MANUAL INGLÉS/ESPAñol - sisman
MANUAL INGLÉS/ESPAñol - sisman
MANUAL INGLÉS/ESPAñol - sisman
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(C.A.) Xu Chimá Pérez <strong>MANUAL</strong> <strong>INGLÉS</strong>/ESPAÑOL Año: 2007<br />
Then and there: al momento, ahí mismo.<br />
*Catch him then and there<br />
(katch jim den and der)<br />
*Captúrenlo ahí mismo.<br />
To be quiet: quedarse callado, quedarse quieto.<br />
*¡Be quiet, please!<br />
(bi kuáeit plis)<br />
*¡Quédese callado, por favor!<br />
To cut one’s way: labrar(se) su camino.<br />
*Everyone has to cut his way himself in this life<br />
(évriwuán jas tu ket jis wuéi in dis láif)<br />
*Cada quien tiene que labrarse su camino en esta vida.<br />
To get married: casarse.<br />
*He is going to get married with Katherine<br />
(ji is góing tu guet mérid wuíz káterin)<br />
*Él va a casarse con Catalina.<br />
To have nothing to see with: no tener nada que ver con.<br />
*I have nothing to see with that<br />
(ái jav názin tu síi wuíz dat)<br />
*No tengo nada que ver con eso.<br />
To make one’s living: ganarse la vida.<br />
*We make our living fishing sharks<br />
(wuí méik áur living físhing sharks)<br />
*Nos ganamos la vida pescando tiburones.<br />
To make up one’s mind: tomar una decisión, resolverse, decidirse.<br />
*Think very well before you make up your mind<br />
(tink véri wuél bifór yiú méik ap yiór máind)<br />
*Piensa con cuidado antes de tomar una decisión.<br />
To put in (on, across, out…): introducir [poner(se), llevar a cabo, sacar…]<br />
*Put these flowers in the water for a while<br />
(put díiz fláwuers in de wuóter for e juáil)<br />
*Introduce estas flores en (el) agua durante un rato.<br />
To shut up: quedarse callado, callarse (expresión muy severa).<br />
*¡Shut up!<br />
(shat ap) or (sharáp)<br />
*¡Cállate… &# !<br />
*¡Cállese… &# !<br />
“I love EARTH PLANET… And you?” Página 76