26 EUROPEAN APPLIED SCIENCESKurashkina Natalia, associate professor at the chair of the English Language,Bashkir State University (BashGU), UfaAnthropomorphous Ornithonyms as a Reflection of a LongtimeRelationship between Man and BirdsWorld perception as well as self-perception cannot exist without metaphoric thinking. Out of the five basic models of active perceptionrealized metaphorically 1 , the first model is in the focus of the given investigation. In accordance with this model perception of an objectivesubstance is achieved on the subjective basis taking into consideration similarity to another objective substance. Human thinking tendsto interpret the world in either anthropomorphous or zoomorphous way. If a person is thought of as a bird it is classified as a regular metaphorwhich is used as one of the most expressive means of describing meliorative and pejorative man’s characteristics 2 .Thus, anthropomorphization of ornithonyms is closely connected with the process of metaphorization in which symbolic ornithonymsare involved. These are bird names which partially or absolutely lost their motivatedness due to their ancient origin (e. g., an eagle, a magpie,a raven, a swallow). Only symbolic ornithonyms but not etymologically transparent or onomatopoeic bird names become the source of newnominations in various languages 3 .When birds’ features are ascribed to man it leads to the creation of an ornithomorphous metaphor where an ornithonym acts as an agent.Modern linguistics treats the agent as something that is reconsidered and gives birth to indirect nomination 4 . The original ornithonym beingpart of such a metaphor becomes anthropomorphous as it is no longer used to nominate a bird. For example, a peacock is 1) the male of thepeafowl, distinguished by its long, erectile, iridescent tail feathers that are marked with eyelike spots and can be spread in a fan — the originalornithonym; 2) a person who gives very much attention to his appearance, clothes; a vain, self-conscious person 5 — the anthropomorphousornithonym that creates its ornithometaphor.Metaphorized ornithonyms reveal associative and figurative motivatedness which implies that the meaning of such an ornithonym isbased on various associations formed in this or that language community. Associations normally actualize such a feature of a motivating wordthat seldom enters an explanatory dictionary. When birds’ features are ascribed to a person the formed associations often reflect long-timecontacts between man and birds established on ecological and economic bases. Such are, for example, the stablest associations demonstratedby some Russian anthropomorphous ornithonyms: a sparrow — small, cold, experienced, eats very little; a crow — black, glossy, dirty, a tokenof disaster and death; greedy, silly; a coward; a swallow — affectionate, pure, innocent; a nightingale — sleeps light, a brilliant singer; eloquent,an idle talker; a magpie — with a freckled face, a chatter-box, gossip; ungrateful, a thief; a siskin — cheerful 6 .Apart from centuries-old bird observations ancient (pagan and Christian) bird symbolism represents a very important source offigurativeness and expressiveness of anthropomorphous ornithonyms. A comparative study of Russian and English anthropomorphousornithonym symbolics reveals a 70% image coincidence. Here are some illustrations: a dove symbolizes holiness, love, prohibition to kill thebird — a tender and affectionate person; a swallow — conjugal symbolism — a dear woman, sister, bride; a faucon — a masculine symbol — abrave, amiable friend; a fine fellow, bridegroom; a magpie — evil, soothsayer; a chattering herald — a chatter-box 7 .The analysis of the linguistic material that comprises Russian and English symbolic ornithonyms as part of metaphoric constructions allowssingling out three most productive ways of anthropomorphization of bird names 8 .1) Anthropomorphization is mostly realized through a simple shift of birds’ biological characteristic features onto a person. By birds’biological characteristic features a) somatic features, i. e. bird’s appearance; b) ethological features, i. e. habitat, characteristic activity ormovements, peculiarities of nidification, feeding habits, etc; c) vocal features, i. e. assessment of bird’s vocalizations, are implied. These aresome anthropomorphous ornithonyms making the above mentioned features part of ornithometaphors: воробушек/воробышек — a somaticfeature (bird’s size): a small bird → a gentle manner of calling a child 9 ; a hen — a somatic feature (the female of a bird): the female of a domesticfowl or any gallinaceous bird → a woman 10 ; жаворонок — an ethological feature (activity time): morning is the peak of this bird’s activity → aperson who is most active in mornings 11 ; a hawk — an ethological feature (feeding habits): a bird of prey; its hunting habits can be describedas a sudden and rapid attack out of a shelter → a predator; a person, especially one in public office, who advocates war or a belligerent nationalattitude 12 ; сорока (magpie) — a vocal feature (assessment of a bird’s vocalization): a loud chattering rattle; can warn all the forest inhabitantsagainst danger by its loud voice → a chatter-box, taleteller; an incessantly talkative person 13 .1 Kashkin V. B., Shatalov D. G. Metaphor as a Means of Active World Perception//Language, Communication, Social Environment. Issue 4. – Voronezh.– VSU. – 2006. Retrieved November 5, 2012 from http://se2010.arod.ru/azik_kommunikatsiya i_sotsialnaya_sreda_vipusk_4/vbkashkin_dgshatalov_metafora_kak_ sredstvo_aktivnogo_poznaniya/2 Sklyarevskaya G. N. Metaphor in a Language System. – Saint Petersburg. – Nauka. – 1993. P. 90.3 Bulakhovsky L. A. Common Slavonic Bird Names//Izvestia AN USSR, literature and languages department. – Vol. VII. (2). – 1948. P. 124.4 Zalevskaya A. V. Metaphor Typology on the Basis of a Semantico-Derivational Criterion (Russian and Spanish Languages Analysis). Retrieved November1, 2012 from http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2008/V/uch_ 2008_V_ 00009.pdf5 BEDRL – Big Explanatory Dictionary of the Russian Language/Ed. by S. A. Kuznetsov. – Saint Petersburg. – «Norint». – 2000; RHWCCD – RandomHouse Webster’s Concise College Dictionary. – 1st Random House ed. – New York. – 1999.6 Kozlova T. V. On zoonymic phraseology//Ideographic Dictionary of Russian Phraseological Units with Animal Names. – Moscow. – «Delo and Service».– 2001. Pp. 8–11.7 Kostina N. Y. Bird Names as a Specific Group of Words (Russian and English Languages Analysis): Abstract of candidate of philology’s thesis. – Orel.– 2004. P. 16.8 Information on birds’ biology and ecology is mostly taken from Rjabitsev V. K. Birds of the Ural Region and Western Siberia: Field Guide. – Yekaterinburg.– Ural University Press. – 2008.9 BEDRL. Op.cit.10 Müller V. K. English-Russian Dictionary. – Moscow. – Russian language. – 1978.11 BEDRL. Op.cit.12 RHWCCD. Op.cit.; LDCE –Longman Dictionary of Contemporary English. – London. – Pearson Education Limited, Fourth edition. – 2006.13 BEDRL. Op.cit.; RHWCCD. Op.cit.
Section 1. Philology and linguistics272) Often a shift of a biological feature is supplemented with a mythopoetic image of a bird that exists in this or that culture. For instance,голубь, голубчик, голубка, голуба, голубушка, горлица, горлинка/голубки (dove; turtle-dove) — an ethological feature (characteristic activityor movements): remain partners through the whole nesting period; when courting the birds preen each other’s plumage and touch bills as if ina kiss → symbolics: cooing male and female symbolize the beloved; doves are widespread as poetic images of a bride and bridegroom 1 ; thedove is the personification of mildness, timidity and love; the turtle-dove is a symbol of faithfulness and great affection 2 → (a gentle vocative)dear, darling/the beloved 3 .3) Ornithometaphor is quite frequently based on a false idea about a certain bird’s biological feature. The most frequent one is a falsepresentation of a bird as a foolish creature that is used to characterize a silly person, a simpleton, e. g., тетеря → a narrow-minded, stupid,unlucky person 4 ; a pigeon → a person who is easily fooled or cheated 5 ; a turkey → a naïve, stupid, or inept person 6 .It is well known that in metaphor formation two subjects take part: the main subject and the subsidiary generalized subject, which bothhave explicit and implicit forms of expression. The character of the subsidiary subject (explicit or implicit) is determined by the main subject 7 .As the similarity between man and birds can cover a wide complex of characteristics, comparison may demand the clarification of this or thatmetaphoric nomination. This is normally done with the aid of adjectives. Such an adjective, on the one hand, implies the class of subjects towhich the subsidiary subject is referred to, and, on the other hand, it clarifies the characteristic feature of the main subject 8 .In some cases an adjective duplicates the characteristic feature of the main subject which results in the intensification of a metaphorthe