12 EUROPEAN APPLIED SCIENCESПлат как поэтессы. Объектом исследования становятся поэтические тексты, где ярко прослеживаются попытки С. Плат освободитьсяот навязанных ей гендерных ролей, критика андроцентризма американского общества конца ХХ века.Исследуя художественный мир поэзии Сильвии Плат, мы обнаружили, что мотив двойничества является одним из ведущихв ее творчестве, на ряду с мотивами умирания, возрождения, рождения. Мотив двойничества в творчестве С. Плат включает в себя,во‐первых, образ «двойника» (doppelganger), а, во‐вторых, проблему «двоемирия» — существования лирического субъекта в воображаемоммире Зазеркалья. Образ зеркала также является неотъемлемой частью мотива двойничества, так как тесно связанс дихотомиями внешнее/внутреннее, видимое/невидимое, свое/чужое, частное/публичное. М. Бахтин указывал на то, что «видетьсебя в зеркале — это всегда взгляд на себя глазам другого (так как наша собственная внешность не имеет для нас ценности)» 1 . Рядзеркал в лирике С. Плат образуют многочисленные образы «двойников», которые являются неотъемлемой частью как личностилирического субъекта, так и его жизни. Это видение неотделимости двойника от целого является важным для понимания данногообраза в творчестве Сильвии Плат.Исследованием проблемы двойничества в поэзии С. Плат в отечественном литературоведении занималась Л. М. Тетерина. В статье«Автоинтертекстуальность и ее роль в развитии поэтического языка Сильвии Плат» (2008) украинская филолог пишет про образ«двойника», который представляет собой тайную, скрытую сторону его личности 2 . Лирическое «я» в поэзии Плат включает в себядве сущности: истинную и ложную. Ложной сущностью, как считает С. Плат, является физическое тело, пустая оболочка, котораяпротивопоставляется истинной сущности — бессмертной душе.Для примера возьмем поэзию С. Плат «В гипсе» («In Plaster») из сборника «The Collected Poems», 1981 года. В этом стихотворениидвойник лирического субъекта является идеальной сущностью, которая в своей искусственной «безупречности» лишаетсякаких-либо человеческих качеств («she had no personality…») 3 , а также внушает страх («perfection is terrible») 4 . Идеальная копия лирическогосубъекта (white person) наделяется властью, она является доминирующей, но ложной сущностью, которая ассоциируетсяс физическим телом. Тело, согласно С. Плат, — просто сосуд, вместилище души, однако эта оболочка имеет огромную власть надистинным «я» лирического субъекта, с ее волей к жизни, стремлением соответствовать стереотипным представлениям о фемининностив американском обществе.Лирический субъект находится в воображаемом пространстве двоемирия: «I shall never get out of this! There are two of me now:/Thisnew absolutely white person and the old yellow one,/And the white person is certainly the superior one» 5 . Это наполненный страданиеммир, где героиня Плат пытается обрести внутреннюю целостность. В последней строфе поэзии «В гипсе» мы видим возможностьтакого выхода: «I’m collecting my strength; one day I shall manage without her,/And she’ll perish with emptiness then, and begin to miss me» 6 .Л. М. Тетерина предполагает, что «белая персона» (гипсовый слепок) мешает проявлению истинного «я» лирического субъекта,и выходом для нее становится не примирение этих двух граней ее сущности, а полная свобода от плена ложной оболочки, даже ценойсобственной жизни 7 . Внутреннее противоречие лирического субъекта активирует мотив страдания, тематику смерти, котораяявляется такой всеобъемлющей в лирике американской поэтессы.