka mora biti proporcionalna veličiniprostorije u kojoj se postavlja. Velike prostorije traževelike uzorke, dok su za male prostorije primjereniji onimanji.150NaglasakJednostavno rečeno, svaka soba mora imati dio koji jenaglašen i dominantan. Prostorija puno bolje izgledaako svi predmeti koji se u njoj nalaze ne privlače pogledjednako; samo jedan njezin dio mora biti u središtu pažnje.Kao što u filmu neki glumci igraju glavnu, a drugisporednu ulogu, tako i predmeti u prostoru imaju svakisvoju ulogu. Neki su važniji, a neki manje važni. Jednomkada shvatite koji dio sobe želite naglasiti, bit će lakše topredočiti drugima. Naglasak se postiže pažljivo biranomrasvjetom, balansiranjem boja, položaja i veličine predmetau prostoru. Odlučite na kojem dijelu želite da sepogledi zaustavljaju.SkladKad se uređuje neki prostor, treba o njemu misliti kao ocjelini. Stil uređenja treba biti jednak iz prostorije u prostoriju.To ne znači da svi elementi dizajna moraju biti isti,daleko od toga; oni mogu biti različiti ako čine jednucjelinu. Jedinstvo stila je krajnji cilj unutarnjeg uređenjaprostora.Dakle, ne morate biti profesionalci da biste uredili svojdom; poznavanje osnovnih principa dizajna olakšat ćevam posao. Međutim, ne morate se slijepo pridržavatiovih pravila i potisnuti instinkte. Budite inovativni i stvoritesvoje principe. Jer, dosada je najveći neprijatelj unutarnjeguređenja prostora.


Veličina uzorka zidnog tapeta mora biti proporcionalna veličini prostorijeu kojoj se postavlja. Za male prostorije primjereniji je manji uzorak /The size of the sample of wall papers must be proportional to the size ofthe room in which it is positioned. Smaller rooms prefer smaller samplesAdvicesBasic Principles of InteriorDecorationYou don’t have to be a professional in order to decorate your home. Knowing the basicprinciples of design and interior decoration will certainly make that job a lot easier. Readour advice and try applying them in your home. Trust us, you are bound to succeedWritten by: Elija VrsaljkoPhoto: <strong>DalCasa</strong> Archive151


Ritam se postiže i kontrastom / You can achive rhythm with contrast tooAsense of space decoration is something thatpeople are born with. But if you think thatprofessional interior designers are strictly relyingon their instincts, you are sadly mistaken.There are strictly determined principles that they use intheir work and that help them in achieving perfect harmony.When you enter a room and you immediatelynotice that something isn’t quite right, that means thatone of those principles hasn’t been respected. The successof an interior decoration doesn’t depend on style,money or personality of the owner, but rather on knowingand applying basic principles of interior design:BalanceBalance is a necessity in all spheres of life, and that includesthe space we live in. It provides us with safety,keeps us calm and reduces our stress. That is preciselywhy it is so important to pay attention to this principle.The main purpose is to make sure that all furniture isequally arranged, as opposed to placing every pieceon one side of the room. When they are balanced, objectsare pleasant for the eye and for the soul. Thereare three ways to achieve balance in a space. The firstway is symmetrical, which is pretty formal and befittinga traditional environment. A typical example of suchmethod would include identical armchairs that arepositioned opposite each other in the same quantity,just like in a mirror. That is a risk-free approach that caneasily fail by leading to monotony. The asymmetricalmanner of achieving balance is more informal andslightly subtler. We find it in modern interiors where visualbalance is achieved by combining different piecesof furniture, such as a large armchair facing two smallerones. And finally, there is radial symmetry, which is usedwhen objects are positioned around the focal point of152the room, such as a circular staircase. This principle israrely used in interiors although it is very effective.RhythmThe term of rhythm in an interior relates to continuityand a sense of dynamics in a space. It is achieved byrepetition, progression, transition and contrast. Interiordecoration uses design elements such as colour, texture,line and shape. We achieve rhythm by repeatingone or more of these elements. If we use progression, weincrease or decrease some characteristics of these elements,an example of which is size. A line of candlesticksthat are positioned from the smallest to the biggest candemonstrate that procedure. The same can be saidfor colour gradation. The term of transition is harder todefine As opposed to repetition and progression, it isslightly subtler as it provokes our view to slide from onearea to the next. It is achieved by curved lines, such asan arch doorway, that slowly lead us from one room tothe other. As it name states, contrast is the most aggressiveof these approaches. By opposing design elements,such as black and white cushions or squares and circles,we automatically achieve rhythm in a room. However,too much contrast should be avoided, as well as an increasedrepetition of elements.Ratio and ProportionThese two principles go hand in hand, which makes itreally hard to tell them apart. The impression of size ofan element in a room depends on the size of other elements,as well as on the size of the room itself. As anexample, let’s consider sampled wallpapers. The size ofthe sample must be proportional to the size of the roomin which it is positioned. Large rooms ask for large samples,while smaller rooms prefer smaller samples.


AdvicesJedinstvo stila je krajnji cilj unutarnjeguređenja prostora / Style unity is theultimate goal of the process of interiordecorationEmphasisSimply put, every room must have a section that isemphasized and dominant. A room looks much betterif all objects don’t attract the equal amount of attention;only one part of the room can be the centreof attention. Just like every movie has star actors andsupporting actors, each object also has a role that itplays. Some are more important, and some are less important.Once you come to terms with which part ofthe room you want to emphasize, it will be easier todemonstrate that to others. Emphasis is achieved bycarefully chosen lighting, balanced colours, positionsand object sizes in a room. Make a decision regardingwhich part of the room should attract all the glances.HarmonyWhen you decorate an interior, you should observe itas a unit. The decorating style shouldn’t differ from oneroom to the next. That doesn’t mean that all designelements should be identical; far from it, they can bedifferent as long as they create a unit. Style unity is theultimate goal of the process of interior decoration.Therefore, you don’t have to be a professional in orderto decorate your home; knowing the basic principlesof design will make that job a lot easier for you. However,don’t feel obligated to blindly follow these rulesand suppress your instincts. Be innovative and createyour own principles, because boredom is the worst enemyof interior design.153


TrendPravilno odabrana vrtna garnitura najvažnijaje te može znatno pridonijeti ukupnom dojmuvrta ili terase / The properly chosen outdoorensemble is a vital contribution to the generalimpression of a garden or terrace154Foto: Kettal


Vrtna garnitura “Loom” u vintagestilu, inspirirana pedesetima / Outdoorensemble “Loom” in vintagestyle, inspired by 50sTrendFoto: KettalDašak hedonizma za odmori opuštanje - vrtni namještajPosljednjih nekoliko godina vrtnom se namještaju pridaje jednaka pozornost kao i onom koduređenja interijera. Čak i velike dizajnerske zvijezde, poput Patricie Urquiole i Paole Navone,vrtnom namještaju posvećuju cijele kolekcije, a o tome koliko je popularan i raznovrstan, dovoljnosvjedoči činjenica da mu je na ovogodišnjemu milanskom sajmu Salone del mobile posvećenoposebno mjesto – predstavljeni su novi trendovi, boje i materijali te mnoge zanimljiveideje kombiniranjaPiše: Danijela MandušiæFoto: Kettal i Arhiva DalCase155


Kreativnost može doći do izražaja u kombiniranju podnihobloga, vrtne garniture, posuda za cvijeće i raznihdrugih vrtnih elemenata / The creativity can becomeapparent while combining floor covers, garden ensemble,flower dishes and various other garden elementsU velikim vrtovima može se dosta toga kombinirati, aliu onima manjima treba voditi računa da vrt ne budeprenatrpan elementima / Large gardens are openfor numerous combinations, but if you have a smallergarden, you must pay attention not to overcrowd it withdifferent elementsFoto: Designers Guildetne vrućine se najlakše prebrode na otvorenom.Čak i ako nemate vremena za bijeg na neki otokili u prirodu, i u gradu, na terasi, balkonu ili u vrtu,možete stvoriti pravi ljetni ugođaj za ljenčarenje iuživanje u slobodno vrijeme. Svoju malu oazu naotvorenom možete urediti lijepo i po svom ukusu, te jemaksimalno iskoristiti za ljetno uživanje u hladu. Mnogoje načina na koji možete urediti prostor na otvorenom– namještajem koji se uklapa u okoliš te odgovara vašimpotrebama i željama, ovisno o tome koliki je prostor ikoliko vremena provodite u njemu.Posljednjih nekoliko godina vrtnom se namještaju pridajejednaka pozornost kao i onom kod uređenja interijera,te ima sve više proizvođača i različitih brendova specijaliziranihza “outdoor“ namještaj. Čak i velike dizajnerskezvijezde, poput Patricie Urquiole i Paole Navone, vrtnomnamještaju posvećuju cijele kolekcije, a o tome koliko jepopularan i raznovrstan, dovoljno svjedoči činjenica damu je na ovogodišnjemu milanskom sajmu Salone delmobile posvećeno posebno mjesto – predstavljeni sunovi trendovi, boje i materijali te mnoge zanimljive idejekombiniranja. Čak su se i neki celebrityji, poput SteffiGraf i Andrea Agassija, nedavno upustili u dizajniranjevlastite kolekcije vrtnog namještaja, no s malo ukusa ismisla za detalje i u našim se prodavaonicama moženaći zaista sve za vrt i okućnicu, od običnog plastičnognamještaja, koji sada dolazi u cijeloj paleti boja i oblika,do dizajnerskog dekadentnog namještaja od metala iliplemenitog egzotičnog drva.Prije početka uređivanja dnevnog boravka na otvorenom,važno je prethodno planiranje jer izgledu svakogvrta uvelike pridonosi pravilno omeđivanje, dobro popločavanje,vrtne garniture, ukrasni elementi, posude zacvijeće, fontane, nadstrešnice, rasvjeta i ostalo. Što godplanirate u svom vrtu, pokušajte to uskladiti s interijeromdoma i okolišem. Terasa je prijelazni prostor između kućei vrta i vrijedi uložiti u njezino opremanje. Tu može doćido izražaja kreativnost vlasnika u kombiniranju podnihobloga, vrtne garniture, posuda za cvijeće i raznih drugihvrtnih elemenata. Pravilno oblikovano drvo, malasjenica i položaj fontane, također su važni dijelovi cjelokupnevrtne kompozicije. Svi detalji trebaju biti dobrousklađeni s kućom.156Foto: Designers GuildVrtne garnitureDanas su na tržištu dostupne različite vrtne garniture, odonih najjeftinijih plastičnih do skupljih drvenih, metalnihili onih od ratana i bambusa. Pravilno odabrana vrtnagarnitura najvažnija je te može znatno pridonijeti ukupnomdojmu vrta ili terase. Plastični namještaj nije skupi otporan je na sve vremenske uvjete, no ne uklapa senajbolje u svaki prostor i ugođaj vrta. Kod metalnih garnituratreba obratiti pažnju na vrstu kovine od koje jeizrađena i na eventualno potrebno održavanje. Metalnegarniture su čvrste i vrlo zahvalne jer su otporne narazličite vremenske uvjete, a u kombinaciji s platnenimpodmetačima lijepo izgledaju. Namještaj od bambusa,rogoza i trstike vrlo je udoban, ali neotporan na vlagupa je mnogo prikladniji za zimski vrt. Razvojem modernihtehnologija uobičajilo se kombinirati materijale, što pridonosiudobnosti, održavanju i trajnosti vrtnih garnitura.Vrlo je popularan namještaj od egzotičnih vrsta drveta,


