You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
« 12 golfs<br />
dans un<br />
rayon<br />
de 30<br />
km… »<br />
« 12 golf<br />
courses<br />
all<br />
within a<br />
30 km<br />
radius.… »<br />
‣ Une forme<br />
sous toutes<br />
ses formes<br />
Sporting<br />
glory<br />
in all its<br />
forms<br />
Les golfeurs, qui ont élu<br />
Biarritz « Reine des greens »<br />
après que Sacha Guitry l’ait<br />
élue Reine des plages, ne s’y<br />
sont pas trompés. 12 golfs<br />
dans un rayon de 30 km,<br />
dont le golf du Phare créé<br />
en 1888, un des plus anciens<br />
du continent. Se doutait-il<br />
à l’époque que le surf entamerait<br />
ici sa carrière sur<br />
le Vieux Continent, offrant<br />
à Biarritz un autre titre de<br />
capitale et ouvrant dans<br />
son sillage une filière glisse<br />
qui pesait déjà en 2003 plus<br />
de 900 millions d’euros de<br />
chiffre d’affaires ? La pelote<br />
et le rugby y déchaînent les<br />
passions, offrant à ses clubs<br />
la reconnaissance de titres<br />
nationaux. Vaste terrain de<br />
jeux à ciel ouvert, Biarritz<br />
éclaire le sport des couleurs<br />
de la vie.<br />
The golfers who electe<br />
Biarritz “Queen of Greens”,<br />
just as French dramatist<br />
Sacha Guitry had elected<br />
Biarritz “Queen of Beaches”,<br />
certainly knew what they<br />
were doing. Biarritz is home<br />
to 12 golf courses all within a<br />
30km radius. The Lighthouse<br />
golf course was established<br />
in 1888, making it one of the<br />
Continent’s oldest. Back<br />
then, no one would have<br />
predicted that surfing would<br />
make its first appearance in<br />
the Old Continent right in<br />
Biarritz. Surfing has brought<br />
the town another title – that<br />
of European surfing capital,<br />
v has left in its wake a<br />
boardsports industry already<br />
worth 900 million euros by<br />
2003. Pelota and Rugby are...<br />
national titles. Sports played<br />
in Biarritz, itself like a vast<br />
sport’s field, reflect the<br />
town’s zest for life.<br />
‣ Une Vague de bien-être<br />
A wave of well-being<br />
Pour répondre à la ville, la<br />
nature offre à Biarritz ce<br />
qu’elle a de plus précieux :<br />
un climat en toutes saisons<br />
tempéré, un air vivifiant<br />
et des eaux aux propriétés<br />
extraordinaires. À Biarritz,<br />
bien-être et beauté<br />
s’invitent en terre promise.<br />
L’Europe d’hier vient y<br />
prendre les bains, celle<br />
d’aujourd’hui s’y ressource<br />
corps et âme dans les<br />
remous bienfaisants de ses<br />
centres de thalassothérapie,<br />
spas et autres instituts<br />
de soins et massages du<br />
monde.<br />
You would be forgiven for<br />
thinking that nature has<br />
deliberately provided Biarritz<br />
with the very best it has to<br />
offer : a beautiful climate in<br />
all seasons ; fresh, invigorating<br />
air ; water with extraordinary<br />
properties. Beauty and<br />
well-being are right at home<br />
in Biarritz. In days gone by,<br />
Europeans from far and<br />
wide would come to bathe<br />
here. Nowadays they come<br />
to revitalize body and soul<br />
in the swirling waters at<br />
Biarritz’s thalassotherapy<br />
and spa centers, and to visit<br />
the numerous other.<br />
10 11