El Archivo Municipal de Blesa Inventario de los fondos de 1575 a ...
El Archivo Municipal de Blesa Inventario de los fondos de 1575 a ...
El Archivo Municipal de Blesa Inventario de los fondos de 1575 a ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Documento Cn.15.<br />
1703, octubre, 7. <strong>Blesa</strong>. Juan Francisco Romeo <strong>de</strong> Yturburo, Huesa.<br />
1780. Miguel Gerónimo Pérez Pastor, Huesa<br />
A.M.B.<br />
Trascripción abreviada.<br />
Censal otorgado por el Concejo <strong>de</strong> <strong>Blesa</strong> a favor <strong>de</strong>l capítulo <strong>de</strong> dicho lugar. Propiedad 6000 s.j.,<br />
pensión anual: 250 sueldos j. Dicha pensión se paga por la caridad <strong>de</strong> las misas <strong>de</strong> once que<br />
ha <strong>de</strong> celebrar todos <strong>los</strong> años por las almas <strong>de</strong> Clemente Mercadal y Juana Torres, cónyuges<br />
vecinos <strong>de</strong> <strong>Blesa</strong> perpetuamente. Condición <strong>de</strong> que <strong>de</strong>be ser el último censo en luirse.<br />
Censal otorgado por el Concejo General <strong>de</strong><br />
el Lugar <strong>de</strong> <strong>Blesa</strong> a fabor <strong>de</strong> el Capítulo <strong>de</strong><br />
la Yglesia parroquial <strong>de</strong> dicho lugar.<br />
[escrito con posterioridad en tinta negra]<br />
Para misas <strong>de</strong> onze.<br />
[Escrito con lapicero] Año 1780<br />
[sigue la caligrafía y tinta inicial]<br />
Propiedad 6000 s.,<br />
Pensión: 250 sueldos j.<br />
Cahe la pensión a seis <strong>de</strong> octubre<br />
Carta <strong>de</strong> gracia una luicion<br />
No <strong>de</strong>be la Es[critu]ra el Concejo en casso<br />
<strong>de</strong> luicion<br />
[// 2 anv.]<br />
In Dei Nomine. Sea a todos manifiesto que<br />
llamado, conbocado, congregado y<br />
legitimamente ajuntado el Concejo General<br />
<strong>de</strong> <strong>los</strong> señores Jurados, Procuradores<br />
officiales, vecinos y havitadores <strong>de</strong> el lugar<br />
<strong>de</strong> Blessa, y singulares personas <strong>de</strong> aquel<br />
por mandamiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> señores jurados<br />
abaxo nombrados y llamamiento hecho por<br />
Matheo Ornaque nuncio 62 y corredor publico<br />
<strong>de</strong> dicho Lugar, el qual que presente estuvo<br />
tal vez y relacion hizo en pleno Concejo a<br />
mi Juan Francisco Romeo <strong>de</strong> Lazcano y<br />
Yturburu, notario, presentes <strong>los</strong> testigos<br />
abajo nombrados, et <strong>de</strong> dicho mandamiento<br />
haver. Y que havia llamado y conbocado<br />
dicho General Concejo <strong>de</strong> uno en uno segun<br />
costumbre <strong>de</strong> dicho lugar para <strong>los</strong> presentes<br />
62 Nuncio, en aragonés: - "alguacil" (= nunzio. Alto<br />
Aragón OPI 1868) en el "Endize <strong>de</strong> bocables <strong>de</strong><br />
l'aragonés. Tomo III", <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Estudios<br />
Altoaragoneses, Huesca 1999. - "pregonero;<br />
alguacil <strong>de</strong> la curia eclesiástica". Diccionario <strong>de</strong><br />
voces aragonesas, <strong>de</strong> Jerónimo Borao; Zaragoza,<br />
1908.<br />
dia ora y lugar et asi ajuntado<br />
legitimamente el dicho Concejo General y<br />
unibersidad <strong>de</strong> el dicho lugar <strong>de</strong> Blessa en<br />
las casas <strong>de</strong> el Concejo llamadas la Cofadria<br />
en don<strong>de</strong> otras vezes para hacer y otorgar<br />
tales y semejantes actos como el presente y<br />
otros se ha a costrumbrado y acostumbra<br />
congregar y ajuntar en el qual dicho<br />
Concejo y en la Congregacion <strong>de</strong> aquel<br />
Intervinieron y fueron presentes <strong>los</strong><br />
infradichos y siguientes [// 2 rev.] Primo:<br />
<strong>los</strong> señores Domingo Lou y Clemente Muñio,<br />
jurados, Miguel Alias, procurador, Valero<br />
Navarro, Juan Serrano Ploba, tenientes <strong>de</strong><br />
jurados, Juan Serrano el Maior, et Francisco<br />
Domingo el Mayor consejeros, Joseph<br />
Martin, Juan <strong>de</strong> Plou Mercadala, Pedro <strong>de</strong><br />
Plou, Domingo Serrano Lacueba, Joseph<br />
Pastor, Domingo <strong>de</strong> Nuez, Juan Aguilar,<br />
Miguel Calbo, Juan <strong>de</strong> Plou Paracuello, Juan<br />
Arnal, Joseph Beltrán el mayor, Francisco<br />
Artigas, Toribio <strong>de</strong> Nuez, Diego Martin,<br />
Jorge <strong>de</strong> Plou, Joseph Lou, Juan Martin<br />
Niguiñaga, Joseph Castro Ploba, Juan <strong>de</strong><br />
Plou Roya, Antonio <strong>de</strong> Plou Belenguera,<br />
Miguel Royo, Isidro Aranguren, Matheo<br />
Martin Martina, Pedro Domingo el Mayor,<br />
Thomas Sese, todos vecinos y havitadores <strong>de</strong><br />
dicho lugar <strong>de</strong> <strong>Blesa</strong>. Et <strong>de</strong> si sibi<strong>de</strong> <strong>de</strong> todo<br />
el dicho Concejo General y Universidad...<br />
[...] [// 3 anv.] ... Ven<strong>de</strong>mos, cargamos y<br />
originalmente imposamos a y en favor <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
reberendos Retor, Veneficiados Capellanes y<br />
Capitulo que <strong>de</strong> presente son y por tiempo<br />
seran <strong>de</strong> la Yglesia Parrochial <strong>de</strong> el dicho<br />
lugar <strong>de</strong> <strong>Blesa</strong>, son a saber 250 sueldos<br />
jaqueses censales <strong>de</strong> anua pension<br />
paga<strong>de</strong>ros en cada un año a 6 dias <strong>de</strong> el mes<br />
<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> el año primero siguiente <strong>de</strong><br />
1704, y asi <strong>de</strong> alli a<strong>de</strong>lante en semejante dia<br />
y termino por precio et asaber <strong>de</strong> 6.000<br />
sueldos jaqueses, <strong>los</strong> quales en nuestro<br />
po<strong>de</strong>r y <strong>de</strong> el dicho Concejo otorgamos<br />
haver recibido, renunciamos a la excepcion<br />
<strong>de</strong> frau y <strong>de</strong> engaño y <strong>de</strong> la non numerata<br />
76 F. Javier Lozano Allueva