Художественный мир С. Плат наполнен страданием, — страданием, проявляющим себя в предельно яркой, катастрофическойформе («Лихорадка при 103» («Fever 103»)); страданием усталым, когда после эмоционального взрыва в сознании утверждается атмосферанекоего безразличия, склонного к внешне нейтральным, отстранённым смысловым констатациям («Тюльпаны» («Tulips»)).В этом трагическом пространстве присутствует также и «тема любви». Но её роль в поэтическом пространстве Плат кажется значительноменьшей, чем роль негативных факторов. Любовь для Плат — это некий горизонт, который приоткрывается в моменты,когда основы реальности рушатся, и сквозь привычные образы мира начинает просматриваться образ «двойника» или Иного 8 .В «Вестниках» («The Couriers») любовь как проявление Иного являет себя в связи с очень яркими образами — образами зеркали моря, поверхность которого тоже может быть интерпретирована как некая «зеркальность»; когда все эти зеркала разбиваются —любовь и являет себя сознанию. Образ зеркала неотъемлемо связан с мотивами отображения, двойственности.В европейской традиции Зеркало всегда было связано с субъективным миром человека; смотреть в зеркало — на символическом,метафорическом уровне восприятия — означает возвращаться к самому себе. Зеркала, выстроенные в виде Стен Мира, всегда будутотталкивать субъекта от Внешнего мира, отбрасывать его — в мир Внутренний. А внутренний мир Сильвии Плат — это реальностьпочти непрерывного переживания страдания, тщетных попыток отыскать свое истинное «я».Мотив двойничества в лирике С. Плат реализуется с помощью мифологических, библейских, исторических образов женщиныдемона,женщины-разрушительницы, ангела мести, ведьмы. Сразу вспоминаются «тревожные музы» («disquieting muses») С. Плат —три женщины с зашитыми нитками лысыми головами («with stitched bald heads») 9 , которые собираются вокруг лирической героини— молодой матери, переполненной «ложной беспечностью», напрасно пытающейся укрыться от мрачной реальности. Илистихотворение «Медуза» («Medusa»), в котором мифологическое чудовище является аллюзией сразу на несколько образов — на классическогомонстра, медузу и мать лирической героини: «In any case, you are always there,/Tremulous breath at the end of my line,/Curve ofwater upleaping/To my water rod, dazzling and grateful,/Touching and sucking» 10 . В «Вязе» («Elm») лирический субъект страшится своегоскрытого демонического существа: «I am terrified by this dark thing/That sleeps in me;/All day I feel its soft, feathery turnings, its malignity» 11 ,а в «Женщине Лазарь» («Lady Lazarus») С. Плат создает необычайно яркий образ дьяволицы, исполненной желания отомстить па-1 Бахтин М. Автор и герой в эстетической деятельности/М. Бахтин//Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1979. – с. 31.2 Тетеріна Л. М. Автоінтертекстуальність та її роль у розвитку поетичної мови в поезії Сильвії Плат/Л. М. Тетеріна//Англістика та американістика: зб. наук. праць/Ред. кол. : А. І. Анісімова, Т. М. Потніцева (голов. ред) та ін. – Вип. 5. – Д.: Вид-во ДНУ, 2008. – с. 144–148.3 Plath, Sylvia. In Plaster//The Collected Poems, 1981. – p. 158.4 Plath, Sylvia. The Munich Mannequins//The Collected Poems, 1981. – p. 262.5 Plath, Sylvia. In Plaster//The Collected Poems, 1981. – p. 160.6 Ibidem.7 Тетеріна Л. М., 2008. – с. 146–147.8 Brain, Tracy. The Other Sylvia Plath/Dr. Tracy Brain. – Longman, 2001. – 248 p.9 Plath, Sylvia. The Disquieting Muses//The Collected Poems, 1981. – p. 74.10 Plath, Sylvia. Medusa//The Collected Poems, 1981. – p. 225.11 Plath, Sylvia. Elm//CP, 1981. – p. 193.
