02.07.2013 Views

Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal

Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal

Giobany Arévalo > Gabriela Torres Olivares >Anuar Jalife - Literal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

punto de llegada de una poética donde las “ocasiones”<br />

que brinda la cotidianidad se conjugan para mostrar el<br />

misterio impredecible de la vida y su capacidad de asombrarnos<br />

y hasta hacernos reír?<br />

F. M.: Tardé quince años en terminar esta novela.<br />

Escribí otros libros en ese lapso y puedo decir incluso<br />

que durante ese tiempo la novela nunca representó mi<br />

tarea principal; sin embargo, a fi n de cuentas, es el libro<br />

que me ha mantenido más ocupado que cualquier otro.<br />

Y creo que tardé tanto en escribirlo porque intenté que<br />

los acontecimientos que lo componen se vincularan de<br />

la manera más intrínseca posible. En esto seguí una disciplina<br />

mental que me viene de la poesía, que incluso<br />

es parte esencial de toda poesía: cada verso dicta el siguiente<br />

y no debe haber arbitrariedad entre uno y otro,<br />

42 LITERAL. LATIN AMERICAN VOICES FALL, 2009<br />

El armado de mi novela no es de<br />

tipo arquitectónico sino subterrá-<br />

neo, más parecido a un hormiguero<br />

que a una construcción de varios pi-<br />

sos. Me dejé guiar por una vincula-<br />

ción más propia de túneles que de<br />

capas superpuestas, y eso explica las<br />

repeticiones y el regreso de ciertos<br />

motivos, como en una sonata.<br />

como si todo obedeciera a un plan predeterminado que<br />

el propio autor desconoce, pero intuye. Quise que el libro<br />

fuera compacto e impenetrable como un poema, todo<br />

él deducible de la primera frase, sin fi suras ni huecos.<br />

Y con ello obedecí, en efecto, a una poética semejante<br />

a la de Montale, a una poética de las “ocasiones”, entendida<br />

ésta (si es que he comprendido el propósito de<br />

Montale) en el sentido de que ciertos episodios o acontecimientos<br />

de la vida se pueden convertir, aun siendo<br />

aparentemente poco signifi cativos, en el disparador de<br />

una pequeña revolución interior, de un esclarecimiento<br />

inesperado, convocando en seguida a otros episodios y<br />

acontecimientos aparentemente desligados y remotos.<br />

G. S.: Tu escritura, tanto poética como narrativa,<br />

incursiona en temas muy distintos: la cotidianidad, la<br />

muerte, la memoria, las relaciones humanas, la ciudad,<br />

la familia, la identidad, la escritura misma. Pero lo que<br />

más llama la atención es el modo cómo pones en escena<br />

estos temas, la arquitectura que los arma y sostiene.<br />

F. M.: Hablas de arquitectura, pero en realidad pienso<br />

que el armado de mi novela no es de tipo arquitectónico<br />

sino subterráneo, más parecido a un hormiguero<br />

que a una construcción de varios pisos. Me dejé guiar<br />

por una vinculación más propia de túneles que de capas<br />

superpuestas, y eso explica las repeticiones y el regreso<br />

de ciertos motivos, como en una sonata. Creo que un<br />

modelo como éste, más propio de la música, tiene una<br />

ventaja sobre uno arquitectónico o plástico: permite trabajar<br />

con un menor número de elementos, hábilmente<br />

distribuidos; y otra, más importante: tiende a la disolución<br />

de las fronteras morales, porque todo aspira a<br />

disolverse y unifi carse. Así, los personajes se contaminan<br />

entre ellos, los diferentes discursos se entrecruzan con<br />

más facilidad y no hay verdadera oposición entre el humor<br />

y la desgracia, entre el erotismo y la inocencia, entre<br />

la niñez y el desencanto. Al fi n y al cabo, creo que esta<br />

mezcla es el tema fundamental de mi libro.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!