way it takes place in the following examples: желторотый птенец (a young, naïve, or inexperienced person 9 ) — a somatic feature (acharacteristic feature of passerine juveniles): a juvenile’s bill has a yellow or yellowish-white swelling around it and in the corners ← птенец (achild, a very young person 10 ) — age: a young bird, especially when less than a year old; a night owl (a person who often stays up late at night 11 )← an owl (a person who enjoys staying awake all night 12 ) — an ethological feature (activity time): active at night and twilight.But mostly the extension of a metaphor under the influence of an adjective that functions as a metaphorized basis of comparison isobserved, e. g., a gay/lively/funny bird (a person who seems gay, lively, funny 13 ) — a false idea about a bird’s carelessness ← a bird (a fellow; aman 14 ). The extension of a metaphor is also observed when the chosen adjective (or a genitive construction) is based entirely on a biologicalfeature of the main subject, e. g., a bird of passage (someone who never stays in the same place for long 15 ) — an ethological feature (time orseason of migration): birds of passage as a rule fly from the nesting area in winter and return into this area or a neighbouring place in spring← a bird (a fellow; a man).Actually the most frequent use is acquired by metaphors reflecting stable associations that are fixed in people’s minds and are culturallydetermined. Such ornithomorphous phraseological units do not demonstrate any noticeable structural changes and reflect universalspiritual values which makes them widely used in different cultures. A bird species as the main subject that takes part in the formation of aphraseological unit in one culture can be absolutely different in another culture. As for an adjective or a genitive construction used to constitutea fixed metaphoric formation, it can be based either on a bird’s biological feature, or a metaphorized one.Due to the influence of Latin many languages can boast of such a fixed metaphoric formation as редкая птица (Latin rara avis, English arare bird, French oiseau rare) which implies a rare person or thing; rarity 16 , or a person with rare talents or abilities 17 . The given ornithometaphor isfurther developed in two variants: 1) a different adjective is used (alba avis): 2) both the adjective and the main subject that create the metaphorbecome different (белая ворона, a white crow; merula alba, merle blanc; a black swan). Both variants of the metaphor are based on thesomatic feature of a bird (the colour of plumage): an albino that can rarely be met; as for the black swan, it used to be a rarity in <strong>European</strong>countries being endemic to Australia; nowadays the black swan can be found as a park bird all over the world.Ornithomorphous metaphors can sometimes unfold into comparative constructions with the basis of comparison being explicit whichmakes the two language phenomena look alike, e. g., стрекотать/трещать как сорока (chatter like a magpie → сорока (magpie) — a chatterbox,gossip; an incessantly talkative person 18 ; as grave as an owl → owl — a gloomy, solemn person 19 . The thing is that being the comparisonstandard in ornithomorphous comparative constructions ornithonyms themselves do not become anthropomorphous. However, one can findornithomorphous comparative constructions in which human features are ascribed to birds by means of such adjectives as brave, cheerful, drunk,happy, silly, wise, etc, used as metaphorized bases of comparison. Ornithonyms being part of such constructions become anthropomorphous,1 Gura A. V. Animal Symbolism in Slavic Folk Tradition. – Moscow. – «Indrik». – 1997. P. 615.2 Encyclopedia of Symbols, Signs, and Emblems. – Moscow. – Eksmo; Saint Petersburg. – Midgard. – 2005. Pp. 460, 461.3 BEDRL. Op.cit.; Müller V. K. Op.cit.4 BEDRL. Op.cit.5 RHWCCD. Op.cit.6 RHWCCD. Op.cit.7 Glazunova O. I. The Logic of Metaphoric Transformations. – Saint Petersburg. – Publishing house «Piter». – 2000. Retrieved November 1, 2012 fromhttp://www.philology.ru/linguistics1/glazunova-00.htm8 Arutjunova N. D. Language and the World of Man. – Moscow. – «Languages of the Russian Culture». – 1999. P. 355.9 BEDRL. Op.cit.10 BEDRL. Op.cit.11 RHWCCD. Op.cit.12 RHWCCD. Op.cit.13 LDCE. Op.cit.14 Müller V. K. Op.cit.15 LDCE. Op.cit.16 RHWCCD. Op.cit.17 Spears R. A. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. – Lincolnwood, Illinois, USA. – National Textbook Company, Special edition.– 1991.18 BEDRL. Op.cit.; RHWCCD. Op.cit.19 RHWCCD. Op.cit.