Section 1. Philology and linguistics13триархатному миру: «Herr God, Herr Lucifer/Beware/Beware./Out of the ash/I rise with my red hair/And I eat men like air» 1 . Женщина в этомстихотворении превращается в ангела мести и ее предупреждение касается не только смертных мужчин, а также Бога и Люцифера,которые на этой поэтической арене получают статус традиционных мужских авторитарных фигур.Существенное влияние на лирику С. Плат оказала книга Джеймса Фрейзера «Золотая ветвь» («The Golden Bough»), котораяпредставляет собой детальное исследование фольклора и верований первобытных людей, согласно с которыми «каждый человекрождается с двойником» 2 , и именно душа человека считается ее второй сущностью, «человеком внутри человека» 3 . Для всех первобытныхверований, описанных Фрейзером, чрезвычайно важным было защищать свою душу, или «двойника», для того, чтобы сохранитьжизнь. Защита души означала просто удержание ее внутри физического тела. Согласно Фрейзеру, для того, чтобы не датьдуше покинуть тело, в первобытных культурах использовали крючки (hooks) 4 . Образ крючка встречается во многих стихотворенияхСильвии Плат, например в «Тюльпанах» («Tulips»): «My husband and child smiling out of the family photo;/Their smiles catch onto my skin,little smiling hooks» 5 . Некоторые исследователи творчества C. Плат (например, Памела.Аннас (Pamela Annas)) считают, что метафоракрючка имеет негативную окраску и означает что-то нежелательное, что, как в случае с «Тюльпанами», связывает лирическогосубъекта с жизнью 6 .С такой интерпретацией можно согласиться, если мы допустим, что в поздней лирике Сильвия Плат постоянно использовалаидею про отказ от фальшивой сущности (физического тела) в борьбе за целостный внутренний мир лирической героини, на чтотакже указывает Дж. Кролл (Judith Kroll) в работе «Главы по мифологии: поэзия С. Плат» 7 . Таким образом, С. Плат выворачиваетнаизнанку символику крючка, исследованную Фрейзером, превращая его в ненужное препятствие, которое мешает лирическойгероине отбросить навязанную ей внешнюю оболочку, то есть является препятствием на пути к смерти, в которой С. Плат виделавозможность возрождения истинного «я».Очень ярко подобная идея прослеживается в поэзии «Ариэль» (“Ariel”), где автор использует образ крючка, для передачимотива удержания лирического субъекта, нежелательного связывания с жизнью: «Berries/cast dark Hooks —/Black sweet bloodmouthfuls,/Shadows» 8 . Образ крючка (как и сама жизнь лирической героини) являются метафорами статичности (‘stasis in darkness’)и получают негативную окраску, тогда как смерть становится символом свободы, движения, возрождения — именно к этому стремитсялирический субъект в стихотворении «Ариэль»: «And I/Am the arrow,/The dew that flies/Suicidal, at one with the drive/Into the red» 9 .Образ крючка повторяется также в поэзии «Вяз» («Elm»): «I am inhabited by a cry./Nightly it flaps out/Looking, with its hooks,for something to love./I am terrified by this dark thing/That sleeps in me» 10 . Анализируя этот отрывок, можно предположить, что«крик» («cry») — это душа, или истинная сущность, которая ищет своего физического воплощения, без которого не можетсуществовать. Подобный образ отличается от образа «двойника» из стихотворения «В гипсе» («In Plaster»), где истинное «я»лирического субъекта было уверенно в том, что справится без своего «alter ego» (белой персоны). Но, как считает Плат, толькопри возрождении может проявиться истинное «я», поэтому, для того, чтобы стать настоящей, фальшивая сущность должнапогибнуть вместе со своим двойником.