tikovine, mahagonija, eukaliptusa, kervinga i bambusa, u lounge stilu. Maleterase ili balkoni u zgradama, uz namještaj od egzotičnog drva, izgledaju zaistaposebno, a veća dvorišta se uz odgovarajući vrtni namještaj moguoplemeniti i egzotičnim biljem, primjerice bambusom koji vrlo dobro uspijevau primorju. Egzotično drvo je otporno na vlagu i vremenske uvjete,što jamči dugovječnost, a održavanje je vrlo lako i jednostavno.Chaise longueOd drvenog namještaja definitivno je najpopularnija hedonistička ležaljkachaise longue, koja, iako već više od sto godina “stara“, stalno iznovanadahnjuje dizajnere da se poigraju njezinim oblikom i namjenom. Terminchaise, koji dolazi iz francuskog jezika, znači jednostavno dugi stolac, doktermin longue znači lijeno se protezati, pa tako chaise longue zaista označavaproduženi naslonjač, odnosno stolac koji ima produžetak na kojimožete staviti noge, a služi za ljenčarenje. Dakle, birajte hoćete li taj famoznistolac zvati “šezlong” ili “šezlaunž”, ili jednostavno naslonjač.Bilo kako bilo, šezlong je vjerojatno najpopularniji predmet “outdoor“namještaja. Vjerojatno najčešće reproducirane ležaljke su klasiciMiesa van der Rohea i Le Corbusiera s početka dvadesetogstoljeća, no u današnje vrijeme inspiraciju za stvaranjenovih oblika dizajneri najčešće pronalaze u SF filmovima,nadrealizmu, organičkoj skulpturi i pop-artu. Kada se pojavinova tehnologija, odmah je se isproba i na novoj varijantichaise longuea. Tako se, na primjer, nakon što su sekarbonska vlakna iskoristila u proizvodnji rama za sportskebicikle i slično, Bertjan Pot dosjetio umočiti ih u epoksi smolui stvoriti zaista čaroban šezlong nazvan “Random”, kojiizgleda kao da je stvoren od paučine i svjetla.Ostali vrtni elementiOsim vrtne garniture i chaise longuea, dodatne atrakcije u vrtumogu biti vodoskoci, ribnjaci, fontane, skulpture i kipovi, roštilj, ljuljačke,mreža za ljuljanje, kućica za dječju igru, pješčanik, pa čak i bazen. U velikimvrtovima može se dosta toga kombinirati, ali u onima manjima trebavoditi računa da vrt ne bude prenatrpan elementima. Najvažnije je daga osmislite tako da bude funkcionalan, odnosno prilagođen aktivnostimakoje obavljate u njemu, i naravno, da se u njemu osjećate lijepo i opuštenojer to je vaš prostor za odmor.Rasvjeta u vrtuKada se već potroši vrijeme i novac na uređenje vrta, treba ga iskoristiti i zanoćno uživanje. Usmjerena rasvjeta u vrtu izgleda doista čudesno. Ugođajse može postići pravilnim razmještanjem izvora svjetlosti, ali i uz pomoć jednograsvjetnog tijela. Tijekom toplih ljetnih večeri ugodnije je na otvorenome,uz diskretno osvjetljenje i uživanje u svježem zraku i mirisu mora. Bakljestvaraju izniman ugođaj, ali treba paziti jesu li kvalitetno izvedene – inačešire neugodan crni dim. Postavljanje osvjetljenja je vrlo važno jer jedno rasvjetnotijelo visoko postavljeno raspršuje svjetlost i ne obasjava dobro niskeelemente. Zbog toga je bolje rješenje postavljanje više rasvjetnih elemenataniže kakobi bio osvijetljen i prilazni put do kuće ili stube.No bez obzira na to kakav namještaj,detalje i rasvjetu volite i kakvimse bojama, materijalaima i oblicimaželite okružiti u svojemu vrtu, nabalkonu ili terasi, ne zaboravite daje to vaša oaza za odmor i užitak,i osim čistog vizualnogužitka, ona je ponajprijenamijenjena odmoru iljenčarenju, pa je zato i – zasluženo– iskoristite.157


TrendZanimljive sjedalice iz Kettala koje potpisuje Patricia Urquiola napravljenesu od vlakana visoke tehnologije i aluminijskog okvira /Amusing armchairs from Kettal designed by Patricia Urquiola madeof high-tech fibre and a narrow aluminium frameFoto: Kettal158


Metalne garniture su čvrste i vrlo zahvalne jer su otpornena različite vremenske uvjete / Metal ensembles arefirm and very convenient because they are resistant tovarious weather conditionsWritten by: Danijela MandušiæPhoto: Kettal and <strong>DalCasa</strong> archiveFoto: KettalA Breath of Hedonismfor Rest and Relaxation -Outdoor FurnitureOver the last several years, outdoor furniture has received an equal amount of attention asthe furniture used for interior decoration. Even the big designer stars, like Patricia Urquiola andPaola Navone, dedicate entire collections to outdoor furniture, and if we want to demonstrate itspopularity and diversity, we just have to mention this year’s Salone del mobile and the specialtreatment it received at the event – new trends, colours and materials were presented, as wellas numerous interesting combination ideasThe best way to get through the inevitable summertimeheat is to spend as much time outdoorsas possible. Even if you don’t have the time to organizean escape to an island or nature, you canalso create a true summer ambience in the city. You justhave to use your terrace, balcony or garden, and thatwill enable you to enjoy your spare time doing nothingmore than lazing around. Your little outdoor oasis canbe decorated in lovely manner and according to yourtaste, which will achieve maximum effect in your effortto spend the summer enjoying the shade. There aremany ways to decorate an outdoor space – you canuse the furniture that agrees with the environment andsuits your needs and wishes, depending on the size ofthe space and the amount of time you will spend in it.Over the last several years, outdoor furniture has receivedan equal amount of attention as the furnitureused for interior decoration, and an increasing numberof manufacturers and different brands have specializedin outdoor furniture. Even the big designer stars, like PatriciaUrquiola and Paola Navone, dedicate entire collectionsto outdoor furniture, and if we want to demonstrateits popularity and diversity, we just have to mention thisyear’s Salone del mobile and the special treatment it re-159


TrendNajpopularnijahedonistička ležaljka - chaise longue /The most popular hedonistic easychair - chaise longueFoto: KettalKettalova kolekcija “Manhattan” / Kettal’s“Manhattan” collectionBogatstvo uzoraka i boja / A richness of patterns andcoloursceived at the event – new trends, colours and materialswere presented, as well as numerous interesting combinationideas. Even some celebrities, like Steffi Graf andAndre Agassi, have recently designed their own collectionsof outdoor furniture, but it only takes a little tasteand a hunch for details to find everything you need foryour garden and courtyard in our stores. You can findeverything from regular plastic furniture, which is nowavailable in an entire palette of colours and shapes, todesigner decadent furniture made of metal or noble exoticwood.Before you start decorating your outdoor living room, it isimportant to make an adequate plan because the appearanceof every garden heavily depends on properbordering and paving, garden ensembles, flower dishes,fountains, eaves, lighting and other things. Regardless ofwhat the plan for your garden includes, try to coordinateit with your home interior and the environment. A160terrace is a transitional space between the house andthe garden, so decorating and furnishing it would be agood investment. The owner’s creativity can really becomeapparent while combining floor covers, gardenensemble, flower dishes and various other garden elements.Properly shaped wood, a small arbour and thefountain position are also very important parts of theentire garden composition. All details must be carefullycoordinated with the house.Garden EnsemblesToday’s market offers all kinds of garden ensembles,from the cheapest plastic ones to the more expensiveones made of wood, metal, rattan or bamboo. There isnothing more important than the properly chosen gardenensemble, as it is a vital contribution to the generalimpression of a garden or terrace. Plastic furniture is notexpensive and is resistant to all weather conditions, but


it isn’t really appropriate for all types of gardens. As faras metal ensembles go, you must always pay attentionto the type of metal they were made of, as it relates toeventual necessary maintenance. Metal ensembles arefirm and very convenient because they are resistant tovarious weather conditions, while also looking very nicelywhen combined with linen cushions. Furniture madeof bamboo, rush or reed is very comfortable, but it is notresistant to dampness, which makes it more appropriatefor a winter garden. The development of modern technologieshas resulted in different material combinations,which greatly contributes to comfort, maintenance anddurability of garden ensembles.Lounge-style furniture of exotic wood types, such asteak, mahogany, eucalyptus and bamboo, is also verypopular. Small terraces or balconies in buildings canhave a really special look with exotic-wood furniture,while larger courtyards can accompany their gardenfurniture with exotic plants such as bamboo, which isvery common in the coastal area. Exotic wood is resistantto dampness and weather conditions, which guaranteesdurability and makes the maintenance processsimple and easy.Chaise LongueThe most popular wooden-furniture item is definitely thehedonistic deckchair called chaise longue or loungechair, which may be over a hundred years “old”, butit still keeps inspiring designers to take on its shape andpurpose. The term “chaise” comes from the French languageand simply means “long chair”, while the term“longue” stands for “stretching in lazy manner”. Thatmeans that chaise longue truly stands for a prolongedarmchair, or a chair that features an additional part foryour feet and has only one purpose – idleness. You canchoose any of the established pronunciations for this famouschair, or you can just call it an armchair, but it stillstands as probably the most popular piece of outdoorfurniture. The most commonly reproduced deckchairsare probably classics by Mies van der Rohe and Le Corbusierfrom the early twentieth century, but today’s designersmostly find their creative inspiration in SF movies,surrealism, organic sculpture and pop art. Once a newtechnology appears on the horizon, it is immediatelytested on the new version of chaise longue. For example,when carbon fibres were used in ram production forsports bicycles and similar things, Bertjan Pot came tothe idea of dipping them into epoxy resin, which createda truly magical lounge chair named “Random” thatlooks as if it was made of cobweb and light.Other Garden ElementsBesides a garden ensemble and lounge chair, a gardencan also feature other attractions like a water jet,fishpond, fountain, sculptures and statues, as well as agrill, swings, hammock, children house, sandbox or evena swimming pool. Large gardens are open for numerouscombinations, but if you have a smaller garden, youmust pay attention not to overcrowd it with different elements.The most important thing is to design it in a waythat will ensure its functionality and adjustment to youractivities, while also making sure you feel good and relaxedbecause it will be used mainly for resting.Garden LightingOnce you’ve spent your time and money decorating thegarden, you should also use it for night time enjoyment.Directed lighting looks truly magical in any garden, whilethe right atmosphere can be achieved by properly placingmore sources of light, as well as by using only one lightingobject. Warm summer evenings will be much morepleasant if you spend them outdoors, accompanied bydiscrete lighting, fresh air and the sea aroma. Torchescan create an extraordinary ambience, but you shouldalways double-check their quality– they can create veryunpleasant black smoke. Putting the lighting objects inthe right place is very important because placing one objectin a high position disperses light, which results in lowelements practically remaining in the dark. That’s why itis better to install more lighting objects in a lower position,which will bring light to the entryway or the stairs.But regardless of which furniture, details and lighting youlike, as well as which colours, materials or shapes you mayuse to surround your garden, balcony or terrace, do notforget that this is your oasis for relaxation and pleasure,and besides being visually appealing, its primary purposeis to provide you with a place for rest and idleness. Youdeserve it – so take advantage of it.Sofa iz kolekcije “Canasta” Patricije Urquiole za B&BItalia predstavljena na Salone del mobileu / A sofafrom Patricia Urquiola’s “Canasta” collection forB&B Italia, presented on Salone del mobile161


Kultni komadFotelja “Los Mueblos Amorosos” svojimneobičnim oblikom mijenja atmosferusvake prostorije u kojoj se nalazi / Armchair“Los Mueblos Amorosos” with itsunusual shape changse the atmosphereof every room it enters162


JAVIER MARISCAL: LOS MUEBLOS AMOROSOSDizajn prepun emocija“Iako to kažu svi dizajneri, nije loše još jednom naglasiti da bi predmeti trebali nastajati izemocije (pozitivne) kako bi izazivali drugu emociju (pozitivnu)”Piše: Nataša BodrožiæFoto: MorosoJavier MariscalŠpanjolski dizajner namještaja, slikar, kipar, grafičkidizajner, crtač stripa Javier Mariscal (rođen uValenciji 1950.), svestrana je osobnost koja se nezaustavlja ni u jednom mediju umjetničkog izražavanja,ne poznaje granice pojedinih disciplina, spremanuvijek preskočiti još jednu od njih. “Ako me nešto zanima,spreman sam to probati”, njegov je radni i umjetničkikredo. Mariscala karakterizira prepoznatljiv vizualni jezik;kompleksan u svojoj namjeri i jednostavan u konačnomiskazu, nevin i provokativan u isto vrijeme, pomaže mu priinovaciji, tjera ga na rizik i komunikaciju. Slike svakodnevice,svakodnevno iskustvo, bez hijerarhije,bez predrasuda, ulaze u njegov osobniimaginarij stvarajući nove formacijekoje se onda, u sasvim neočekivanomtrenutku, pojavljuju u nekomeod njegovih radova.Sad već davne 1971. godine, JavierMariscal preselio se iz Valencijeu Barcelonu gdje je studiraografički dizajn. Uskoro je utemeljio“Rrollo Enmascarado”, undergroundstrip, te počeo objavljivati svojeprve radove. “Ozbiljniju” karijeru jezapočeo nizom umjetničkih izložbikrajem 1970-ih. Već se tada počinjezanimati za tekstilni i industrijski dizajn,ilustraciju, uređenje unutrašnjih prostora.Uskoro je postao jedan od najvažnijihšpanjolskih dizajnera, ali i mnogo više.Njegov interes ne poznaje ograničenja: oddizajniranja maskote Olimpijskih igara 1992.,takozvanog “Cobija”, do uređenja nekih odnajreprezentativnijih hotela i rezidencija, adanas njegov studio surađuje sa španjolskomtelevizijom Canal+, na projektu animiranihfilmova.Kapricioznost, ekstravagancija, ali iznadsvega – koncept, ono je što se vezuje uznamještaj ovoga Katalonca. Fotelja “LosMueblos Amorosos” originalan je komadnamještaja koji svojim neobičnim oblikomi pomalo agresivnim koloritom bitnomijenja atmosferu svake prostorije u kojoj se nalazi.Samo ime sugerira emociju na kojoj njezin autor upravoinzistira. Poput asimetričnoga kućnog trona, dio interijeranekog crtanog filma, fotelja iz dječje mašte, psihodeličnipačvork, predmet je to koji nadilazi potrebe “prosječnogkućanstva” i čini dekor dizajnerski promišljenogokružja. Ono što odlikuje ovaj komad ne nalazi se tolikou njegovoj funuspo-kciji koliko u priči, komunikaciji kojustavlja, njegovoj “retorici”.Nadilazeći pitanja funkcionalnostii strukture,fundamen-163


