La publicación de Batiscafo 2008 – 2010 - Dropbox
La publicación de Batiscafo 2008 – 2010 - Dropbox
La publicación de Batiscafo 2008 – 2010 - Dropbox
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ordinarily in Cuba the most established<br />
artists <strong>de</strong>velop the majority of their work<br />
abroad, <strong>Batiscafo</strong> focuses on supporting<br />
emerging artists, whilst organising international<br />
resi<strong>de</strong>ncies for young artists to travel to<br />
Cuba from abroad <strong>–</strong> providing an opportunity<br />
for participating Cuban artists to insert themselves<br />
into the international art circuit, as well<br />
as exchanging i<strong>de</strong>as and processes. This has<br />
been one of the most important impacts of the<br />
project, both nationally and internationally,<br />
its regular resi<strong>de</strong>ncies focussing on the work of<br />
emerging artists with no institutional support.<br />
<strong>Batiscafo</strong> introduced the international<br />
artists to the Cuban ‘reality’ and provi<strong>de</strong>d<br />
an opportunity to present their work and<br />
introduce a Cuban audience to the current<br />
art environments in their home countries,<br />
in or<strong>de</strong>r to inform progress in Cuba. One of<br />
Batsicafo’s primary objectives was to discuss<br />
i<strong>de</strong>as on integrating the artistic media, so that<br />
the way art is seen in Cuba broa<strong>de</strong>ns <strong>–</strong> raising<br />
awareness in local communities through<br />
dissemination on the street, schools and<br />
neighbourhood centres, humanising art and<br />
inserting it into the public realm.<br />
After many years selecting artists and promoting<br />
<strong>Batiscafo</strong>, the last open call, 2009/10,<br />
confirmed the strength of the project with<br />
more than 150 applications from Argentina,<br />
Brazil, Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador,<br />
Mexico, Nicaragua, Peru and Uruguay. The<br />
format and methodology of the project appears<br />
to appeal predominantly to <strong>La</strong>tin American<br />
artists interested in using the <strong>Batiscafo</strong> mo<strong>de</strong>l<br />
for their own future projects. Thanks to this<br />
flexible, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt and mobile structure,<br />
<strong>Batiscafo</strong> has managed to move around<br />
the city, introducing contemporary art with<br />
various communities in schools, community<br />
centres and with people on the street.<br />
As <strong>Batiscafo</strong> has grown, the standard<br />
of its projects has steadily risen,<br />
resulting in a relative increase in<br />
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN<br />
<strong>de</strong>sarrollan la mayor parte <strong>de</strong> su trabajo en el<br />
extranjero, <strong>Batiscafo</strong> se ha ocupado <strong>de</strong> apoyar a<br />
artistas menos conocidos principalmente jóvenes y<br />
con pocas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> inserción en el circuito<br />
internacional <strong>de</strong>l arte, organizando estas resi<strong>de</strong>ncias<br />
y trayendo a la isla a artistas internacionales, para<br />
un intercambio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as y proceso. Esto ha sido uno<br />
<strong>de</strong> los mayores impactos <strong>de</strong>l proyecto a nivel nacional<br />
e internacional, a través <strong>de</strong> sus resi<strong>de</strong>ncias regu-<br />
lares focalizadas en el trabajo con artistas emergen-<br />
tes que aún no cuentan con el apoyo institucional.<br />
Mostrar conscientemente a los artistas inter-<br />
nacionales la realidad cubana, como a los locales<br />
la situación en que se <strong>de</strong>sarrolla el arte en otros<br />
países; así como buscar soluciones para mejor inte-<br />
grarse al medio artístico han sido algunos <strong>de</strong> los<br />
objetivos <strong>de</strong> <strong>Batiscafo</strong>. De esta manera contribui-<br />
mos a ampliar la visión <strong>de</strong>l arte, a humanizar y<br />
socializar más sus funciones, llevándolo a la calle,<br />
escuelas, barrios, centros sociales e insertándolo<br />
en el ámbito público.<br />
Después <strong>de</strong> varios años <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> artistas<br />
y difusión <strong>de</strong>l proyecto, el éxito <strong>de</strong> la última con-<br />
vocatoria para el 2009-<strong>2010</strong> nos confirmó la soli<strong>de</strong>z<br />
<strong>de</strong>l proyecto con más <strong>de</strong> 150 aplicaciones: Argentina,<br />
Brasil, Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador,<br />
México, Nicaragua, Perú y Uruguay. Su formato y<br />
metodología han sido <strong>de</strong> interés por parte <strong>de</strong> artistas<br />
latinoamericanos interesados en utilizar este mo<strong>de</strong>lo<br />
en su localidad.<br />
Debido a su estructura flexible, in<strong>de</strong>pen-<br />
diente y a su carácter <strong>de</strong> movilidad, <strong>Batiscafo</strong> ha<br />
acercado diferentes comunida<strong>de</strong>s al arte contemporá-<br />
neo a través <strong>de</strong> los diferentes proyectos tanto en<br />
la calle, en escuelas, como en barrios y centros<br />
sociales. Creciendo profesionalmente con un grupo <strong>de</strong><br />
asesores competentes, <strong>Batiscafo</strong> empezó a exigir mejor<br />
calidad en los proyectos a través <strong>de</strong> una preselec-<br />
ción y selección <strong>de</strong> candidaturas más amplias. En<br />
este sentido la web ayudó notablemente a difundir<br />
las i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> la organización y mostrar los tipos <strong>de</strong><br />