В данном исследовании мы сделали интересное наблюдение — в необычайно драматичных стихотворениях Сильвии Плат,написанных в последние месяцы жизни, практически отсутствует мотив возрождения, который раньше был центральным в еелирике. Лирический субъект оставляет все надежды на обретение своей истинной сущности — за смертью не следует новая,лучшая жизнь, смерть несет конец всему, поэтесса приветствует подобную финальность смерти. Если в стихотворении «Ариэль»(«Ariel») душа сначала пытается удержаться за жизнь с помощью крючков, а затем бросается в водоворот мгновенной смерти,которая в себе несет возможность возвращения и возрождения, то в поэзии «Контузия» («Contusion») такая надежда полностьюотсутствует. Сердце лирического субъекта «закрывается» («the heart shuts») и душа навсегда покидает тело. В таком состояниидуша существовать не может, если она снова не возродится в новом физическом теле, но, как считает Дж. Кролл, в стихотворении«Контузия» С. Плат лишает ее такой возможности: «The heart shuts,/The sea slides back,/The mirrors are sheeted» 11 . В финальныхстрочках сквозит мотив безнадежности (завешенные зеркала — символ смерти), и даже смерть не является выходом, не несетнадежду на возрождение.Таким образом, в данной работе мы установили, что образ «двойника» в лирике Сильвии Плат тесно связан с мотивами двойничества,умирания, возрождения и тематикой смерти. В некоторых стихотворениях лирическому субъекту удается примиритьдве стороны своей идентичности — как говорила сама Плат: «смелое признание вечных парадоксов внутри себя» 12 , а в других — ееобразность фокусируется на разрыве между половинками лирического «я» с надеждой на будущее возрождение, или без таковой.В стихотворениях «Контузия» («Contusion»), «Грань» («Edge»), написанных в последние месяцы жизни, сквозным является мотивстрадания, безнадежности. Лирический субъект приветствует безапелляционную финальность бытия.Сделанные в данном исследовании наблюдения открывают перспективы дальнейшего изучения художественного мира СильвииПлат, с целью внесения ее творчества в более широкий контекст американской женской поэзии ХХ века.1 Plath, Sylvia. Lady Lazarus//CP, 1981. – p. 246–247.2 Frazer, Sir James. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion/James Frazer. – Hartfordshire: Wordsworth Edition, 1993. – p. 180.3 Axelrod, Steven Gould. There Are Two of Me Now/Steven Gould Axelrod//Sylvia Plath: The Wound and the Cure of Words. – Baltimore: The JohnHopkins UP, p. 178.4 Frazer, James. The Golden Bough, 1993. – p. 180.5 Plath, Sylvia. Tulips//CP, 1981. – p. 160.6 Annas, Pamela J. A Disturbance in Mirrors: The Poetry of Sylvia Plath/Pamela J. Annas. – Westport, CN: Greenwood Press, 1989. – p. 83.7 Kroll, Judith. Chapters in a Mythology: The Poetry of Sylvia Plath/Judith Kroll New York: Harper Colphon Edition, 1978. – p. 10.8 Plath, Sylvia. Ariel//CP, 1981. – p. 239.9 Plath, Sylvia. Ariel//CP, 1981. – p. 239–240.10 Plath, Sylvia. Elm//CP, 1981. – p. 193.11 Plath, Sylvia. Contusion//CP, 1981. – p. 271.12 Plath, Sylvia. The Magic Mirror: A Study of the Double in Two of Dostoevsky’s Novels/Sylvia Plath. – Rhiwargor, Powys: Ebers Handpress, 1989. – p. 52.
- Page 2: ImpressumEuropean Applied SciencesW