Samo ime sugerira emociju na kojoj njezin autor upravoinzistira / The name itself suggests the very emotion thatits author insisted ontalna vrijednost predmeta kao što je stolica, naslonjač,fotelja, leži u njihovoj sposobnosti komuniciranja stavova,ideja i vrijednosti. Uvjerljivost jedne stolice ovisi o jasnoćinjezine retorike, jasnoći poruka koje odašilje.Bajkovit kontrast boja, asimetrija, neka polukontroliranaigra, stvara jedinstven izričaj, svježinu, otkriva nešto dječjeu Mariscalovu pristupu. Na pitanje što mu je važnijeu namještaju, njegova funkcionalnost ili dizajn, Mariscalodgovara da to ovisi o vrsti namještaja. Dok je za kuhinjskustolicu važno da uzima u obzir ergonomske standardeprije nego one estetske, fotelja je često predmet ukutu sobe koji sa sobom nosi čitav niz asocijacija i značenjate odgovara osobnosti vlasnika, a pritom funkcionalnostnije apsolutno primarna. Dodaje da dobar dizajnmora uvijek tražiti rješenja problema, ali je problemčesto i u domeni estetskoga.Mariscal razmišlja u slikama i izražava se pomoćunjih, na način koji je uglavnom izravan,sintetski i lako se dekodira. Odatle i efekt kojinjegov dizajn izaziva. Kod njega nema jednostranihrješenja, njegovi radovi se mogučitati na više načina, sve može postati neštodrugo, svakodnevni predmet može biti neobičan,nesvakidašnji.Univerzum Javiera Mariscala odiše svježinom,zabavan je i poetičan. To je vidljivo u njegovimcrtežima, dekoracijskim projektima i namještaju.Svestrani dizajner, neizbježan u međunarodnoj“dizajnerskoj prvoj ligi”, obišao jeglobus sa svojim kreacijama. Izlagao je diljemsvijeta (Documenta u Kasselu, Centar GeorgesPompidou u Parizu, da spomenemo samo najvažnije),a tragovi njegova stvaranja, osebujnih dizajnerskihartefakata, prisutni su u najvažnijim svjetskim kolekci-164jama, poput MoMA-e u New Yorku, pariške kolekcije Ricardili Fondacije La Caixa u Barceloni.Javier Mariscal iznad svega je maštoviti kreator slika kojise u svom radu pomaže svim oblicima potpore, koristećisve discipline, od stripa i animacije, industrijskog i tekstilnogdizajna, slikarstva, kiparstva, multimedije.


A piece of cultLos Mueblos Amorosos u lobbiju Byblosove Ville Amiste /Los Mueblos Amorosos in the lobby of Byblos’ Villa AmistaJAVIER MARISCAL: LOS MUEBLOS AMOROSOSDesign Filled with Emotion“Although all designers are saying it, it doesn’t hurt to again emphasize that objects should originatefrom an emotion (a positive one) in order to provoke another emotion (again positive)”Written by: Nataša BodrožiæPhoto: MorosoJavier Mariscal165


166Spanish furniture designer, painter,sculptor, graphic designer and comic-bookauthor Javier Mariscal(born in Valencia in 1950) is a versatilepersonality that doesn’t stop himselfwithin one medium of artistic expression,as he is unfamiliar with boundaries betweendifferent disciplines and is alwaysprepared to take another leap into theunknown. “If I am interested in something,I am always willing to give it a try” – thisis his professional and artistic credo. Mariscalis characterized by recognizablevisual language; complex in its intentionsand simple in its final version, innocentand provocative at the same time, it helpsthe author through all his innovations andpushes him into risks and communication.Pictures of everyday life, everyday experienceswithout hierarchy or prejudicesenter his personal imagery while creatingnew formations, which then make an appearancein one of his projects in a completelyunexpected moment.Way back in 1971, Javier Mariscal movedfrom Valencia to Barcelona in order tostudy graphic design. He soon started anunderground comic book called “RrolloEnmascarado” and published his firstpieces of work. His “more serious” careerwas started with a string of artistic exhibitsin the late 1970s. At that stage, hewas already interested in textile and industrialdesign, as well as illustration andinterior decoration. He soon became oneof the most important designers in Spain,but also so much more. His interests knowno boundaries: from designing the 1992Olympic mascot, the so-called Cobi, todecorating some of the most representativehotels and residences, while his studionow cooperates with Spanish TV stationCanal + on a series of animated films.Capriciousness, extravagance, but mostof all – concept, are the characteristicsof this Catalonian designer’s furniture. Armchair“Los Mueblos Amorosos” is an originalpiece of furniture that uses its unusualformation and slightly aggressive set ofcolours to significantly change the atmosphereof every room it enters. The nameitself suggests the very emotion that its authorinsisted on. Resembling an asymmetricalhouse throne, a part of an interior fromsome cartoon, an armchair that camestraight out of a child’s imagination or apsychedelic perplexity, this object goesway beyond the needs of “an averagehousehold” and creates a décor of a designer-typeenvironment. The essence ofthis piece doesn’t reveal itself in its function,but rather in its story, rhetorical aspectand the communication it establishes.


A piece of cultU Mariscalovu pristupu uvijek ima nešto dječje / There is allwayssomething childish in Mariscal’s approachGoing beyond the issues of functionality and structure,fundamental value of an object like a chair, couch orarmchair lies in its ability to communicate positions, ideasand values. A chair’s credibility depends on the clarityof its rhetorical aspect and the messages it transmits.A fairytale-like contrast of colours, lack of symmetry anda semi-controlled type of playfulness create a uniqueexpression and freshness while revealing somethingchildish in Mariscal’s approach. When answering thequestion of if he puts more emphasis on functionalityor design when it comes to furniture, Mariscal respondsthat it all depends on the type of furniture. While it iscrucial for a kitchen chair to pay a lot more attentionto ergonomic standards than aesthetical ones, an armchairis often an object in the corner of a room thatcaries a string of associations and meanings, whilealso suiting the owner’s personality without putting toomuch emphasis on functionality. He adds that gooddesign always has to look towards solving various problems,while keeping in mind that the problem is oftenaesthetical in nature.Mariscal thinks in pictures and expresses himself withthem in a way that is often direct, synthetic and easyto decode. That results in the effect his design provokes.He doesn’t understand the concept of one-dimensionalsolutions, which means that his work can alwaysbe interpreted in different ways and everything can beturned into something else – an everyday object canbecome unusual and extraordinary. Javier Mariscal’suniverse radiates freshness, fun and a sense of poetics.That is noticeable in his drawings, decoration projectsand furniture. This versatile designer, impossible to avoidwhen talking about the international “first class ofdesigners”, has travelled around the globe with his creations.He exhibited all over the world (Documenta inKassel and Centar Georges Pompidou in Paris are probablythe most important), while traces of his creationsand distinctive designer artefacts are present in themost important collections of the world, such as MoMAin New York, Ricard Collection in Paris or La Caixa Foundationin Barcelona.Javier Mariscal is primarily an imaginative creator ofpictures that takes advantage of all means of supportand all disciplines in his work, from comic books andanimation, industrial and textile design, painting, sculpturingand multimedia.167


DekoracijeFRITZ HANSEN , www.fritzhansen.comBijele sjedalice“The Ant” u kominaciji sa svijetlim drvom /“The ant” white chair in combination with bright wood168


“Canasta” za vanski prostor, dizajn Patricia Urquiola / “Canasta” for outdoor, design Patricia UrquiolaBijelo za sva vremenaThe Everlasting WhiteU poplavi boja i uzoraka, odlučili smo se predstavitivam jedinstvene bijele predmete koji ćese uklopiti u gotovo svaki dom. Ni jedna boja neveliča formu predmeta više od bijele. Bilo da seradi o nježnoj i mekanoj sjedalici ChistopheraPillea ili o bijeloj vazi ili svijećnjaku, bijela uvijekasocira na čistoću, nevinost i radost.Prednost joj je odlično kombiniranje sa svakomdrugom bojom, ali treba paziti da se izbjegnemonotonija. Naš savjet je: poigrajte se s teksturama.Having an abundance of colours and samplesto choose from, we decided to present youwith unique white objects that will fit into almostevery home. No other colour allows form toshine through as much as white. Whether we’retalking about Christopher Pillet’s gentle andfluffy chair, a white vase or a candlestick, thewhite colour always associates us with purity, innocenceand happiness. It has an advantageof being able to combine with any other colour,but we should always be careful to avoidmonotony. Our advice is: play around with textures.Pripremila / Edited by: Ana PerišinIKEA, www.ikea.com, Vaza “Salong” / “Salong” vaseMARCEL WANDERS, www.marcelwanders.comB&B ITALIA, AAG DIZAJN CENTAR, Ilica 15, Zagreb, www.bebitalia.it169


DekoracijeDESIGNERSGUILD, A&A INTERIOR, Ilica 5,Zagreb, www.interior.hrBijela boja s uzorkom na zidnim tapetima te sjedalica “Curve”starinskog izgleda cijeloj prostoriji daju upečatljiv izgled / Whitepatterned wallpapers and an archaic-looking “Curve” chair willinsure a dramatic look to every room170


IKEA, www.ikea.comČajnik “Inbkudan” /“Inbkudan” teapotDRIADE store, www.driade.comPlastična sjedalica “Clover” u obliku cvijeta / Plasticarmchair “Clover” in the shape of a flowerDOMA Namještaj d.o.o.,Bijele košare / White basketsIKEA, www.ikea.comFeral “Rotera” / “Rotera” lanternSAGAFORM, www.sagaform.comVaza “Örtkruka” / “Örtkruka” vasePERMAFROST, www.permafrost.noTepih nazvan “Tišina” / A carpet called “Silence”B&B ITALIA, AAG DIZAJN CENTAR,Ilica 15, Zagreb, www.bebitalia.itČupavi naslonjač “J.J” / Woolly armchair “J.J”171


DecorationsFRITZ HANSEN , www.fritzhansen.comBijele sjedalice iz kolekcije Lissoni / White chairs from the Lissonicollection172


NORMANN COPENHAGEN,www.normann-copenhagen.com“Woofy”, omiljeni kućni ljubimac /“Woofy”, favorite petPROGETTI, www.progettishop.it, TOPART, Put Brodarice 6, SplitZidni sat u obliku upitnika / A clockon the wall in the shape of a questionmarkDRIADE kosmo, www.driade.comRučno rađena vaza “Adelaide II” /Handcrafted vase “Adelaide II”VITRA, www.vitra.com“Vrtno jaje” / “Garden egg”MARCEL WANDERS, www.marcelwanders.comCAPPELLINI, www.cappellini.it,Zona Moderna, Ilica 49, ZagrebUdobna i mekana sjedalica“Sunset”, dizajn Christophe Pillet /“Sunset”, comfortable and fluffychair, design Christophe Pillet“Kukičana sjedalica” / “Crochet chair”173


Nekretnine / Real estateZAGREBPOREČKRKPULARABŠIBENIKSPLITBRAČkarta Hrvatskemap 174of CroatiaKORČULA


sadraj/contentsBAŠKA VODABRAÈBRODARICACRIKVENICAÈIOVODUBROVNIKKAPRIJEKAŠTELAKAŠTELIRKORÈULAKRKMARINAMEDULINNOVIGRADOMIŠOPATIJAOPRTALJPEROJPODGORAPOREÈPRIMOŠTENPULARABROGOZNICASAMOBORSPLITSTANIÆIŠIBENIKŠOLTATISNOTROGIRVINKURANVIINADAVODICEVODNJANVRBNIKZAGREB176 str.177 str.180 str.183 str.184 str.188 str.189 str.190 str.191 str.192 str.193 str.194 str.196 str.197 str.198 str.199 str.200 str.201 str.202 str.203 str.207 str.208 str.209 str.217 str.218 str.219 str.221 str.222 str.223 str.225 str.226 str.227 str.228 str.229 str.230 str.231 str.232 str.DUBROVNIK175


NekretnineBaška VodaProdaje se stara kamena restaurirana kuća, kvalitetne gradnje. Sastoji se od podruma, prizemlja, prvog kata i potkrovlja,te ljetne kuhinje koja se može dizati i zatvoriti. Kuća je sva namještena i opremljena, kombinirajući elemente modernogi starog. U prizemlju je jedan veliki jednosobni stan, a na prvom katu i potkrovlju je dvoetažni stan koji se može odijelitina dva, s kuhinjama i kupaonicama. Mala, ali dostatna okućnica dovoljna je za parkiranje dva do tri vozila. Kuća jeudaljena od mora i plaže svega 70 m.An old stone house, which has been restored and was built in quality manner, has been put up for sale. It consists of thebasement, ground floor, first floor and the loft, as well as a summer kitchen that can be raised and closed. The houseis completely furnished and features all the necessary equipment, which is presented as a combination of modern andarchaic. The ground floor features one large one-room apartment, while the first floor and the loft reveal a two-storeyapartment that can be separated into two units with accompanying kitchens and bathrooms. The courtyard is small, butstill adequate enough to park two or three vehicles. The house is only 70 metres away from the sea and the beach.176Cijena / Price: 550.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 612 797, +385 (0)91 612 7971www.crozilla.com ID 43679*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more


NekretnineBračProdaje se prekrasna kamena vila u tihoj uvali, otvorenog pogleda na more, na 1500 m 2 zemljišta. Sastoji se oddva apartmana te luksuznog trosobnog stana površine 117 m 2 . U prizemlju su dvije garaže sa dva sanitarna čvora,kao i vinska konoba. Cijela kuća je obložena bračkim kamenom, a ima ukupno 240 m 2 terasa oko kuće. Vila imagrađevinsku i uporabnu dozvolu.A wonderful stone villa in a quiet bay is on sale, and it features an open view over the sea while being located on a1500 m 2 parcel. It consists of two apartments and a luxurious three-room apartment with 117 m 2 of surface. The groundfloor features two garages with two sets of sanitary facilities, as well as a wine cellar. The entire house is paved inBrač stone, while the terrace surface around the house amounts to 240 m 2 . The villa possesses construction and usagelicences.Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 535 803, +385 (0)95 777 8885177


