28.05.2013 Views

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part I

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part I

Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part I

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Rifornimento olio motore.<br />

Ravitaillement huile moteur.<br />

Fill engine with oil.<br />

Öl-aufüllen.<br />

Suministración aceite motor.<br />

Reabastecimento óleo motor.<br />

- Togliere il tappo rifornimento olio.<br />

Versare l’olio e rimettere il tappo.<br />

- Dévisser le bouchon de remplissage d’huile.<br />

Verser l’huile et remettre le bouchon.<br />

- Remove oil filler cap.<br />

Pour the oil in and reassemble oil cap.<br />

- Entfernen Sie die Öleinfüllschraube.<br />

Füllen Sie das Öl ein und schließen Sie den Öleinfüllstutzen wieder.<br />

- Sacar el tapón llenado aceite.<br />

Poner aceite y montar el tapón<br />

- Tirar o tampa reabastecimento óleo.<br />

Deitar óleo e repor o tampa.<br />

- Controllare che il livello sia prossimo al massimo.<br />

Reinserire in modo corretto l’asta livello olio.<br />

- Verifier que le niveau soit presque au maximum.<br />

Remettre correctement en place la jauge d’huile<br />

- Make sure that is nearly at max.<br />

Fit the dipstick correctly back in place.<br />

- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt.<br />

Den Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.<br />

- Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo.<br />

Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.<br />

- Controlar que o nivel seja quase ao maximo.<br />

Introduzir correctamente a haste do nível do óleo.<br />

62<br />

- Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato con il motore in posizione orizzontale.<br />

- Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être fait avec le moteur sur une surface plane.<br />

- Oil filling and level inspections must be carried out with the engine on a flat surface.<br />

- Um das Öl nachzufüllen und den Stand zu prüfen, muß der Motor immer eben stehen.<br />

- El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse con el motor sobre terreno plano.<br />

- O abastecimento e o controle do nível do óleo deve ser feito com o motor em posição perfeitamente horizontal.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!