- Page 7 and 8: Section 1. Philology and linguistic
- Page 9 and 10: Section 1. Philology and linguistic
- Page 11: Section 1. Philology and linguistic
- Page 15 and 16: Section 1. Philology and linguistic
- Page 17 and 18: Section 1. Philology and linguistic
- Page 19 and 20: Section 1. Philology and linguistic
- Page 21 and 22: Section 1. Philology and linguistic
- Page 23 and 24: Section 1. Philology and linguistic
- Page 25 and 26: Section 1. Philology and linguistic
- Page 27 and 28: Section 1. Philology and linguistic
- Page 29 and 30: Section 1. Philology and linguistic
- Page 31: Section 1. Philology and linguistic
- Page 34 and 35: 34 EUROPEAN APPLIED SCIENCES2) ес
- Page 36 and 37: 36 EUROPEAN APPLIED SCIENCESОпи
- Page 38 and 39: 38 EUROPEAN APPLIED SCIENCESПои
- Page 40 and 41: 40 EUROPEAN APPLIED SCIENCESim Mai
- Page 42 and 43: 42 EUROPEAN APPLIED SCIENCESдуэ
- Page 44 and 45: 44 EUROPEAN APPLIED SCIENCES7. Чи
- Page 46 and 47: 46 EUROPEAN APPLIED SCIENCESнап
- Page 48 and 49: 48 EUROPEAN APPLIED SCIENCESНа п
- Page 51 and 52: Section 1. Philology and linguistic
- Page 53 and 54: Section 1. Philology and linguistic
- Page 55 and 56: Section 1. Philology and linguistic
- Page 57 and 58: Section 2. Philosophy57функци
- Page 59 and 60: Section 2. Philosophy59«живым
- Page 61 and 62: Section 2. Philosophy61В отеч
- Page 63 and 64:
Section 2. Philosophy63образо
- Page 65 and 66:
Section 2. Philosophy65Ориент
- Page 67 and 68:
Section 2. Philosophy67Следов
- Page 69 and 70:
Section 2. Philosophy69а буду
- Page 71 and 72:
Section 2. Philosophy71систем
- Page 73:
Section 2. Philosophy73В этой
- Page 76 and 77:
76 EUROPEAN APPLIED SCIENCESmethod
- Page 78 and 79:
78 EUROPEAN APPLIED SCIENCESThe top
- Page 80 and 81:
80 EUROPEAN APPLIED SCIENCESВ ко
- Page 82 and 83:
82 EUROPEAN APPLIED SCIENCESисс
- Page 84 and 85:
84 EUROPEAN APPLIED SCIENCESCategor
- Page 86 and 87:
86 EUROPEAN APPLIED SCIENCESдей
- Page 88 and 89:
88 EUROPEAN APPLIED SCIENCESРис.
- Page 90 and 91:
90 EUROPEAN APPLIED SCIENCESRadjapo
- Page 92 and 93:
92 EUROPEAN APPLIED SCIENCES2‐pic
- Page 95 and 96:
Section 4. Economics and management
- Page 97 and 98:
Section 4. Economics and management
- Page 99 and 100:
Section 4. Economics and management
- Page 101 and 102:
Section 4. Economics and management
- Page 103 and 104:
Section 4. Economics and management
- Page 105 and 106:
Section 4. Economics and management
- Page 107 and 108:
Section 4. Economics and management
- Page 109 and 110:
Section 4. Economics and management
- Page 111 and 112:
Section 4. Economics and management
- Page 113 and 114:
Section 4. Economics and management
- Page 115 and 116:
Section 4. Economics and management
- Page 117 and 118:
Section 4. Economics and management
- Page 120 and 121:
120 EUROPEAN APPLIED SCIENCESмир
- Page 122 and 123:
122 EUROPEAN APPLIED SCIENCESпер
- Page 124 and 125:
124 EUROPEAN APPLIED SCIENCESсте
- Page 126 and 127:
126 EUROPEAN APPLIED SCIENCES— м
- Page 128 and 129:
128 EUROPEAN APPLIED SCIENCES— у
- Page 130 and 131:
130 EUROPEAN APPLIED SCIENCESи з
- Page 132 and 133:
132 EUROPEAN APPLIED SCIENCES— th
- Page 134 and 135:
134 EUROPEAN APPLIED SCIENCESStatis
- Page 136 and 137:
136 EUROPEAN APPLIED SCIENCESdepend
- Page 138 and 139:
138 EUROPEAN APPLIED SCIENCES1 2и
- Page 140 and 141:
140 EUROPEAN APPLIED SCIENCESука
- Page 142 and 143:
142 EUROPEAN APPLIED SCIENCESДля