NekretnineBračProdaje se prekrasna kamena vila s bazenom, građena 2005. godine, potpuno namještena i useljiva. Nalazi se u malomdalmatinskom selu u samom središtu otoka Brača, okružena maslinicima i borovom šumom, nadomak prekrasnihpješčanih plaža od kojih je udaljena 4-5 km. Vila se sastoji od vinskog podruma, kuhinje, dnevnog boravka, tri spavaćesobe, dvije kupaonice i terase s koje se pruža pogled na more. Stambena površina iznosi 108 m 2 . Uređenje je moderno,gradnja kvalitetna, a istodobno se posebno pazilo da se objekt uklopi u okruženje starih kamenih kuća u blizini. Ispredvile je smješten i bazen sa slatkom vodom površine 15 m 2 , uređen grill, vrt te parking za dva automobila. Površinazemljišta iznosi 432 m 2 . Lokacija predstavlja savršenu kompoziciju mira i tišine zaleđa jednog od najljepših otoka uDalmaciji.A wonderful stone villa with a swimming pool is on sale, as it was built in 2005 and is completely furnished and ready forthe moving-in process. It is located in a small Dalmatian town on the island of Brač, while being surrounded by olive grovesand pine-tree forests, about 4-5 kilometres from stunning sand beaches. The villa consists of a wine cellar, kitchen, livingroom, three bedrooms, two bathrooms and a terrace that overlooks the sea. The house’s residential surface is 108 m 2 .It is furnished and decorated in modern fashion, the construction work as of high quality, while also making sure that theobject fits into the area of old stone houses nearby. In front of the villa, we find a 15 m 2 swimming pool with fresh water,as well as a maintained grill, a garden and two parking spaces. The parcel takes up 432 m 2 . The location represents theperfect composition of peace and quiet within one of the most beautiful Dalmatian islands.178Cijena / Price: 199.000 € / 1.442.750 knKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962


NekretnineBračProdaje se kamena kuća na Braču, na iznimnoj lokaciji, na potpunoj osami, tik uz kristalno čisto more. Kuća je skrivenau borovoj šumi. Stambena površina kuće je 120 m 2 , a smještena je na parceli od 5000 m 2 . Posjeduje i vlastitivez za brod.A stone house has been put up for sale at an exceptional location in Brač. The house is completely isolated and verynear the crystal-clear sea. The house’s residential surface is 120 m 2 , and it is located on a 5000 m 2 parcel. It alsoincludes its own mooring for a boat.Cijena / Price: 1.150.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049179


NekretnineBrodaricaProdaje se novoizgrađena vila Lungomare u Brodarici, četiri kilometra od Šibenika, na građevnoj parceli od oko 700 m²,udaljena samo 60 metara od mora, s prekrasnim pogledom na otok Krapanj. Ulaz na autocestu udaljen je samo 10 km, abenzinska crpka, hoteli, restorani i svi ostali turistički sadržaji su u neposrednoj blizini. Vila je dizajnirana u mediteranskomstilu sa suvremenim detaljima, sastoji se od šest apartmana koji površinom variraju od 75 do 95 m², a svaki od njih imaterasu i pogled na more (osim dvaju prizemnih koji imaju vrt). Unutrašnje uređenje je podložno promjenama budućegvlasnika, a svi apartmani će biti opremljeni blindo ulaznim vratima, klimatizacijom, najkvalitetnijim talijanskim pločicama,drvenim podovima, barom u kuhinji i parkirališnim mjestom koje je uključeno u cijenu. Posebno ističemo penthouseapartman na vrhu vile, s golemim dnevnim prostorom u potkrovnoj galeriji.A newly built villa Lungomare is on sale in Brodarica, which is just four kilometres from Šibenik. The villa is locatedon a 700 m 2 construction parcel just 60 metres from the sea, and it features a stunning view over island Krapanj. Theentrance to the highway is just 10 km away, while the gas station, hotels, restaurants and all other tourism facilitiesare located nearby. The villa was designed in Mediterranean style with contemporary details, and it consists of sixapartments with sizes between 75 and 95 m 2 that all feature a terrace and a view over the sea (except for two groundfloorapartments that have a garden). Future owners can change the style of interior decoration, but all the apartmentswill feature armoured entrance doors, air conditioning, top-quality Italian tiles, wooden floors, kitchen bar and aparking space that is included in the price. We particularly point out a penthouse apartment at the top of the villa, whichfeatures an enormous living room in the loft gallery.180Cijena / Price: 157.000 - 199.500 € / 1.138.250 knKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962


NekretnineCrikvenicaProdaje se obiteljska kuća u Crikvenici, stambene površine 220 m 2 . Smještena je na mirnoj lokaciji, u slijepoj ulici,te posjeduje veliku okućnicu s parkirališnim mjestima. Moguća je i nadogradnja. Kuća se sastoji od triju apartmana ipotkrovlja. Svi dokumenti su uredni.A family house is on sale in Crikvenica, and its residential surface takes up 220 m 2 . It is located in a dead-end streetat a peaceful location, while also possessing a large courtyard with parking spaces. Upgrading the house is an option.The house consists of three apartments and a loft. The entire documentation is valid.Cijena / Price: 270.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 590 9391183


NekretnineČiovoProdaje se vila u prvom redu do mora na parceli površine 1000 m 2 . Sastojise od tri etaže u naravi tri komforna apartmana. Svi su vrlo prostrani iklimatizirani, te imaju balkon s lijepim pogledom na more. Uz kuću, sasjeverne strane, nalaze se i dva manja objekta u kojima su garaža i saunate tri parkirališna mjesta. Kuća ima i solarno-centralno grijanje. Smještenaje na izuzetnoj lokaciji, s privatnom plažom te vezom za brod.There is a villa on sale, and it is located on a 1000 m 2 parcel rightnext to the sea. The villa has three floors that reveal three comfortableapartments. They’re all very spacious and have air conditioning, aswell as a balcony with a beautiful view over the sea. There are twosmaller objects next to the house’s northern side, and they feature agarage, sauna and three parking spaces. The house also has solarcentralheating. The location of the house is exceptional, as it alsoincludes a private beach and a mooring for a boat.184Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone:+385 (0)21 535 803, +385 (0)95 777 8885


NekretnineČiovoProdaje se apartman od 127,03 m 2 u zgradi od četiri luksuzna apartmana na otoku Čiovu pokraj Trogira. Zgradaposjeduje bazen te je okružena zelenom površinom. Iz svakog apartmana se pruža predivan pogled na more.A 127,03 m 2 apartment has been put up for sale in a luxurious four-apartment building at the island of Čiovo, whichis located near Trogir. The building features a swimming pool and is surrounded by plenty of green surfaces. Everyapartment provides a glorious view over the sea.Cijena / Price: 254.060 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 45 68185


NekretnineČiovoProdaje se lijepa i prostrana obiteljska kuća u Slatinama, na otoku Čiovu kod Trogira. Ima 100 m² stambenog prostorana dvije etaže, a okružena je lijepo uređenim terasama i vrtovima. Na posjedu su još i velika garaža, ljetnja kuhinja ubijelom kamenu te vinski podrum. Iz kuće se pruža predivan pogled na more i okolne otoke, a vlasnik kuće je arhitekt,tako da je profesionalno i ukusno dizajnirao prostor.There is a lovely, spacious family house for sale in Slatine, which is a small town on the island of Čiovo near Trogir. Ittakes up 100 m 2 of residential surface that is divided into two storeys, and it is surrounded by nicely decorated terracesand gardens. The property also features a large garage, a summer kitchen made of white stone, and a wine cellar. Thehouse provides a marvellous view over the sea and the surrounding islands, and it’s fair to mention that the owner of thehouse is an architect, which guarantees the professionalism and good taste of the house’s design.186Cijena / Price: 375.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049


NekretnineČiovoProdaju se predivni apartmani na otoku Čiovu, s romantičnim pogledom (jugozapad) na more i otoke. Veličine su od40 do 85 m², a svaki apartman ima vlastito parkirno mjesto, ostavu u podrumu te slobodno korištenje 90 m² velikogbazena.Wonderful apartments are on sale at the island of Čiovo, and they provide a romantic southwestern view over the sea andthe islands. Their size ranges from 40 m 2 to 85 m 2 , and it must be said that every apartment has its own parking spaceand pantry in the basement, as well as free usage of a 90 m 2 swimming pool.Cijena / Price: 1900 €/m²Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049187


NekretnineDubrovnikProdaje se ekskluzivna vila u Dubrovniku, u prvom redu do mora, na mirnoj lokaciji, s prirodnim bazenom u stijenama.Vila ima 380 m 2 unutrašnjeg prostora i 1000 m 2 okućnice. Sastoji se od tri spavaće sobe, tri kupaonice, kuhinje, dnevnesobe, blagovaonice, jacuzzija, saune, te ima tri prostrane terase s prekrasnim pogledom na otvoreno more i otoke. Vilaje kompletno namještena i opremljena.Također ima i tri dodatna apartmana, garažu, vrt, te parkiralište za pet do šestvozila. Svaki apartman se sastoji od kuhinje, sobe i kupaonice.There is an exclusive villa on sale in Dubrovnik, and it is first in line to the sea, on a peaceful location and with a naturalpool in the rocks. The villa has 380 m 2 of interior space and 1000 m 2 of the courtyard. It consists of three bedrooms, threebathrooms, kitchen, living room, dining room, Jacuzzi, sauna, and it also features three spacious terraces with a wonderfulview over the open sea and the islands. The villa is completely furnished and equipped. It also has three additionalapartments, garage, garden, and a parking lot with five or six spaces. Every apartment features a kitchen, bedroom andbathroom.188Cijena / Price: 6.000.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: 385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 4568


NekretnineKaprijeProdaje se kuća na odličnoj lokaciji na otoku Kapriju, u blizini središta mjesta. Kuća je novije gradnje, posjeduje vrti terasu s roštiljem. Stambena površina kuće je 125 m 2 , a smještena je na parceli od 400 m 2 . Udaljenost od mora jesamo 100 metara. S terase se pruža predivan pogled na more i samo mjesto.A house has been put up for sale at an excellent location on island Kaprije, very close to the town centre. The house wasbuilt relatively recently, and it possesses a garden and a terrace with a grill. The house’s residential surface is 125 m 2 ,while the parcel takes up 400 m 2 . The sea, on the other hand, is only a hundred metres away. The terrace provides aglorious view over the sea and the town itself.Cijena / Price: 1.450.000 Kn; 200.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962189


NekretnineKaštelaProdaje se kamena kuća na tri etaže ukupne stambene površine 180 m 2 na odličnoj lokaciji u samom centru KaštelKambelovca. U prizemlju su dva poslovna prostora, od 70 i 20 m 2 , koji se mogu objediniti u jedan. Na prvom i drugomkatu je prostrani dvoetažni stan od 100 m 2 . Kuća je u odličnom stanju. S terase se pruža predivan pogled namore, Split te otok Čiovo.A three-storey stone house, with 180 m 2 of overall residential surface, is on sale at an excellent location in the verycentre of Kaštel Kambelovac. The ground floor features two office spaces, with sizes of 70 m 2 and 20 m 2 , which can beunited into one. The first and second floors feature a large two-storey apartment with 100 m 2 of surface. The house isin excellent condition. The terrace provides a stunning view over the sea, Split and the island of Čiovo.190Cijena / Price: 330.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 733 7223


NekretnineKaštelirKaštelir se nalazi 9 km od Poreča i mora - mjesto je s dobrom infrastrukturom; pošta, banka, restorani, marketi... Prodajese novogradnja - kamena kuća ukupne površine 175 m 2 . Sastoji se od podruma, prizemlja i kata. U podrumu su konobai vinoteka, prizemlje zauzimaju prostrani dnevni boravak, kuhinja, spremište, kupaonica i terasa, a na prvom katu sutri spavaće sobe, kupaonica i terasa s pogledom na more. Kuća će imati četiri klime (grijanje i hlađenje), dva kamina,uređen okoliš s navodnjavanjem i bazen 6x4 metara.Kaštelir is found 9 km from Poreč and the sea – it is a town with quality infrastructure; post office, bank, restaurants,supermarkets… A newly built stone house with 175 m 2 of surface is on sale. It consists of the basement, ground floor andthe first floor. The basement reveals a pantry and a wine cellar, while the ground floor features a spacious living room,kitchen, storage room, bathroom and a terrace. The first floor consists of three bedrooms, bathroom, and a terrace thatoverlooks the sea. The house will have four air conditioners (heating and cooling), two fireplaces, a maintained landscapewith flooding and a 6x4-metre swimming pool.Cijena / Price: 420.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 433 801, +385 (0)98 411 430191