- Page 2: ImpressumEuropean Applied SciencesW
- Page 7 and 8: Section 1. Philology and linguistic
- Page 9 and 10: Section 1. Philology and linguistic
- Page 11 and 12: Section 1. Philology and linguistic
- Page 13 and 14: Section 1. Philology and linguistic
- Page 15 and 16: Section 1. Philology and linguistic
- Page 17 and 18: Section 1. Philology and linguistic
- Page 19 and 20: Section 1. Philology and linguistic
- Page 21 and 22: Section 1. Philology and linguistic
- Page 23 and 24: Section 1. Philology and linguistic
- Page 25: Section 1. Philology and linguistic
- Page 29 and 30: Section 1. Philology and linguistic
- Page 31: Section 1. Philology and linguistic
- Page 34 and 35: 34 EUROPEAN APPLIED SCIENCES2) ес
- Page 36 and 37: 36 EUROPEAN APPLIED SCIENCESОпи
- Page 38 and 39: 38 EUROPEAN APPLIED SCIENCESПои
- Page 40 and 41: 40 EUROPEAN APPLIED SCIENCESim Mai
- Page 42 and 43: 42 EUROPEAN APPLIED SCIENCESдуэ
- Page 44 and 45: 44 EUROPEAN APPLIED SCIENCES7. Чи
- Page 46 and 47: 46 EUROPEAN APPLIED SCIENCESнап
- Page 48 and 49: 48 EUROPEAN APPLIED SCIENCESНа п
- Page 51 and 52: Section 1. Philology and linguistic
- Page 53 and 54: Section 1. Philology and linguistic
- Page 55 and 56: Section 1. Philology and linguistic
- Page 57 and 58: Section 2. Philosophy57функци
- Page 59 and 60: Section 2. Philosophy59«живым
- Page 61 and 62: Section 2. Philosophy61В отеч
- Page 63 and 64: Section 2. Philosophy63образо
- Page 65 and 66: Section 2. Philosophy65Ориент
- Page 67 and 68: Section 2. Philosophy67Следов
- Page 69 and 70: Section 2. Philosophy69а буду
- Page 71 and 72: Section 2. Philosophy71систем
- Page 73: Section 2. Philosophy73В этой
- Page 76 and 77:
76 EUROPEAN APPLIED SCIENCESmethod
- Page 78 and 79:
78 EUROPEAN APPLIED SCIENCESThe top
- Page 80 and 81:
80 EUROPEAN APPLIED SCIENCESВ ко
- Page 82 and 83:
82 EUROPEAN APPLIED SCIENCESисс
- Page 84 and 85:
84 EUROPEAN APPLIED SCIENCESCategor
- Page 86 and 87:
86 EUROPEAN APPLIED SCIENCESдей
- Page 88 and 89:
88 EUROPEAN APPLIED SCIENCESРис.
- Page 90 and 91:
90 EUROPEAN APPLIED SCIENCESRadjapo
- Page 92 and 93:
92 EUROPEAN APPLIED SCIENCES2‐pic
- Page 95 and 96:
Section 4. Economics and management
- Page 97 and 98:
Section 4. Economics and management
- Page 99 and 100:
Section 4. Economics and management
- Page 101 and 102:
Section 4. Economics and management
- Page 103 and 104:
Section 4. Economics and management
- Page 105 and 106:
Section 4. Economics and management
- Page 107 and 108:
Section 4. Economics and management
- Page 109 and 110:
Section 4. Economics and management
- Page 111 and 112:
Section 4. Economics and management
- Page 113 and 114:
Section 4. Economics and management
- Page 115 and 116:
Section 4. Economics and management
- Page 117 and 118:
Section 4. Economics and management
- Page 120 and 121:
120 EUROPEAN APPLIED SCIENCESмир
- Page 122 and 123:
122 EUROPEAN APPLIED SCIENCESпер
- Page 124 and 125:
124 EUROPEAN APPLIED SCIENCESсте
- Page 126 and 127:
126 EUROPEAN APPLIED SCIENCES— м
- Page 128 and 129:
128 EUROPEAN APPLIED SCIENCES— у
- Page 130 and 131:
130 EUROPEAN APPLIED SCIENCESи з
- Page 132 and 133:
132 EUROPEAN APPLIED SCIENCES— th
- Page 134 and 135:
134 EUROPEAN APPLIED SCIENCESStatis
- Page 136 and 137:
136 EUROPEAN APPLIED SCIENCESdepend
- Page 138 and 139:
138 EUROPEAN APPLIED SCIENCES1 2и
- Page 140 and 141:
140 EUROPEAN APPLIED SCIENCESука
- Page 142 and 143:
142 EUROPEAN APPLIED SCIENCESДля
- Page 144 and 145:
144 EUROPEAN APPLIED SCIENCESнос
- Page 146 and 147:
146 EUROPEAN APPLIED SCIENCESотн
- Page 148 and 149:
148 EUROPEAN APPLIED SCIENCESСпи
- Page 150 and 151:
150 EUROPEAN APPLIED SCIENCES— Th
- Page 152 and 153:
152 EUROPEAN APPLIED SCIENCESПо
- Page 154 and 155:
154 EUROPEAN APPLIED SCIENCESСтр
- Page 156 and 157:
156 EUROPEAN APPLIED SCIENCESотл
- Page 158 and 159:
158 EUROPEAN APPLIED SCIENCESОсо
- Page 160 and 161:
160 EUROPEAN APPLIED SCIENCESExperi
- Page 162 and 163:
162 EUROPEAN APPLIED SCIENCESРеа
- Page 164 and 165:
164 EUROPEAN APPLIED SCIENCESзаи
- Page 166 and 167:
166 EUROPEAN APPLIED SCIENCESиск
- Page 168 and 169:
168 EUROPEAN APPLIED SCIENCESпод
- Page 170 and 171:
170 EUROPEAN APPLIED SCIENCESAt Sta
- Page 172 and 173:
172 EUROPEAN APPLIED SCIENCESвоз
- Page 174 and 175:
174 EUROPEAN APPLIED SCIENCES3) Aud
- Page 176 and 177:
176 EUROPEAN APPLIED SCIENCESTable
- Page 178 and 179:
178 EUROPEAN APPLIED SCIENCESIn the
- Page 180 and 181:
180 EUROPEAN APPLIED SCIENCESIn our
- Page 182 and 183:
182 EUROPEAN APPLIED SCIENCESсущ
- Page 184 and 185:
184 EUROPEAN APPLIED SCIENCESОсн
- Page 186 and 187:
186 EUROPEAN APPLIED SCIENCESИз
- Page 188 and 189:
188 EUROPEAN APPLIED SCIENCESSo as
- Page 190 and 191:
190 EUROPEAN APPLIED SCIENCESSo as
- Page 192 and 193:
192 EUROPEAN APPLIED SCIENCESОдн
- Page 194 and 195:
194 EUROPEAN APPLIED SCIENCESAt pre
- Page 196 and 197:
196 EUROPEAN APPLIED SCIENCESConclu
- Page 198 and 199:
198 EUROPEAN APPLIED SCIENCESвып
- Page 200 and 201:
200 EUROPEAN APPLIED SCIENCESлаг
- Page 202 and 203:
202 EUROPEAN APPLIED SCIENCESSectio
- Page 204:
204 EUROPEAN APPLIED SCIENCESThe pr
- Page 207 and 208:
Section 5. Science of law207— В
- Page 209 and 210:
Section 5. Science of law209сум
- Page 211 and 212:
Section 5. Science of law211Еще
- Page 213 and 214:
Section 5. Science of law213Так,
- Page 215 and 216:
Section 5. Science of law215лев
- Page 217 and 218:
Section 4. Economics and management
- Page 219 and 220:
Section 4. Economics and management
- Page 221 and 222:
Section 4. Economics and management
- Page 223 and 224:
Section 4. Economics and management
- Page 225 and 226:
Section 4. Economics and management
- Page 227 and 228:
Section 4. Economics and management
- Page 229 and 230:
Section 4. Economics and management
- Page 231 and 232:
Section 4. Economics and management
- Page 233 and 234:
Section 4. Economics and management
- Page 235 and 236:
Section 4. Economics and management
- Page 237 and 238:
Section 4. Economics and management
- Page 239 and 240:
Section 4. Economics and management
- Page 241 and 242:
Section 4. Economics and management
- Page 243 and 244:
Section 4. Economics and management
- Page 245 and 246:
Section 4. Economics and management
- Page 247 and 248:
Section 4. Economics and management
- Page 249 and 250:
Section 4. Economics and management
- Page 251 and 252:
Section 4. Economics and management
- Page 253 and 254:
Section 4. Economics and management
- Page 255 and 256:
Section 4. Economics and management
- Page 257 and 258:
Section 4. Economics and management
- Page 259 and 260:
Section 4. Economics and management
- Page 261 and 262:
Section 4. Economics and management
- Page 263 and 264:
Section 4. Economics and management
- Page 265 and 266:
Kotlyarova Victoriya ValentinovnaIn
- Page 267:
Gorokhova Swetlana SergeevnaIssues