07.01.2013 Views

Following Best Practice in the High Art of - (Приволжский ...

Following Best Practice in the High Art of - (Приволжский ...

Following Best Practice in the High Art of - (Приволжский ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

l<strong>in</strong>guistic competence. This choice will depend on <strong>the</strong> relation<br />

between speaker and addressee, <strong>the</strong> circumstances <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

conversation as well as <strong>the</strong> <strong>in</strong>tended effect, but also to a considerable<br />

degree on <strong>the</strong> social background <strong>of</strong> each speaker. Commonly, most<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se codes will be grouped toge<strong>the</strong>r under <strong>the</strong> head<strong>in</strong>g <strong>of</strong> one<br />

language, where words have formal or colloquial connotations, etc.<br />

However, <strong>in</strong> some languages, <strong>the</strong> differences between <strong>the</strong> high and<br />

low varieties are so strik<strong>in</strong>g (<strong>in</strong> Arabic, for example) that l<strong>in</strong>guists<br />

prefer to speak <strong>of</strong> diglossia, def<strong>in</strong>ed as a stable language state <strong>in</strong><br />

which more than one language occur side by side, each prevail<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

its doma<strong>in</strong> <strong>of</strong> usage. As most speakers are competent <strong>in</strong> us<strong>in</strong>g and<br />

understand<strong>in</strong>g both language varieties, <strong>the</strong> diglossic situation<br />

highlights ano<strong>the</strong>r weakness <strong>of</strong> <strong>the</strong> def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> language as a set <strong>of</strong><br />

mutually <strong>in</strong>telligible codes. A fur<strong>the</strong>r problem with this def<strong>in</strong>ition is<br />

<strong>the</strong> <strong>in</strong>herent dependency on a listener's will<strong>in</strong>gness to understand<br />

ano<strong>the</strong>r speaker, which will be <strong>in</strong>fluenced by different perceived<br />

social backgrounds associated with each variety <strong>of</strong> a language. These<br />

circumstances, aga<strong>in</strong>, blur <strong>the</strong> sociol<strong>in</strong>guistic validity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

def<strong>in</strong>ition <strong>of</strong> language as a set <strong>of</strong> mutually <strong>in</strong>telligible varieties.<br />

The study <strong>of</strong> bil<strong>in</strong>gual <strong>in</strong>dividuals takes <strong>the</strong> complications <strong>in</strong>volved<br />

<strong>in</strong> def<strong>in</strong><strong>in</strong>g 'language' one step fur<strong>the</strong>r by <strong>in</strong>sist<strong>in</strong>g that languages that<br />

had previously been treated as dist<strong>in</strong>ct now be seen as one code for<br />

purposes <strong>of</strong> communication among a set <strong>of</strong> speakers (immigrants,<br />

say, or a family headed by bil<strong>in</strong>gual parents). If immigrants to one<br />

country develop a variety <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir mo<strong>the</strong>r tongue which differs<br />

widely <strong>in</strong> word borrow<strong>in</strong>g and accent, say, at which po<strong>in</strong>t should it<br />

be given language status, ra<strong>the</strong>r than be<strong>in</strong>g somewhere <strong>in</strong>-between<br />

<strong>the</strong> two orig<strong>in</strong>al languages? And, <strong>in</strong> bil<strong>in</strong>gual education, speakers<br />

may develop different patterns <strong>of</strong> us<strong>in</strong>g each language, resembl<strong>in</strong>g a<br />

diglossic situation <strong>in</strong>s<strong>of</strong>ar as each language is associated with<br />

particular doma<strong>in</strong>s <strong>of</strong> usage. But should this state <strong>of</strong> diglossia be<br />

treated as a language itself, when <strong>the</strong> criteria that different speakers<br />

apply <strong>in</strong> select<strong>in</strong>g <strong>the</strong> appropriate code are shared by several<br />

speakers, especially <strong>in</strong> contrast to o<strong>the</strong>r groups <strong>of</strong> speakers who, <strong>in</strong><br />

comparable circumstances, may have developed a different usage? A<br />

similar issue is exhibited by <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> Pidg<strong>in</strong>s and Creoles:<br />

what exactly constitutes <strong>the</strong> difference between <strong>the</strong> case <strong>of</strong> two<br />

speakers <strong>of</strong> different languages who barely manage to communicate<br />

by us<strong>in</strong>g a limited set <strong>of</strong> words from ei<strong>the</strong>r language, and that <strong>of</strong> a<br />

f<strong>in</strong>al emergence <strong>of</strong> a common code, different from ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

orig<strong>in</strong>al languages, and shared by a sizeable group <strong>of</strong> speakers?<br />

These questions highlight <strong>the</strong> awkwardness <strong>of</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong> def<strong>in</strong>itions<br />

that have so far been given for 'language'.<br />

I would like to illustrate my op<strong>in</strong>ion on <strong>the</strong> apparent schism between<br />

<strong>the</strong> core-l<strong>in</strong>guistic notion <strong>of</strong> 'homogeneous' language systems and <strong>the</strong><br />

cont<strong>in</strong>uum <strong>of</strong> variations posited by sociol<strong>in</strong>guistics. It may sound<br />

quite outlandish to compare languages to vegetables, but many <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

difficulties encountered <strong>in</strong> def<strong>in</strong><strong>in</strong>g 'language' are paralleled <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

realm <strong>of</strong> vegetables. To def<strong>in</strong>e 'vegetable', is it essential to know how<br />

to tell apart a turnip from a swede? These two beets are closely<br />

related, and <strong>in</strong> <strong>the</strong> same way as a speaker <strong>of</strong> one language might<br />

34<br />

(4)разговорные<br />

коннотации (побочные<br />

оттенки значения);<br />

(5)владение двумя<br />

подъязыками одного<br />

языка;<br />

(6)вескость/надежность;<br />

(7) владеющий двумя<br />

языками;<br />

(8)гибриды/гибридные<br />

языки;<br />

(9)креольцы;<br />

(10)раскол/секта;<br />

(11)иностранный/<br />

необычный;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!