proyectos y sus condiciones a los futuros aplicantes.<br />
En los últimos años, <strong>Batiscafo</strong> también pro-<br />
fundizó sus colaboraciones con otras iniciativas<br />
applicants, and a far wi<strong>de</strong>r range as it has<br />
progressed. Via the internet and our website,<br />
www.proyectobatiscafo.wordpress.com, we<br />
have been able to promote the organisation’s<br />
i<strong>de</strong>as and to disseminate images and texts<br />
documenting <strong>Batiscafo</strong> projects to prospective<br />
applicants around the world.<br />
In most recent years <strong>Batiscafo</strong> has also<br />
gained strength through collaborations with<br />
other initiatives in Havana, such as Cátedra <strong>de</strong><br />
Conducta (a project for young artists directed<br />
by Tania Bruguera) and the Parábola Project<br />
(a virtual compendium of Cuban art directed<br />
by Liane Ramos) which has ensured a greater<br />
visibility for our activities.<br />
<strong>Batiscafo</strong> has relied upon a huge effort<br />
from its team, the group of assessors and<br />
judges as well as the participating artists in<br />
or<strong>de</strong>r to be able to continue with its activities,<br />
overcoming several bureaucratic difficulties,<br />
limited internet access and logistical issues<br />
that are problematic for in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt projects<br />
of this kind. It was this commitment that ma<strong>de</strong><br />
it possible to make the most of opportunities<br />
such as the exchanging of i<strong>de</strong>as, experimentation<br />
with new techniques, collaborations with<br />
international artists and the chance to exhibit<br />
and discuss work with the public.<br />
Additionally, Cuban artists recognise<br />
<strong>Batiscafo</strong> as a platform from which they may<br />
launch their projects or as a gateway leading<br />
to other opportunities. For example, through<br />
Triangle’s various activities, including artists<br />
workshops and the Knowledge and Skills<br />
Sharing resi<strong>de</strong>ncy programme for network<br />
coordinators, the artist Fi<strong>de</strong>l Garcia participated<br />
in a workshop and resi<strong>de</strong>ncy in China<br />
and the curator Yunekis Villalonga was able to<br />
attend a curatorial resi<strong>de</strong>ncy at Lugar a Dudas<br />
in Colombia.<br />
Currently <strong>Batiscafo</strong> continues to focus<br />
on exchange and artistic process, recently<br />
exten<strong>de</strong>d with the addition of a curatorial<br />
exchange. We have also been able to further<br />
como la Cátedra <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Conducta (un proyecto<br />
para jóvenes artistas dirigido por Tania Bruguera)<br />
y el proyecto Parábola (un compendio virtual <strong>de</strong>l<br />
arte cubano, dirigido por Liane Ramos), garan-<br />
tizando una mayor visibilidad y un mayor impacto<br />
<strong>de</strong> nuestras activida<strong>de</strong>s. También su sitio web<br />
www.proyectobatiscafo.wordpress.com ha ayudado<br />
notablemente a difundir las i<strong>de</strong>as <strong>de</strong>l proyecto<br />
y a mostrar las diferentes activida<strong>de</strong>s que se<br />
<strong>de</strong>sarrollan.<br />
<strong>Batiscafo</strong> ha experimentado una fuerte voluntad<br />
<strong>de</strong> su equipo, asesores y artistas participantes<br />
para lograr su continuación, superando las diversas<br />
dificulta<strong>de</strong>s burocráticas <strong>de</strong> conexión y poco acceso a<br />
Internet, y <strong>de</strong> las trabas logísticas y <strong>de</strong> estructura<br />
<strong>de</strong>l sistema para viabilizar proyectos in<strong>de</strong>pendi-<br />
entes <strong>de</strong> este tipo. Fue esta voluntad que nos dio la<br />
posibilidad <strong>de</strong> aprovechar las oportunida<strong>de</strong>s como el<br />
intercambio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as, la experimentación con nuevas<br />
técnicas, la colaboración entre artistas entre difer-<br />
entes países y la oportunidad <strong>de</strong> mostrar y discutir<br />
los trabajos con un público diferente.<br />
El proyecto continúa recibiendo solicitu<strong>de</strong>s por<br />
parte <strong>de</strong> artistas y curadores que quieren trabajar<br />
e investigar en el contexto cubano. También los<br />
artistas cubanos ven a <strong>Batiscafo</strong> como una plata-<br />
forma para lanzar sus proyectos y darlos a conocer.<br />
Así, entre otras activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Triangle como<br />
Workshops para artistas y el programa <strong>de</strong> intercambio<br />
<strong>de</strong> Knowledge y Skills para coordinadores entre la<br />
red, el artista cubano Fi<strong>de</strong>l García participó en<br />
el Workshop y resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Triangle en China y la<br />
curadora Yuneikis Villalonga participó en una resi-<br />
<strong>de</strong>ncia para curadores en el proyecto Lugar a Dudas<br />
en Colombia.<br />
Durante este período <strong>Batiscafo</strong> continuó con su<br />
política <strong>de</strong> intercambio focalizado en el proceso<br />
<strong>de</strong> creación, a<strong>de</strong>más, también se extendió hacia el<br />
intercambio <strong>de</strong> curadores. Esta <strong>de</strong>cisión nos dio la<br />
posibilidad <strong>de</strong> dar a conocer <strong>Batiscafo</strong> al público<br />
a través <strong>de</strong> entrevistas en la radio nacional. En<br />
la resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong>l 2009, por ejemplo,<br />
tuvimos una entrevista en BMF, Radio Musical Nacional<br />
durante un programa cultural. En el programa se<br />
4 <strong>Batiscafo</strong><br />
<strong>Batiscafo</strong><br />
4 DALILA LÓPEZ