- Page 1 and 2: ФГАОУ ВПО «КАЗАНСК
- Page 3 and 4: CONTENTS CONTENTS .................
- Page 5 and 6: 1. Interpreting vs. Translation 2.
- Page 7 and 8: Part II AMBIGUITY PROBLEM IN TRANSL
- Page 9 and 10: This page is intentionally left bla
- Page 11: This page is intentionally left bla
- Page 15 and 16: This page is intentionally left bla
- Page 17 and 18: This page is intentionally left bla
- Page 19 and 20: Part V TRANSLATION AS AN OBJECT OF
- Page 21 and 22: 1. Translation Theory 2. Profession
- Page 23 and 24: This page is intentionally left bla
- Page 25 and 26: 3. …2.000 фунтов стерл
- Page 27 and 28: Metals are good conductors of heat
- Page 29 and 30: one language is crucial to the appr
- Page 31 and 32: to look , after one’s own ~s The
- Page 33 and 34: 5. Translate into Russian: 1. If yo
- Page 35 and 36: prefer his variety to a similar one
- Page 37 and 38: ~ science land in its ~ state anima
- Page 39 and 40: 2.= nature 4 ; широкая ~ д
- Page 41 and 42: коммуникации; оно в
- Page 43 and 44: MODULE 4 1. Compare the following E
- Page 45 and 46: poser п POSER, POSEUR — ПОЗЁ
- Page 47 and 48: 6. Give a good translation of the p
- Page 49 and 50: MODULE 5 1.Translate into English,
- Page 51 and 52: A professor of Greek... who to be a
- Page 53 and 54: Да только смотри - б
- Page 55 and 56: 1. Translate into English: MODULE 6
- Page 57 and 58: accurate - аккуратный 4.
- Page 59 and 60: критического напра
- Page 61 and 62: MODULE 7 1. Compare the following E
- Page 63 and 64:
___________________________________
- Page 65 and 66:
The inexorable logic of the adaptat
- Page 67 and 68:
MODULE 8 1. Translate into Russian,
- Page 69 and 70:
Jack, his faithful adjutant, came w
- Page 71 and 72:
asis for all our more imaginative,
- Page 73 and 74:
___________________________________
- Page 75 and 76:
~ of forces ~ of power to keep one'
- Page 77 and 78:
monkeyish way" and "is never to be
- Page 79 and 80:
MODULE 10 1. Make up sentences to s
- Page 81 and 82:
5. Study the given articles: charac
- Page 83 and 84:
to draw a ~ to meet а ~ bearer~ ov
- Page 85 and 86:
AQUARIUS You need to take the press
- Page 87 and 88:
their meadows, lying like chiloldre
- Page 89 and 90:
4. Translate the sentences working
- Page 91 and 92:
ank references ____________________
- Page 93 and 94:
McGonagall Transfiguration прев
- Page 95 and 96:
scholarship in a country harried by
- Page 97 and 98:
Controlled language Copywriting Cou
- Page 99 and 100:
Liaison interpreter Literal transla
- Page 101 and 102:
Source text Specialised language co
- Page 103 and 104:
Translation memory (TM) Translator
- Page 105 and 106:
USEFUL LINKS FOR STUDENTS OF TRANSL
- Page 107 and 108:
Bilingual and multilingual Dictiona
- Page 109 and 110:
REFERENCES 1. Акуленко В.
- Page 111 and 112:
мн. - множественное