NekretnineKorčulaJedinstvena i rijetka prilika prodaje građevinskog zemljišta, na samom žalu jedne od najatraktivnijih uvala na južnojstrani otoka Korčule, u mjestu Prižbi. Zemljište se pruža preko 50 metara dužinom uz sam žal, te se na njemu nalazistara kamena kuća površine 41 m² s koje se pruža prekrasan pogled na obližnje škoje i otok Lastovo. Površina zemljištaje 1042 m², relativno pravokutnog oblika (u prosjeku 17x60 m) s privatnim putem/ulazom na posjed s glavne ceste.Zemljište je u građevinskoj zoni i posjeduje svu potrebnu infrastrukturu (struja, voda, telefon itd.) i uvjete za gradnju.There is a unique and rare opportunity of a construction parcel for sale, and it is located at the very ground of one ofthe most attractive beaches of Prižba at the southern side of the island of Korčula. The parcel spreads across 50 metresof length along the beach itself, and it features an old stone house with 41 m 2 of surface that provides a wonderful viewover the neighbouring islands, in particular the island of Lastovo. The parcel takes up 1042 m 2 and has a relativelyrectangular shape (17x60 metres in average) with a private road/entrance to the estate from the main road. The parcelis located in the construction zone and possesses all necessary infrastructure (electricity, water, phone etc.) and constructionlicences.Cijena / Price: 300 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)99 191 0074192


NekretnineKrkU mirnom dijelu otoka Krka, u blizini Malinske, prodaje se renovirana stara kamena kuća, okružena mediteranskimbiljem. Na prekrasno uređenoj okućnici od 1200 m² nalaze se još kuća za goste i bazen. Stambena površina od 193 m²sadrži četiri odvojene jedinice uređene u primorskom stilu.A renovated old stone house is on sale near Malinska, which is located at a peaceful part of island Krk. The house,which is surrounded by marvellous Mediterranean plants, is situated on a wonderfully decorated 1200 m 2 courtyard,and it also features a guesthouse and a swimming pool. The 193 m 2 of residential surface contain four separate units,all of which are decorated in coastal fashion.Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 858 405, +385 (0)98 610 955www.crozilla.com ID 43745*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more193


NekretnineMarinaNekoliko kilometara od Marine, na lijepoj lokaciji, prodaje se obiteljska vila okružena zelenilom, na predivno uređenojparceli površine 980 m 2 . Vila stambene površine 120 m 2 prostire se na dvije etaže te ima i podrum od 15 m 2 . U prizemljuje prostrani dnevni boravak s izlazom na terasu s koje se pruža jedinstven pogled na more. U lijevom dijelu prizemlja sukuhinja, kupaonica i jedna spavaća soba. U potkrovlju su dvije spavaće sobe, jedna s izlazom na balkon s pogledom namore. U dvorištu je posađeno mediteransko bilje. Ljetnikovac koji je u sklopu kamenog roštilja pruža u ljetnim mjesecimaugodan hlad. Prekrasan ambijent, mirna i ugodna atmosfera, prirodna plaža udaljena samo 120 m. Kuća sadrži i višeparkirališnih mjesta.On a wonderfully decorated 980 m 2 parcel at a lovely location several kilometres from Marina, we find a family villathat has been put up for sale. The villa is surrounded by green surfaces, and has 120 m 2 of residential surface thatspread across two levels and a 15 m 2 basement. The ground floor features a spacious living room that leads to theterrace, which offers a unique view over the sea. The left section of the ground floor reveals a kitchen, bathroom andone bedroom. The loft features two bedrooms, one of which leads to a balcony that overlooks the sea. It is worth notingthat Mediterranean plants have been planted in the courtyard. This vacation house, which includes a stone grill, offerspleasant shade during warm summer months. The ambience is wonderful and the atmosphere is pleasant and peaceful,while a natural beach is only 120 metres away. The house also possesses several parking spaces.194Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)22 217 570www.crozilla.com ID 43740*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more


NekretnineMarinaProdaju se apartmani u Marini, udaljeni svega pet kilometara od prelijepog Trogira. U ponudi su jednosobni, dvosobnii trosobni apartmani. Svi imaju terasu, vrt ili balkon, ostavu i vlastito mjesto za parkiranje. Opremljeni su hrastovimparketom, klima-uređajima, protuprovalnim vratima, vrhunskom porculanskom keramikom te satelitskim uređajima.Okućnica i okoliš su izvedeni u bračkom kamenu. Udaljenost od plaže je samo deset metara.Apartments are on sale in Marina, which is just five kilometres away from beautiful Trogir. The offering includes oneroom,two-room and three-room apartments. They all have a terrace, garden or balcony, pantry and individual parkingspace. The accompanying equipment includes oak parquet, air conditioning, anti-burglary doors, top-notch porcelainceramics and satellite equipment.The courtyard and the surrounding elements were made of Brač stone. The beach isonly ten metres away from the apartments.Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 45 68195


NekretnineMedulinProdaje se osam novih, suvremeno opremljenih bungalova u Medulinu, 60 metara od mora. Napravljeni su od izvornogistarskog rezanog kamena, a svaki bungalov se sastoji od dvije spavaće sobe, kupaonice, kuhinje s blagovaonicom,dnevnog boravka i ima vrt. Izvrsni su za turističko iznajmljivanje. Svaki bungalov ima površinu od 63 m² i nalazi se nazemljištu od 257 m². U Medulinu i bližoj okolici postoji mnogo kvalitetnih sportskih i rekreacijskih sadržaja za aktivanodmor, od kojih izdvajamo golf-teren s 28 rupa u obližnjem Ližnjanu.Eight new bungalows furnished in modern manner are on sale in Medulin, and they are located just 60 metres from thesea. They were built using traditional Istrian cut stone, and each bungalow consists of two bedrooms, bathroom, kitchenwith dining room, living room and garden. They are excellent for the purpose of tourism subletting. Each bungalow has63 m 2 of surface and is located on a 257 m 2 parcel. There are many quality sports and recreational facilities for an activevacation in Medulin and its surrounding, out of which we point out a 28-hole golf course in nearby Ližnjan.196Cijena / Price: 285.750 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 4568


NekretnineNovigradProdaje se predivna samostojeća kuća površine 180 m 2 , udaljena samo pet kilometara od Novigrada i mora. Kuća imadvije etaže. U prizemlju su dvije spavaće sobe, dnevni boravak, kuhinja i kupaonica, dok je prvi kat još u roh bau izvedbi.Oko kuće je velika okućnica od 2500 m 2 , od kojih je 500 m 2 građevinsko.A wonderful detached house with 180 m 2 of surface has been put up for sale. It is a two-storey house, and it is locatedmerely five kilometres away from Novigrad and the sea. The ground floor features two bedrooms, living room, kitchenand bathroom, while the first floor is still in construction-shell phases. The house is surrounded by a 2500 m 2 courtyard,and 500 m 2 of that surface is open for construction.Cijena / Price: 2.226.000 Kn / 305.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 433 801, +385 (0)98 411 430197


NekretnineOmišProdaje se mala kuća stambene površine 40 m 2 , na parceli od 2000 m 2 , u neposrednoj blizini Omiša. Kuća se nalazi uprvom redu do mora, uz predivnu plažu.A small house is on sale on a 2000 m 2 parcel just outside of Omiš. The house has 40 m 2 of residential surface, and islocated right next to the sea, alongside a wonderful beach.198Cijena / Price: 1.000.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049


NekretnineOpatijaProdaje se vila od 450 m 2 na Opatijskoj rivijeri, izrađena 1989. godine. Sastoji se od dva stana povezana unutarnjimstubištem, ali sa zasebnim ulazima. U suterenu se nalaze vinski podrum, taverna i sanitarni čvor. U prizemlju su trispavaće sobe, kupaonica, wc, soba za druženje, kuhinja i dnevni boravak. Na katu se nalaze dvije spavaće sobe,kuhinja s blagovaonom, zimski vrt i terasa. Njena okućnica iznosi 10.300 m 2 , od čega je 1500 m 2 građevinskog zemljišta.Osim vinograda, voćki i egzotičnog bilja, na okućnici raste mnogo crnogorice i bjelogorice. Sa svakog dijelaokućnice i kuće proteže se nesmetani pogled na more te otoke Krk i Cres.A 1989 villa has been put up for sale at the Opatija Riviera, and its surface is 450 m 2 . It consists of two apartmentsconnected by an inside staircase, but they do have individual entrances. The basement level features a wine cellar,tavern and sanitary facilities. The ground floor consists of three bedrooms, bathroom, toilet, social room, kitchen andliving room. The upper floor features two bedrooms, kitchen with dining room, winter garden and a terrace. The villacourtyard takes up 10.300 m 2 , while 1500 m 2 of that surface is open for construction. Besides a vineyard, fruit treesand exotic plants, the courtyard also features lots of coniferous and broadleaf trees. Every part of the courtyard andthe house provides an open view over the sea, as well as islands Krk and Cres.Cijena / Price: 1.300.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 320 702199


NekretnineOprtaljProdaje se samostojeća kamena kuća (roh bau) na predivnoj i mirnoj lokaciji, udaljenoj 25 kilometara od mora. Kućapovršine 160 m 2 nalazi se na parceli veličine 850 m 2 . Prostire se na dvije etaže. Iznutra je još u cigli, dok je izvanaobložena kamenom. U prizemlju su terasa, dnevni boravak, soba i kupaonica, a na prvom katu su dvije sobe i kupaonica.Parcela je okružena kamenim zidom. Moguće je dokupiti još 600 m 2 zemlje uz kuću.A detached stone house (construction shell) is on sale at a wonderful and peaceful location, just 25 kilometres from thesea. The house has 160 m 2 of surface and is placed on an 850-m 2 parcel. It spreads over two floors. Its inside is stillcovered in brick, while the outside has been paved in stone. The ground floor features a terrace, living room, bathroomand bedroom, while the first floor reveals two bedrooms and a bathroom. The parcel is surrounded by a stone wall.There is the option of purchasing additional 600 m 2 of land next to the house.200Cijena / Price: 1.387.000 Kn / 190.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 433 801, +385 (0)98 411 430


NekretninePerojProdaju se apartmani u Peroju, mjestu u Istri udaljenom 12 km od Pule i 2 km od Fažane. Apartmani se nalaze uneposrednoj blizini morske obale, i iz njih se pruža predivan pogled na Nacionalni park Brijuni. Svaki apartman ima:protuprovalna vrata, sef, satelitsku antenu, klima-uređaj, etažno plinsko grijanje, bežični pristup internetu, vrhunskutalijansku keramiku i hrastov parket. Stanovi u prizemlju imaju vlastiti vrt, a postoji zajednički prostor za roštilj. Svakistan ima pripadajuće parkirališno mjesto, dok stanovi na drugom katu imaju po dva mjesta za parkiranje. Ostavljena jemogućnost izgradnje bazena. Površine apartmana variraju od 108 m² do 187 m².Apartments are on sale in Peroj, which is a small town in Istria about 12 km from Pula and 2 km from Fažana. They arelocated right next to the coast, while also providing a wonderful view over National Park Brijuni. Each apartment features:anti-burglary doors, vault, satellite dish, air conditioning, storey gas heating, wireless access to Internet, top-level Italianceramics and oak parquet. The ground-floor apartments have their own garden, while all apartments have a joint barbequespace. Each apartment receives an accompanying parking space, while second-floor apartments get two parkingspaces. There is an option of building a swimming pool. The apartments’ surfaces vary from 108 m 2 to 187 m 2 .Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: 800 345 346www.crozilla.com ID 39036*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more201


NekretninePorečProdaje se prekrasna vila koja se nalazi u samom masliniku, 500 metara udaljena od mora. Smještena je u malomribarskom mjestu Vabriga, 9 km udaljenom od Poreča i 5 km od Novigrada. Izgrađena je po novom konceptu kojikombinira tradicionalnu mediteransku arhitekturu sa suvremenom kvalitetom gradnje i udobnosti. Opremljena jevratima i prozorima od mahagonija, najkvalitetnijom keramikom, uz suvremeni dizajn interijera. Kompleks se sastojiod četiri vile u kojima se nalazi četiri-osam apartmana površine od 50 do 120 m 2 .A wonderful villa, which is located in the midst of an olive grove about 500 metres from the sea, has been put up forsale. It is located in a small fishermen village Vabriga, 9 km away from Poreč and 5 km away from Novigrad. It was builtunder a new concept that combines traditional Mediterranean architecture with modern standards of construction qualityand comfort. It features mahogany doors and windows, as well as top-quality ceramics and a modern design interior. Thecomplex features four villas that reveal four to eight apartments, with their surfaces ranging from 50 to 120 m 2 .202Cijena / Price: 2700 - 3300 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 45 68


NekretninePorečNa udaljenosti 16 km od Poreča i mora, prodaje se samostojeća kamena vila s bazenom, stambene površine 160 m 2na okućnici od cca 650 m 2 . Vila je raspoređena tako da se u prizemlju nalaze dvije sobe s kupaonicama i balkon, a nakatu su blagovaonica, kuhinja, dnevni boravak, radna soba, kupaonica, spavaća soba i prostrana terasa.Nine kilometres outside of Poreč and the sea, there is a stone villa on sale, with swimming pool and 160 m 2 of residentialsurface. It was built on 650 m 2 courtyard. On the ground floor of the villa there are two bedrooms with bathrooms andbalcony. On the first floor there are dining room, kitchen, living room, work room, bedroom and large terrace.Cijena / Price: 360.000 €Kontakt telefon: +385 (0)52 433 801, +385 (0)98 411 430203


