20.01.2013 Views

The Bidayuh Language Yesterday, Today and ... - SIL International

The Bidayuh Language Yesterday, Today and ... - SIL International

The Bidayuh Language Yesterday, Today and ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1980). Although a few brief wordlists were published earlier, Chalmers’ work is the oldest dictionary for<br />

a western Bornean language, marking the start of serious study of the indigenous languages of western<br />

Borneo. 2<br />

Another missioner who collected a considerable number of <strong>Bidayuh</strong> words was Rev. Fr. A. Reijffert.<br />

He compiled an English–Sarawak L<strong>and</strong> Dayak (Singai dialect) vocabulary, but his work was not printed<br />

until over forty years after his death in 1914 (Reijffert 1956).<br />

Other missionaries also made lists of L<strong>and</strong> Dayak words: Rev. L. Zaender (first published with other<br />

lists by F. A. Swettenham), Rev. F. W. Abe (Biatah) <strong>and</strong> Rev. William Gomez (Rara, Salako <strong>and</strong> Dayak<br />

Lundu (the original inhabitants of Lundu River)). Rev. Chas. Hupé also collected words for forty-three<br />

items in a great number of Bornean languages, including several L<strong>and</strong> Dayak dialects. All these, along<br />

with Chalmers’ dictionary, were published or republished in Volume II of Henry Ling Roth’s work, <strong>The</strong><br />

Natives of Sarawak <strong>and</strong> British North Borneo (originally compiled in 1896, republished in 1968 <strong>and</strong> 1980).<br />

Later, Rev. P. Aichner (1949) also published a wordlist of the Upper Sarawak, Penrissen <strong>and</strong> Tebakang<br />

dialects of L<strong>and</strong> Dayak.<br />

<strong>The</strong>re were also other Western writers—most of them administrators for the Brooke regime—who<br />

collected <strong>and</strong> compiled <strong>Bidayuh</strong>ic wordlists. Among them were Spencer St. John (Sadung <strong>and</strong> Rara; in<br />

Ling Roth [1896] 1980, originally published in 1862), E. H. Elam (Salako <strong>and</strong> Rara, 1935; Sadung,<br />

1937), W. S. B. Bucks (L<strong>and</strong> Dayak of Kampung Boyan, upper Sarawak River, 1933) <strong>and</strong> N. Mace<br />

(Sadung at Tebakang, 1935).<br />

2.3 Christian materials<br />

<strong>The</strong> Christian missionaries not only compiled wordlists, but also made use of them to write prayer books,<br />

catechisms, Bible stories <strong>and</strong> other religious books for use in the various <strong>Bidayuh</strong> areas. <strong>The</strong>se were the<br />

first reading materials ever produced in <strong>Bidayuh</strong>.<br />

Rev. Fr. Peter H. H. Howes, an Anglican missionary who worked in Sarawak from 1937 to 1981, was<br />

particularly active in developing materials. While he was interned during World War II, he translated the<br />

New Testament into the Biatah dialect (Kitab Payu Bauh). This was first published in 1963. He also<br />

translated <strong>and</strong> published liturgical materials (hymns <strong>and</strong> prayerbooks) in Biatah (see also the section on<br />

education).<br />

In the Bau district, from 1957 to 1980, Rev. Fr. Luis Schwabl of the Roman Catholic church did<br />

much to develop Christian materials. He trained a number of <strong>Bidayuh</strong>s as catechists, <strong>and</strong> together they<br />

wrote many new books, including prayer books <strong>and</strong> religious instruction books, <strong>and</strong> revised old books.<br />

Rev. Fr. Luis also changed the spelling system then in use in Bau.<br />

Indeed, the main institution today that still actively uses, preserves <strong>and</strong> develops terminology for the<br />

<strong>Bidayuh</strong> dialects is the Christian church. <strong>The</strong> Anglican, Catholic <strong>and</strong> Seventh Day Adventist missions in<br />

2 A conference was held to commemorate Chalmers’ dictionary: <strong>The</strong> <strong>Language</strong>s <strong>and</strong> Literatures of Western Borneo:<br />

144 Years of Research, on 31 January–2 February 2005 at the Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM), Bangi.<br />

Proceedings will be published by the Institut Alam dan Tamadun Melayu at UKM.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!