Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part I
Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part I
Werkstatthandbuch Lombardini LDW 2 - 4 Zylinder Part I
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
78<br />
SPEGNIMENTO MOTORI TURBO ALIMENTATI<br />
ARRET DES MOTEURS TURBO ALIMENTÉS<br />
TURNING OFF TURBO-CHARGED ENGINES<br />
AUSSCHALTEN VON TURBOMOTOREN<br />
APAGADO MOTORES TURBO ALIMENTADOS<br />
PARAGEM DE MOTORES TURBO ALIMENTADOS<br />
ARRESTO<br />
ARRET<br />
STOPPING<br />
ABSTELLEN<br />
PARO<br />
PARADA<br />
Chiavetta in posizione di<br />
stop.<br />
Clé en position de stop.<br />
Key in stop position.<br />
Schlüssel in Stopstellung<br />
Llave en posición de stop.<br />
Chavínha em posiçáo de stop<br />
- Non spegnere il motore in condizioni di pieno carico o alta velocità.<br />
Prima di spegnerlo, lasciarlo funzionare per breve tempo al minimo a vuoto.<br />
- Ne pas arretér le moteur en conditions de plein charge ou de haute vitesse.<br />
Avant de l’arretér, le laisser fonctionner pour peu de temps au ralenti à vide.<br />
- Do not stop the engine when operating at full load or high speed.<br />
Before stopping it. Let it run for a short time at low idle.<br />
- Den Motor nicht abstellen bei hoher Belastung oder hoher Geschwindigkeit.<br />
Vor den Motor abzustellen, bitte lassen ihn kurzzeitig im Leerlauf.<br />
- No parar el motor en condicion de llena carga o alta velocidad .<br />
Antes de parar el motor dejar marchar poco tiempo en vacio.<br />
- Não desligar o motor em condições de cargas pesadas ou de alta velocidade. Antes de<br />
desligar o motor, deixar funcionar durante pouco tempo no mínimo e em ponto morto.