NekretninePorečProdaje se obiteljska kuća u Poreču (naselje Finida) udaljena samo 15-ak minuta hoda od gradskoga središta, te 10-akminuta hoda od mora. Sastoji se od šest luksuzno opremljenih stanova i garaže s 10 parkirališnih mjesta. Okućnica jehortikulturno uređena palmama, lavandom i travom. Objekt se prodaje u cjelini, a moguća je i prodaja pojedinačnopo stanovima. Ima četiri stana veličine od 52 m² do 60 m² i dva stana po 140 m². Svi su stanovi kompletno opremljeni,imaju centralno grijanje i klima-uređaje. Objekt također posjeduje i automatsko navodnjavanje.A family house is on sale in Poreč (settlement Finida), and it is just 15 minutes away from the city centre and about 10minutes away from the sea. It consists of six luxuriously equipped apartments and a garage with 10 parking spaces. Thecourtyard is decorated in horticultural manner with palms, lavender and grass. The object is put on sale as a unit, but thereis an option of buying individual apartments. Four apartments have surfaces that range between 52 m 2 and 60 m 2 , whiletwo apartments take up 140 m 2 . All apartments are completely furnished, and they have central heating and air conditioning.The object also possesses automatic watering.204Cijena / Price: ona upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 431 155, +385 (0)98 421 718


NekretninePorečProdaje se samostojeća luksuzna vila ukupne površine 130 m 2 na parceli od 766 m 2 , udaljenoj oko 9 km od Porečai mora. Građena je u tradicionalnom istarskom stilu, a posebna se briga vodila o okućnici. Vila raspolaže s bazenomi ima pogled na more.There is a detached luxurious villa for sale, and it is located about 9 km from Poreč and the sea. The villa has 130 m 2 ofsurface, and it lies on a 766 m 2 parcel. It was built in traditional Istrian style, with special care being given to the courtyard.The villa features a swimming pool and overlooks the sea.Cijena / Price: 299.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 433 801, +385 98 411 430205


NekretninePorečNa mirnom području, samo 13 km od Poreča, prodaje se vila “Flavia”, ukupne stambene površine 150 m 2 . Kvalitetnoizgrađena 2007. godine kao ljetna obiteljska rezidencija, vila raspolaže vlastitim bazenom te parcelom za vrt površine650 m 2 . Izgrađena je u istarskom stilu, na tradicionalan način.On a peaceful area just 13 km away from Poreč, we find Villa Flavia for sale with 150 m 2 of overall residential surface.It was constructed with high quality in 2007 as a family summer residence, and it features its own swimming pool and aparcel for a 650 m 2 garden. It was constructed in a traditional Istrian style.206Cijena / Price: 350.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049


NekretninePrimoštenU primoštenskom zaleđu, na brdu s kojeg se pruža prekrasan pogled na more i stari dio Primoštena, prodaje segrađevinsko zemljište od 2400 m², s lokacijskom dozvolom za luksuznu vilu s bazenom. Zemljište se nalazi 35 km odaerodroma, 5 km od marine, 25 km od autoceste te samo 1 km od prekrasnih primoštenskih plaža. Po projektu, vila sesastoji od podruma, prizemlja i prvog kata, smještena je na osami, dok se ujedno zabava i vrhunski restorani nalaze nadohvat ruke. U podrumu objekta su garaža, kotlovnica i praonica rublja, dvije saune, ostava, WC i gusterna, a površinamu je 151,36 m². Prizemlje je površine 152,07 m², a čine ga: dnevni boravak, blagovaonica, kuhinja, spavaća soba,WC s tuš-kabinom, ulazni prostor, pretprostor i stubište. Na prvom katu su tri spavaće sobe, kupaonica, dva WC-a,galerija, prostorija za posteljinu, terasa i stubište. Ukupna stambena površina prvog kata je 131,49 m², a ukupnastambena površina cijelog objekta je 434,92 m².In the Primošten area, on a hill that provides a wonderful view over the sea and the old part of Primošten, we find a2400 m 2 construction parcel for sale, and it comes with a location licence for a luxurious villa with a swimming pool.The parcel is located 35 km from the airport, 5 km from the marina, 25 km from the highway and just 1 km from thebeautiful beaches of Primošten. According to the project, the villa consists of the basement, ground floor and firstfloor, and is located on a peaceful place, but still fairly close to entertainment and top-quality restaurants. The object’sbasement features a garage, boiler room, laundry room, two saunas, pantry, toilet and water tank, while its surfaceis 151,36 m 2 . The ground floor takes up 152,07 m 2 , and it consists of: living room, dining room, kitchen, bedroom,bathroom with a shower tub, entrance room, hallway and staircase. The first floor features three bedrooms, bathroom,two toilets, gallery, linen storage, terrace and a staircase. The overall residential surface of the first floor is 131,49 m 2 ,while the entire object has 434,92 m 2 of overall residential surface.Cijena / Price: 500.000 - 1.500.000 € / 3.625.000 - 10.875.000 knKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962207


NekretninePulaU Puli se prodaje tradicionalna istarska kamena kuća, 30 metara udaljena od plaže. Sastoji se od dva stana s trispavaće sobe, kuhinjom s blagovaonicom / dnevnim boravkom, dvije spavaće sobe i terasom s izravnim pogledomna more. Kuća je izgrađena od provjerenih, suvremenih materijala, u kombinaciji s elementima stare, tradicionalneizvedbe.There is a traditional Istrian stone house on sale in Pula, and it is positioned 30 metres from the beach. It consists oftwo apartments with three bedrooms, kitchen with dining room / living room, two bedrooms and a terrace that directlyoverlooks the sea. The house was built from confirmed and contemporary materials, combined with elements of theold, traditional construction.208Cijena / Price: 712.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 511 2879


NekretnineRabProdaje se jedinstvena vila s luksuzno opremljenim apartmanima površine od 64 m 2 i 70 m 2 , s izdvojenim ostavama,u elitnom dijelu Raba, u neposrednoj blizini centra i mora. Apartmani su suvremenog modernog dizajna, keramika jevrhunske kvalitete, terase su komforne, a vila posjeduje i veliki zajednički vanjski bazen, uređeni park s igralištem zadjecu, te podzemnu garažu. Iako u neposrednom dodiru sa samim središtem otoka Raba, odlikuje je izuzetno mirnalokacija.Unique villa containing luxury equipped apartments is on sale. Apartments are between 64 and 70 m 2 , located in the elitepart of Rab, very close to the see and center of town. They are modern designed, the ceramics are top-quality, and theterraces are comfort, and the villa also has a big joint swimming pool, horticultural developed park with the playgroundfor kids, and underground garage. Although it is in close contact with the center of the city, it still has extremely peacefullocation.Cijena / Price: 12.337 Kn/m 2 ; 1690 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958www.kontoimmobilia.hr209


NekretnineRabU Banjolu, malenome mjestu na otoku Rabu, poznatom po čistom moru i prekrasnim pješčanim uvalama, prodaje senovoizgrađena urbana vila s bazenom, na mirnoj lokaciji i s prekrasnom panoramom. Unutrašnjost vile se sastoji od tristana površine 94 m², 115 m² i 124 m², s uređenom okućnicom, koju odlikuje obilje mediteranskog bilja.In Banjol, which is a small town on the island of Rab known for its clean sea and wonderful sand beaches, we find a newlybuilt urban villa on a peaceful location for sale, and it features a swimming pool and a stunning panorama. The villa’sinterior consists of three apartments with surfaces of 94 m 2 , 115 m 2 and 124 m 2 , while the courtyard is very maintainedand filled with Mediterranean plants.210Cijena / Price: 21.900 kn; 3000 €/m²Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958www.kontoimmobilia.hr


NekretnineRabProdaje se urbana vila sa dva dvoetažna stana, svaki površine 135 m 2 , s pripadajućom okućnicom, samo 50 m od plažei s lijepim pogledom na more. Smještena je u novoizgrađenom elitnom naselju urbanih vila, a posjeduje privatan kolniprilaz, kao i put do mora. Vilu odlikuje suvremena tehnologija građenja i korištenje najkvalitetnijih materijala, čime jepostignuta visoka kvaliteta izgrađenog objekta.There is an urban villa with a couple of two-storey apartments for sale. Each of the apartments has 135 m 2 of surface withan accompanying courtyard, and it is located just 50 metres from the beach with a lovely view over the sea. It is locatedin a newly built elite settlement of urban villas, while also possessing a private driveway and a path to the sea. The villasare characterized by modern construction technology and usage of top-quality materials, which resulted in a high level ofquality of constructed objects.Cijena / Price: 1.314.000 kn; 180.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958www.kontoimmobilia.hr211


NekretnineRabProdaju se apartmani u prekrasnoj vili ukupne površine 326 m 2 , koja je udaljena od mora samo 100 m. Vila se sastojiod pet apartmana. Svaki apartman ima svoje parkirališno mjesto. Apartmani su opremljeni najkvalitetnijim materijalima.Nalaze se vrlo blizu grada Raba i useljivi su odmah.Apartments are on sale in a marvellous 326 m 2 villa, which is located just 100 metres from the sea. The villa consistsof five apartments, and each apartment has its own parking space. All apartments were built in top-quality materials.They are located very near town Rab and can be moved into immediately.212Cijena / Price: 205.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: 0800 345 346www.crozilla.com ID 40528*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more


NekretnineRabAtraktivne slobodne lokacije u staroj jezgri grada Raba danas su prava rijetkost. Prodaje se jedna takva kompletnorenovirana i namještena kamena kuća, stambene površine cca 90 m 2 , s dvorištem od 20 m 2 , terasom od 24 m 2 ikonobom od 17 m 2 . U blizini su gradska luka, vrhunski ugostiteljski objekti i gradske plaže okupane suncem u sjeniborove šume.Available attractive locations in the old centre of Rab are a true rarity these days. One of such opportunities is providedby a completely renovated and furnished stone house that has been put up for sale. The house’s residential surface is90 m 2 , and it also features a 20 m 2 backyard, a 24 m 2 terrace and a 17 m 2 pantry. It is located near the town harbour,top-notch restaurant facilities and the town beach, which is drenched in sunshine and surrounded by a pine-treeforest.Cijena / Price: 1.350.500 Kn; 185.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958,web / www.kontoimmobilia.hr213


NekretnineRabNa Rabu, otoku sunca, mora i ljepote, prodaju se četiri stana u novoizgrađenoj urbanoj vili, površina od 41 m 2 do 53m 2 . Vilu karakterizira moderna arhitektura, smještena je u zelenoj oazi, a omogućava vam prekrasan pogled na more.Svakom stanu pripadaju vrt i parkirališno mjesto.On the island of Rab, which is renowned for its beauty, sunshine and the sea, we find four apartments in a newly builturban villa that are for sale, and their sizes range from 41 to 53 m 2 . The villa is characterized by modern architectureand is located in the middle of a green oasis, while also providing a fantastic view over the sea. Each apartmentreceives its own garden and parking space.214Cijena / Price: 14.600 Kn/m 2 ; 2000 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958,web: www.kontoimmobilia.hr


NekretnineRabNa Rabu se prodaje novi luksuzni stan na ekskluzivnoj lokaciji, u blizini poslovnog centra, s jedinstvenim pogledomna more i staru gradsku jezgru. Stan se nalazi na prvom katu, sastoji se od kuhinje i dnevnog boravka, dvije spavaćesobe, dvije kupaonice, hodnika i lođe. Stanu pripada jedno parkirališno mjesto te spremište. Stan odlikuje najvišakvaliteta gradnje te jedinstvena i vrlo rijetka lokacija.A luxurious new apartment has been put up for sale at an exclusive location near a business centre, and it provides aunique view over the sea and the old town centre. The apartment is located on the first floor, and it features a kitchen,living room, two bedrooms, two bathrooms, hallway and loggia. The future owner will also receive one parking spaceand a storage room. The apartment is characterized by top-notch construction quality and a very unique and rarelocation.Cijena / Price: 1.080.400 Kn; 148.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958,web: www.kontoimmobilia.hr215


NekretnineRogoznicaProdaje se projekt vile u mediteranskom stilu u Rogoznici, rad poznatog arhitekta, na tri etaže i cca 180 m 2 na parceliod 800 m 2 . Vila se nalazi u centru mjesta, ali na mirnoj lokaciji. Već s prvog kata pruža se predivan pogled na more,Marinu Frapu i rogoznički zaljev. Udaljenost od mora je samo 100 m. Izgradnja vile je počela krajem prošle godine,a gradnja i kompletno uređenje okoliša će trajati oko godinu dana. Pri gradnji se koriste vrhunski materijali, autohtonikamen, drvo, kvalitetni parket te talijanska keramika. Okoliš će biti hortikulturalno uređen.There is a project for a villa being sold in a mediterrenean style in Rogoznica, the work of a famous architect, on threestories and cca 180 m 2 on a land lot of 800 m 2 . The villa is located in the centre of the town, in a quiet location. Abeautiful view of the sea is offered already on the first floor, Marina Frape and the Rogoznica bay. Distance from thesea is only 100 m. The construction of the villa began at the end of last year, and the construction and completion ofthe entire area will last for about a year. Top quality materials are being used during construction, indigenous stone,wood, high quality parquet floors as well as Italian ceramics. The outdoors will be designed horticulturally.Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962217


NekretnineSamoborU Samoboru, kod samog izlaza na autocestu, prodaju se novoizgrađene kuće u nizu, a površina svake je 130 m 2 .Svaka kuća se sastoji od spavaćih soba, dnevnog boravka, dviju kupaonica, toaleta, kuhinje, terase, vrta te posjedujeparkirališno mjesto. Gradnja je vrlo kvalitetna, a dokumentacija je uredna i potpuna.A newly built line of houses is on sale in Samobor. They are located right next to the highway exit, and the surface ofeach house is 130 m 2 . Every house consists of bedrooms, living room, two bathrooms, toilet, kitchen, terrace, gardenand one parking space. The construction work was preformed with high quality, while the documentation is valid andcomplete.218Cijena / Price: 170.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 464 7288, +385 (0)99 212 1441www.crozilla.com ID 43285*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more


