Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal
Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal
Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
punto de llegada de una poética donde las “ocasiones”<br />
que brinda la cotidianidad se conjugan para mostrar el<br />
misterio impredecible de la vida y su capacidad de asombrarnos<br />
y hasta hacernos reír?<br />
F. M.: Tardé quince años en terminar esta novela.<br />
Escribí otros libros en ese lapso y puedo decir incluso<br />
que durante ese tiempo la novela nunca representó mi<br />
tarea principal; sin embargo, a fi n de cuentas, es el libro<br />
que me ha mantenido más ocupado que cualquier otro.<br />
Y creo que tardé tanto en escribirlo porque intenté que<br />
los acontecimientos que lo componen se vincularan de<br />
la manera más intrínseca posible. En esto seguí una disciplina<br />
mental que me viene de la poesía, que incluso<br />
es parte esencial de toda poesía: cada verso dicta el siguiente<br />
y no debe haber arbitrariedad entre uno y otro,<br />
42 LITERAL. LATIN AMERICAN VOICES FALL, 2009<br />
El armado de mi novela no es de<br />
tipo arquitectónico sino subterrá-<br />
neo, más parecido a un hormiguero<br />
que a una construcción de varios pi-<br />
sos. Me dejé guiar por una vincula-<br />
ción más propia de túneles que de<br />
capas superpuestas, y eso explica las<br />
repeticiones y el regreso de ciertos<br />
motivos, como en una sonata.<br />
como si todo obedeciera a un plan predeterminado que<br />
el propio autor desconoce, pero intuye. Quise que el libro<br />
fuera compacto e impenetrable como un poema, todo<br />
él deducible de la primera frase, sin fi suras ni huecos.<br />
Y con ello obedecí, en efecto, a una poética semejante<br />
a la de Montale, a una poética de las “ocasiones”, entendida<br />
ésta (si es que he comprendido el propósito de<br />
Montale) en el sentido de que ciertos episodios o acontecimientos<br />
de la vida se pueden convertir, aun siendo<br />
aparentemente poco signifi cativos, en el disparador de<br />
una pequeña revolución interior, de un esclarecimiento<br />
inesperado, convocando en seguida a otros episodios y<br />
acontecimientos aparentemente desligados y remotos.<br />
G. S.: Tu escritura, tanto poética como narrativa,<br />
incursiona en temas muy distintos: la cotidianidad, la<br />
muerte, la memoria, las relaciones humanas, la ciudad,<br />
la familia, la identidad, la escritura misma. Pero lo que<br />
más llama la atención es el modo cómo pones en escena<br />
estos temas, la arquitectura que los arma y sostiene.<br />
F. M.: Hablas de arquitectura, pero en realidad pienso<br />
que el armado de mi novela no es de tipo arquitectónico<br />
sino subterráneo, más parecido a un hormiguero<br />
que a una construcción de varios pisos. Me dejé guiar<br />
por una vinculación más propia de túneles que de capas<br />
superpuestas, y eso explica las repeticiones y el regreso<br />
de ciertos motivos, como en una sonata. Creo que un<br />
modelo como éste, más propio de la música, tiene una<br />
ventaja sobre uno arquitectónico o plástico: permite trabajar<br />
con un menor número de elementos, hábilmente<br />
distribuidos; y otra, más importante: tiende a la disolución<br />
de las fronteras morales, porque todo aspira a<br />
disolverse y unifi carse. Así, los personajes se contaminan<br />
entre ellos, los diferentes discursos se entrecruzan con<br />
más facilidad y no hay verdadera oposición entre el humor<br />
y la desgracia, entre el erotismo y la inocencia, entre<br />
la niñez y el desencanto. Al fi n y al cabo, creo que esta<br />
mezcla es el tema fundamental de mi libro.