- Page 144 and 145:
144 EUROPEAN APPLIED SCIENCESнос
- Page 146 and 147:
146 EUROPEAN APPLIED SCIENCESотн
- Page 148 and 149:
148 EUROPEAN APPLIED SCIENCESСпи
- Page 150 and 151:
150 EUROPEAN APPLIED SCIENCES— Th
- Page 152 and 153:
152 EUROPEAN APPLIED SCIENCESПо
- Page 154 and 155:
154 EUROPEAN APPLIED SCIENCESСтр
- Page 156 and 157:
156 EUROPEAN APPLIED SCIENCESотл
- Page 158 and 159:
158 EUROPEAN APPLIED SCIENCESОсо
- Page 160 and 161:
160 EUROPEAN APPLIED SCIENCESExperi
- Page 162 and 163:
162 EUROPEAN APPLIED SCIENCESРеа
- Page 164 and 165:
164 EUROPEAN APPLIED SCIENCESзаи
- Page 166 and 167:
166 EUROPEAN APPLIED SCIENCESиск
- Page 168 and 169:
168 EUROPEAN APPLIED SCIENCESпод
- Page 170 and 171:
170 EUROPEAN APPLIED SCIENCESAt Sta
- Page 172 and 173:
172 EUROPEAN APPLIED SCIENCESвоз
- Page 174 and 175:
174 EUROPEAN APPLIED SCIENCES3) Aud
- Page 176 and 177:
176 EUROPEAN APPLIED SCIENCESTable
- Page 178 and 179:
178 EUROPEAN APPLIED SCIENCESIn the
- Page 180 and 181:
180 EUROPEAN APPLIED SCIENCESIn our
- Page 182 and 183:
182 EUROPEAN APPLIED SCIENCESсущ
- Page 184 and 185:
184 EUROPEAN APPLIED SCIENCESОсн
- Page 186 and 187:
186 EUROPEAN APPLIED SCIENCESИз
- Page 188 and 189:
188 EUROPEAN APPLIED SCIENCESSo as
- Page 190 and 191:
190 EUROPEAN APPLIED SCIENCESSo as
- Page 192 and 193:
192 EUROPEAN APPLIED SCIENCESОдн
- Page 194 and 195:
194 EUROPEAN APPLIED SCIENCESAt pre
- Page 196 and 197:
196 EUROPEAN APPLIED SCIENCESConclu
- Page 198 and 199:
198 EUROPEAN APPLIED SCIENCESвып
- Page 200 and 201:
200 EUROPEAN APPLIED SCIENCESлаг
- Page 202 and 203:
202 EUROPEAN APPLIED SCIENCESSectio
- Page 204:
204 EUROPEAN APPLIED SCIENCESThe pr
- Page 207 and 208:
Section 5. Science of law207— В
- Page 209 and 210:
Section 5. Science of law209сум
- Page 211 and 212:
Section 5. Science of law211Еще
- Page 213 and 214:
Section 5. Science of law213Так,
- Page 215 and 216:
Section 5. Science of law215лев
- Page 217 and 218:
Section 4. Economics and management
- Page 219 and 220:
Section 4. Economics and management
- Page 221 and 222:
Section 4. Economics and management
- Page 223 and 224:
Section 4. Economics and management
- Page 225 and 226:
Section 4. Economics and management
- Page 227 and 228:
Section 4. Economics and management
- Page 229 and 230:
Section 4. Economics and management
- Page 231 and 232:
Section 4. Economics and management
- Page 233 and 234:
Section 4. Economics and management
- Page 235 and 236:
Section 4. Economics and management
- Page 237 and 238:
Section 4. Economics and management
- Page 239 and 240:
Section 4. Economics and management
- Page 241 and 242:
Section 4. Economics and management
- Page 243 and 244:
Section 4. Economics and management
- Page 245 and 246:
Section 4. Economics and management
- Page 247 and 248:
Section 4. Economics and management
- Page 249 and 250:
Section 4. Economics and management
- Page 251 and 252:
Section 4. Economics and management
- Page 253 and 254:
Section 4. Economics and management
- Page 255 and 256:
Section 4. Economics and management
- Page 257 and 258:
Section 4. Economics and management
- Page 259 and 260:
Section 4. Economics and management
- Page 261 and 262:
Section 4. Economics and management
- Page 263 and 264:
Section 4. Economics and management
- Page 265 and 266:
Kotlyarova Victoriya ValentinovnaIn
- Page 267:
Gorokhova Swetlana SergeevnaIssues