NekretnineSplitOva prekrasna obiteljska vila izgrađena je 2005., u blizini mora, u jednom od najljepših i najprestižnijih dijelova Splita, naMejama. Obiteljska vila pravo je arhitektonsko remek-djelo, nalazi se na 1562 m 2 zemljišta te ima oko 1000 m 2 stambenogprostora, isto toliko uređene okućnice te čak dva bazena, zatvoreni i vanjski. Vila ima četiri spavaće sobe (svaka skupaonicom), gostinsku sobu, zatvoreni bazen, jacuzzi, dvije garaže, vinski podrum i prostor od 140 m 2 u podrumuza pripremanje velikih slavlja. Opremljena je najsuvremenijom tehnologijom (videonadzor, air-condition, grijanje,automatsko zatvaranje ulaznih i garažnih vrata...).Built in 2005, this marvellous villa is located near the sea at Meje, which is one of the most beautiful and prestigious partsof Split. The family villa is a true architectonic masterpiece; it is located on a 1562 m 2 parcel, it features about 1000 m 2of residential surface, about the same amount of maintained courtyard and two swimming pools – indoors and outdoors.The villa features 4 bedrooms (each with its own bathroom), guestroom, indoor swimming pool, Jacuzzi, 2 garages, winecellar and a 140 m 2 room for big celebration occasions. It is equipped with most contemporary technological utensils(video supervision, air conditioning, heating, automatic closing of entrance and garage doors…).Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 932 4568219


NekretnineSplitProdaju se stanovi u stambenom objektu na Brdima, na odličnoj lokaciji, samo 500 metara udaljenoj od osnovneškole, dječjeg vrtića, trgovačkih centara Tommy i Kaufland te autobusne postaje. U izgradnji je 56 stanova u tri ulaza,katnosti prizemlje, četiri kata i nadgrađe s komfornim dizalom u svakom od ulaza i osiguranim pristupom za invalide.Kod projektiranja stanova posebna je pažnja posvećena funkcionalnosti stanova, odnosno praćenju želja suvremenihobitelji. Stanovi su jednosobni, dvosobni i trosobni kvadrature od 37 do 85 m 2 . Odlikuje ih kvalitetna izvedba,prozračnost te otvoreni pogled s balkona ili terasa.Apartments are on sale in a residential object at Brda. The location is truly excellent, as they are just 500 metresaway from an elementary school, kindergarten, shopping centres Kaufland and Tommy, and the bus station. Fifty-sixapartments are under construction in three building entrances, and they are spread over the ground floor, four upperfloors and the annex. Each of the building entrances has a comfortable elevator and provides special access forhandicapped people. In the process of apartment projection, special attention was given to their functionality, as thedesigners wanted to meet the needs of a modern family. The apartments have one, two or three rooms, while theirsizes range from 37 to 85 m 2 . Their main characteristics are quality performance, plenty of fresh air and an open viewfrom the balconies and terraces.220Cijena / Price: 2000 € / m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 526 5251


NekretnineStanićiProdaje se luksuzna kamena vila u drugom redu do mora, s nesmetanim panoramskim pogledom. Nalazi se 4 km južnood Omiša prema Brelima, samo 30 m od mora. Sastoji se od tri etaže i prizemlja u kojem su dvije garaže na daljinskoupravljanje. Svaka soba ima veliku terasu s pogledom na more. Na prvoj etaži je i prostrana terasa s ljetnom kuhinjomi malim bazenom za djecu. Kuća je klimatizirana, te je provedeno i centralno solarno grijanje. Ispred kuće nalazi seprekrasna šljunčana plaža, kao i šetnica uz more.A luxurious stone villa is on sale, and it is located second in line to the sea while featuring an uninhibited panoramic view.The villa is found 4 km south of Omiš in the direction of Brela, merely 30 metres from the sea. It consists of three storeysand the ground floor that features two garages with remote control. Every room possesses a large terrace overlookingthe sea. The first level features a spacious terrace with a summer kitchen and a small swimming pool for children. Thehouse has air conditioning, as well as central solar heating. In front of the house, we find a wonderful gravel beach anda walking path by the sea.Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 535 803, +385 (0)95 777 8885221


NekretnineŠibenikU mirnome mjestu južno od grada Šibenika, prodaje se samostojeća kuća u prvom redu do mora, s vezom za brod.Kuća je moderno i kvalitetno uređena, ukupne korisne površine 95 m 2 , s garažom u suterenu objekta i ljetnom kuhinjom.Na katu su kuhinja s blagovaonicom i dnevnim boravkom, dvije spavaće sobe, kupaonica i natkrivena terasa od 25 m 2 .Postoji mogućnost uređenja krovišta kuće u stambenu površine gdje je već terasa od 25 m 2 s prekrasnim pogledom namore. Kuća je smještena na parceli površine 310 m 2 .A detached house is on sale in a peaceful little town south from Šibenik. The house is located right next to the sea andhas its own mooring for a boat. The house is furnished in modern and quality manner, its overall residential surfaceis 95 m 2 , and it features a garage in the basement and a summer kitchen. The upper floor features the kitchen withdining room and living room, as well as two bedrooms, bathroom and a 25 m 2 covered terrace. There is the option ofremodelling the house’s loft into residential surface, similar to the 25 m 2 terrace with a wonderful view over the sea.The house is located on a 310 m 2 parcel.222Cijena / Price: 299.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)22 217 570www.crozilla.com ID 42420*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more


NekretnineŠoltaProdaju se apartmani Olyntha na otoku, smješteni na vrlo atraktivnoj lokaciji, samo 30 metara udaljeni od mora išljunčane plaže. Zgrada se sastoji od šest apartmana, od kojih svaki ima vlastiti ulaz, parkiralište i terasu s pogledomna more. Apartmani su u fazi izgradnje, a bit će građeni visokokvalitetnim materijalima. Za prodaju su preostali:- Apartman 1: prizemlje, ukupne neto površine 72,96 m 2 ; sastoji se od dvije sobe, kupaonica, kuhinje i dnevnogboravka, te terase i vrta;- Apartmani 3 i 4: 1. kat, ukupne neto površine 62,70 m 2 ; sastoje se od dvije sobe, kupaonica, kuhinje i dnevnogboravka, te lođe;- Apartmani 5 i 6: 2. kat, ukupne neto površine 102,60 m 2 ; dvoetažni apartmani koji se sastoje od tri sobe, dvijekupaonice, kuhinje i dnevnog boravka, galerije te lođe. U cijenu svakog apartmana uključene su kuhinja i sanitarije.Završetak radova planiran je za početak 2009. godine.There are Olyntha apartments for sale on the island, and they can be found on a very attractive location just 40 metresfrom the sea and the gravel beach. The building consists of six apartments, and each of those has its own entrance, parkinglot and a terrace that overlooks the sea. Apartments are currently in construction, and high-quality materials will beused. These apartments are still available: apartment 1: ground floor, 72,96 m 2 of overall surface; features two rooms,bathroom, kitchen, living room, terrace and garden.Apartments 3 and 4: first floor, 62,70 m 2 of overall surface; two rooms, bathroom, kitchen, living room and loggia.Apartments 5 and 6: second floor, 102,60 m 2 of overall surface; two-storey apartments that consist of three rooms, twobathrooms, kitchen, living room, gallery and loggia.The price of every apartment includes the kitchen and sanitary facilities. The works are planned to be finished in early2009.Cijena / Price:od 135.000 - 210.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 541 000223


NekretnineTisnoU Tisnome, srednjodalmatinskom gradiću, samo nekoliko metara od mora, gradi se ekskluzivni objekt s 11 jednosobnihapartmana s privatnim terasama. Zgrada se gradi po najvišim standardima, što uključuje najbolje arhitekte i najkvalitetnijematerijale. Sa svake terase se pruža jedinstven pogled na more, a što objekt čini posebno zanimljivim jestnjegova lokacija, prvi red do mora. Za svaki apartman u cijenu je uključeno i jedno mjesto za parkiranje. Završetakgradnje je predviđen za jesen ove godine, kada će apartmani biti potpuno spremni za useljenje. Veličine apartmanavariraju od 34 m 2 do 56 m 2 (uključujući terase), a raspoređeni su na četiri etaže. Svaki apartman se sastoji od dnevnogboravka, kuhinje, kupaonice, spavaće sobe, hodnika, terase + parkirališno mjesto.In Tisno, a middle Dalmatian town, just a few meteres distanced from the sea, an exclusive facility is being built witheleven, one bedroom apartments with private terraces.The building is being built according to the highest standards,which includes the best architects and highest quality materials. Each terrace offers a unique sea view, and what makesthe facility of special interest is its location, first row to the sea. Each apartment possesses its own parking space, whichis included in the price. Completion of construction is predicted for the fall of this year, when the apartments will becompletely ready for occupancy. The size of the apartments vary from 34 m 2 to 56 m 2 (including terraces), and areplaced on four floors. Each apartment is made up of a living room, kitchen, bathroom, bedrooms, hallway, terrace +parking space.Cijena / Price: 2800 - 3000 €/m 2 / 20.300 - 21.750 kn/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962225


NekretnineTrogirU Trogiru se prodaje hotel na zemljištu površine 19.000 m 2 , u prvom redu do mora. Objekti u sklopu hotela su 90posto dovršeni i raspolažu površinom od 5400 m 2 korisnog prostora. Sadrže 22 ekskluzivna apartmana, restoran,tavernu, wellness-centar, zatvoreni bazen, veliki otvoreni bazen, fitness, kongresnu dvoranu, koncertnu dvoranu,vinoteku, garaže, terase itd. Lokacijska dozvola postoji za gradnju još većeg objekta na istom zemljištu te male lučiceispred.There is a hotel for sale in Trogir, and it stands on a parcel that occupies 19.000 m 2 right by the sea. The objects within thehotel are 90% finished and they feature 5400 m 2 of useful space. There are 22 exclusive apartments, restaurant, tavern,wellness-centre, indoor swimming pool, big outdoor swimming pool, fitness, conference hall, concert hall, wine cellar, garages,terraces etc. A location license has been granted for the construction of an even bigger object on the same parcel,as well as a small port in front of it.226Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 231 911


NekretnineVinkuranNa samom jugu istarskog poluotoka nalazi se Aurora – novo luksuzno naselje u zelenoj oazi, samo 500-injak metaraudaljeno od mora. Aurora obuhvaća tri stambena objekta s ukupno sedam dvosobnih i 10 jednosobnih luksuznihstanova, površine od 42 do 143 m 2 . Svaki stan ima spremište, garažno i parkirališno mjesto natkriveno ozelenjenimnadstrešnicama, a stanovi u prizemlju imaju i privatne ograđene vrtove površine od 20 do 80 m 2 . Panoramska dizalapovezivat će sve etaže, podovi će biti obloženi bračkim kamenom, prvoklasnom talijanskom keramikom i egzotičnimparketom, a stanovima će upravljati inteligentni sustavi. Useljenje prvih stanara očekuje se krajem 2008. godine.At the very south of the Istrian Peninsula, we find Aurora – a new luxurious settlement located in a green oasis just 500metres from the sea. Aurora encompasses three residential objects with the overall amount of seven two-bedroom andten one-bedroom luxurious apartments, the sizes of which range from 42 to 143 m 2 .Each apartment has a storage room, garage spot and parking space below greenery-filled canopies, while groundfloorapartments also have private fenced gardens with surfaces from 20 to 80 m 2 . Panoramic elevators will connect allstoreys, the floors will be covered in Brač stone, first-class Italian ceramics and exotic parquets, while all apartments willbe managed by intelligent systems. The first tenants are expected to move in near the end of 2008.Cijena / Price: 150.000 - 450.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 619 356, +385 (0)98 758 504227


NekretnineVižinadaProdaje se kuća s pet apartmana ukupne površine 360 m 2 u Vižinadi u Istri. Kuća je smještena na mirnom mjestu nabrežuljku na kraju naselje. Velika okućnica ima 2200 m 2 u sklopu koje je i maslinik od tridesetak maslina i voćnjak s50 voćaka. Izuzetno mirno i idilično mjesto, prepuno zelenila, svega 6 km udaljeno od moraA house with five apartments and with 360 m 2 of overall surface has been put up for sale in Vižinada, Istria. Thehouse is located at a peaceful location on the hill, at the very end of the town. The large courtyard takes up 2200 m 2of surface, and it includes an olive grove with about thirty olive trees and an orchard with 50 trees. The location isextremely peaceful and idyllic. It is filled with green surfaces, while the sea is just six kilometres away.Cijena / Price: 600.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 617 66 77, +385 (0)98 296 839, +385 (0)52 721 001fotografije, skice, dimenzije, opisi i cijene * više od 9.000 proizvoda * planer rasporeda namještaja * prodajna mjestaUmagBuzetOpatijaPoreèLabin ŽminjPulaRijekaBakarCrikvenicaKrkZadarVaraždinKoprivnicaZagrebViroviticaPožegaÐakovoOsijekSl. BrodVinkovciwww.ambient.hrNAMJEŠTAJ I BIJELA TEHNIKA ONLINEÐIRIMO MREÞU PARTNERA- PRODAJNIH MJESTAGDJE MOÞETE VIDJETI IKUPITI PRODAJNEPROGRAMEPREDSTAVLJENENA PORTALUambient.hrBIJELA TEHNIKAŠibenikSplitMakarskaNAMJEŠTAJ228BIJELA TEHNIKA1.OpuzenDubrovnikILES IDRIJA


