10.02.2013 Views

Paradies 2, Seite 50-169 - Jürg Montalta

Paradies 2, Seite 50-169 - Jürg Montalta

Paradies 2, Seite 50-169 - Jürg Montalta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Günter Quiel: Das Kunstprojekt passt genau zu unserer Satzung des Fördervereins,<br />

nämlich für Toleranz der Kulturen und Völkerverständigung zu werben. Menschen<br />

beider Stadthälften haben vergleichbare Lebensgeschichten und schon aus diesem<br />

Grund einen gemeinsamen Weg in die Zukunft. The art project fits the articles of our<br />

sponsoring organization: namely, to promote tolerance and understanding among<br />

cultures and peoples. People from both halves of the city have comparable life stories<br />

and in this sense, are already on a common path into the future. Ten projekt artystyczny<br />

odpowiada dokładnie założeniom statutowym naszego Stowarzyszenia,<br />

mianowicie tolerancji kultur i zrozumienia między narodami. Mieszkańcy z obu<br />

96 97<br />

połówek miasta posiadają porównywalne biografie i już chociażby z tego powodu<br />

mają wspólną drogę do przyszłości. Jana Wilke: Ich habe aus diesem Projekt Kraft<br />

geschöpft. Wenn ich jetzt als Stadtführerin nach Gubin gehe, dann sehe ich die Stadt<br />

in Bildern mit Menschen und deren Geschichten. Ich kenne plötzlich Gubiner, man<br />

grüßt sich, man lächelt. Das ist einfach schön. Danke. I’ve drawn strength from this<br />

project. When I go now as a city guide to Gubin (the Polish half of the city, Guben-<br />

Gubin), then I see the city in images of people and their faces. All of a sudden I know<br />

people from Gubin, we greet one another, we smile; it’s simply a fine thing. Thank<br />

you. Z projektu tego zaczerpnęłam sił. Jeżeli idę teraz do Gubina jako przewodniczka,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!