NekretnineVodiceProdaje se ekskluzivni hotel u Vodicama, uz samo more, na sunčanoj obali Jadranskog mora, udaljen 12 km odŠibenika i vrlo blizu autoceste. Najbliže zračne luke su u Splitu i u Zadru, a u blizini se nalaze i dva nacionalna parka:Krka i Kornati. Vodice su jedan od najvećih i najatraktivnijih turističkih središta u Dalmaciji. Ovaj hotel kompletno jeuređen, sastoji se od tri kata na kojima se nalazi 21 soba s kupaonicom, od kojih većina ima balkone koji gledajuna more, a hotel ima još i dvije velike terase ispred restorana u prizemlju. Tu se nalazi i ograđeno igralište za djecu iprekrasan, hortikulturno uređen vrt.For sale exclusive hotel in Vodice, is located right next to the sea on the sunny coast of the Adriatic Sea, just 12 km awayfrom Šibenik and very close to the highway. The nearest airports are found in Split and Zadar, while its immediate environmentalso reveals two national parks: Krka and Kornati. Vodice is one of the biggest and most attractive tourism resorts inDalmatia. This hotel is completely furnished, and it consists of three floors that reveal 21 rooms with bathrooms. Most ofthe rooms have a balcony that overlooks the sea, while the hotel also has two large terraces in front of the restaurant onthe ground floor. That’s where we find an enclosed playground for the children and a wonderful horticultural garden.Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 45 68229


NekretnineVodnjanProdaju se luksuzne urbane vile u Vodnjanu, s panoramskim pogledom na otočje Brijuni. Vile su smještene na odličnojlokaciji, udaljene su od mora samo šest kilometara, od aerodroma osam, te od Pule deset kilometara. Vrhunski su opremljene,s centralnim grijanjem, hlađenjem, bazenom, garažom, kaminom, vanjskim roštiljem te dizajnerskom rasvjetominterijera i eksterijera. Stambena površina jedne vile je 260 m 2 , a površine parcela kreću se od 550 do 680 m 2 .Luxurious urban villas are on sale in Vodnjan, and they reveal a panoramic view over Brijuni Islands. The villas aresituated at an excellent location, just six kilometres from the sea, eight kilometres from the airport, and ten kilometresfrom Pula. They are furnished in supreme manner, which includes central heating, cooling, swimming pool, garage,fireplace, outdoor grill and designer lighting for both the interior and the exterior. One villa’s residential surface is 260m 2 , while parcel surfaces range from 550 to 680 m 2 .230Cijena / Price: 590.000 € (PDV uključen / VAT included)Kontakt telefon / Contact telephone:+385 (0)98 967 9997, Fax:+385 (0)52 505 620www.skalababin.hr


NekretnineVrbnikProdaje se atraktivni hotel u gradiću Vrbniku, iznad gradske plaže, površine 452,30 m 2 , s tri zvjezdice, izgrađen 1996.godine. Hotel ima deset soba opremljenih vlastitim kupaonicama, telefonom, televizorom, mini barom, balkonom spogledom na more i Kvarnerski zaljev. Ukupno ima 24 kreveta u šest dvokrevetnih i četiri trokrevetne sobe. Ispred hotelasu tri parkirališna mjesta, a iza još dvadeset parkirališnih mjesta. Cijeli hotel je klimatiziran. U prizemlju su lijepo uređenirestoran i terasa s pogledom na more. Na prvom i drugom katu nalazi se po pet soba s centralnih hodnikom i stubištem,a u potkrovlju je stan.An attractive hotel is up for sale in a small town called Vrbnik. The hotel is located above the town beach, and its surfaceis 452,30 m 2 . This is a three-star hotel that was built in 1996. It has ten rooms that feature their own bathrooms,telephone, TV set, mini bar and a balcony that overlooks the sea and the Kvarner Gulf. There are six two-bed roomsand four three-bed rooms in the hotel, so the overall number of beds is 24. Three parking spaces are located in frontof the hotel, while twenty more spaces can be found behind the hotel. The entire hotel has air conditioning. The groundfloor features a nicely decorated restaurant and a terrace that overlooks the sea. The first and second floor both revealfive rooms with a central hallway and a staircase, while the loft features an apartment.Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 6310 390, +385(0)91 220 7582www.crozilla.com ID 35321*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more231


NekretnineZagrebProdaje se atraktivan stan u novogradnji u zagrebačkom naselju Šestine, na prvom katu s liftom. Pogodan je za obiteljjer ima tri spavaće sobe, dnevnu sobu, dvije kupaonice, kuhinju s blagavaonicom te dva garažna mjesta. Ukupnapovršina stana je 99,95 m 2 . Stan je opremljen protuprovalnim vratima, vanjskom stolarijom od plastificiranog aluminija,klimama LG u svim sobama, sanitarijama Galassia, slavinama Zucchetti, prvoklasnom keramikom, podnim grijanjem ukupaonicama, hrastovim parketima, telefonskim/internet i TV priključcima u svakoj sobi, etažnim plinskim grijanjem tevideoportafonom. Svaka urbana vila sastoji se od pet stanova, te ima lift i okućnicu.An attractive newly built apartment is on sale in Šestine, which is a neighbourhood in Zagreb. It is located on the first floorwith an elevator, and is very convenient for a family because it possesses three bedrooms, living room, two bathrooms,kitchen with dining room and two garage spaces. The apartment’s overall surface is 99,95 m 2 . The apartment featuresanti-burglary doors, outside joinery with plastic-tinged aluminium, LG air conditioners in all rooms, Galassia sanitaryfacilities, Zucchetti faucets, first-class ceramics, floor heating in bathrooms, oak parquets, telephone/Internet and TV connectionsin every room, storey gas heating and a video-speakerphone. Every urban villa consists of five apartments, whilealso having an elevator and a courtyard.232Cijena / Price: 2.600 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: 0800 345 346www.crozilla.com ID 37588*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more


NekretnineZagrebProdaje se penthouse u luksuznoj novogradnji s tri stambene jedinice. Građevina je u mirnoj ulici, s bogatim horikulturnimuređenjem i dodatnim sadržajima. Cijeli objekt je vrhunski opremljen, bazenom, granitnom fasadom s termoizolacijom,stubište je u granitu, podno vanjsko stubište je grijano... Penthouse je također vrhunski opremljen videonadzorom, klimauređajom,alarmom, digitalnom satelitskom antenom, zatamnjenim staklima na prozorima, elektroničkim podizanjemroleta, blindo vratima i slično.A penthouse is on sale in a luxurious new building with three residential units. The building is located in a peacefulstreet, and possesses quality horticultural decoration and additional features. The entire object is supremely furnishedwith a swimming pool and granite façade with thermo-isolation. The staircase is also made of granite, while the floorstaircase on the outside is heated. Among other top-notch equipment, the penthouse also has video-control, air conditioning,alarm, digital satellite antenna, windows with dark glass, electronic shutter lifting, armoured doors and similarthings.Cijena / Price: 609.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 667 6060, +385 (0)91 598 8123www.crozilla.com ID 25626*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more233


NekretnineZagrebProdaju se stanovi u budućem naselju “Mala Klara” smještenom u Utinjskoj ulici, udaljenom 1500 m od Zagrebačkogvelesajma i trgovačkog centra Avenue Mall. Prva useljenja su u listopadu 2008. Na raspolaganju su mali stanovi zastudente, stanovi s vrtovima te penthouse stanovi s velikim terasama.Apartments are on sale in future settlement “Little Klara” in Utinjska Street, which is just 1500 metres from Zagreb Fairand shopping centre Avenue Mall. The moving-in process is scheduled to begin in October of 2008. The offering includessmall apartments for students, apartments with gardens and penthouse apartments with large terraces.Cijena / Price: 1630 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: 0800 345 346www.crozilla.com ID 41089*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more235


NekretnineZagrebIznajmljuju se poslovni prostori u novoj zgradi u Sigečici. Na raspolaganju su kvadrature od 47 do106 m 2 . Uz poslovniprostor moguć je i najam garažnih mjesta po cijeni od 100 eura mjesečno.Office premises are up for rent in a new building in Sigečica. Their sizes range from 47 to 106 m 2 . Along with officepremises, it is possible to rent a garage space under the price of 100 euros per month.236Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 464 7288www.crozilla.com ID 36748*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more


NekretnineZagrebIznajmljuje se kuća na tri kata, stambene površine 450 m2 na iznimnoj lokaciji, u Bukovcu u Zagrebu. Smještena je naparceli od 2000 m 2 , te posjeduje sve potrebno za uživanje: bazen, saunu, teretanu, hidromasažnu kadu... Vrhunski jeopremljena, s protuprovalnim vratima, alarmom, videonadzorom, klima-uređajima, ADSL-om, garažom za dva vozilate podrumom. Kuća je polunamještena.A three-floor house has been put up for rent in Bukovac, Zagreb. Its residential surface is 450 m 2 , and it is located on a2000 m 2 parcel at an excellent location. The house possesses everything a person needs for complete pleasure: swimmingpool, sauna, gym, and hydro-massage tub… It is superbly furnished, as it features anti-burglary doors, alarm,video-supervision, air conditioning, ADSL, two-vehicle garage and a basement. The house is partly furnished.Cijena / Price: 4500 € mjesečno / monthlyKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 464 7288www.crozilla.com ID 41936*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more237


NekretnineZagrebNaselje od 11 urbanih vila uz ulicu Sveti Duh potvrđuje da je moguće uživati u svim dobrobitima grada, a istodobnoživjeti u mirnom i poticajnom stambenom okružju. Moderna arhitektura naselja u zelenoj oazi ponad grada omogućujevisoku kulturu stanovanja i pogled na metropolu. Naselje odlikuje najviša kvaliteta gradnje i ugrađenih elemenata:dizala u svim zgradama, dva parkinga za svaki stan, centralno etažno grijanje, egzotični parketi, klima, brisole,kabelska TV, internet, protuprovalna vrata... Veličine stanova su od 50 do 140 m².A settlement that consists of 11 urban villas along the Sveti Duh Street confirms that it is possible to enjoy all the advantagesof a city while still living in a peaceful and encouraging residential environment. The settlement’s modern architecturein a green oasis above the city provides a high culture of life and a view over our capital. The settlement is characterizedby highest quality of construction and built-in elements: elevators in all buildings, two parking spaces for each apartment,central storey heating, exotic parquets, air conditioning, cable TV, Internet, anti-burglary doors… The apartment sizesrange from 50 to 140 m 2 .238Cijena / Price: na upit / on inquiryKontakt telefon / Contact telephone: 0800 345 346www.crozilla.com ID 39032*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more


NekretnineZagrebProdaje se novi dvoetažni stan s bazenom na prvom katu urbane vile u predjelu Sveti Duh u Zagrebu, ukupnogprostora 251,86 m 2 , a od toga je za stanovanje 175,96 m 2 . Na prvoj etaži ovog prostranog stana su blagovaonicai dnevni boravak, kuhinja, tri kupaonice, od kojih jedna ima i saunu, bazenski prostor, dvije sobe, dvije terase i vrt.Na gornjoj etaži su još dvije spavaće sobe, kupaonica, praonica rublja, garaža i lođa. Opremljen je vrhunskomopremom, posjeduje bazen, u sobama je hrastov parket velikih dimenzija, ima automatsku kontrolu grijanja/hlađenja,svjetla i roleta, protuprovalni sustav – 8-zonski alarm u svim prostorijama, videonadzor, kontrola ulaza, metereološkastanica, audiosustav, internet, a čak je i garaža s grijanjem, vodom i daljinskim otvaranjem vrata. Useljenje se planirau srpnju 2008.A new two-storey apartment with a swimming pool is on sale, and it is located on the first floor of an urban villa in SvetiDuh, Zagreb. The overall surface of the space is 251,86 m 2 , while the living capacity is limited to 175,96 m 2 . The lowerfloor of this spacious apartment consists of the dining room, living room, kitchen, three bathrooms, one of which has asauna, as well as a swimming-pool space, two rooms, two terraces and a garden. The upper floor reveals two more bedrooms,bathroom, laundry room, garage and a loggia. It is supremely furnished, possesses a swimming pool, while therooms feature grand-sized oak parquet, automatic heating/cooling system, automatically controlled lights and blinders,an anti-burglary system, 8-zone alarm in every room, video supervision, entrance control, meteorological connection,audio system and Internet, while even the garage features a heating system, water and remote-controlled door opening.The moving-in process is planned for July of 2008.Cijena / Price: 654.836 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 464 0100www.crozilla.com ID 35648*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more239


NekretnineZagrebVrhunski stanovi na iznimnoj lokaciji na Gračanima nude se za prodaju ili najam. Stanovi su namješteni ili polunamješteni,a raspoložive kvadrature su od 73 do 185 m 2 .Top-notch apartments have been put up for sale or rent at an exceptional location in Gračani. The apartments areeither furnished or partly furnished, while their sizes range from 73 to 185 m 2 .242Cijena / Price: 204.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 464 7288www.crozilla.com ID 42226*Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!