05.01.2014 Views

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ...

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ...

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

3.1 Fonctions générales, gamme d’applications<br />

et utilisation prévue<br />

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />

3.1 Funciones generales, gama de<br />

aplicaciones y uso previsto<br />

3.1 Funções gerais, gama de<br />

aplicações e emprego previsto<br />

Les réducteurs épicycloïdaux Reggiana<br />

Riduttori sont projetés pour réaliser la<br />

transmission de puissance dans des engins<br />

de travaux publics. Ils peuvent être<br />

raccordés directement ou indirectement<br />

à un moteur de type électrique ou hydraulique.<br />

Les réducteurs épicycloïdaux<br />

sont utilisés dans le cadre de plusieurs<br />

applications, aussi bien dans le domaine<br />

industriel que mobile, parmi lesquelles:<br />

l’industrie mécanique, l’industrie chimique<br />

et plastique, l’industrie alimentaire, le<br />

bâtiment et les constructions, l’industrie<br />

extractive, l’agriculture et la sylviculture,<br />

le transport et les systèmes de levage, la<br />

marine, les générateurs éoliens.<br />

Los reductores epicicloidales Reggiana<br />

Riduttori están proyectados para realizar<br />

la transmisión de potencia dentro de máquinas<br />

operadoras. Se pueden acoplar<br />

directamente o indirectamente con un<br />

motor de tipo eléctrico o hidráulico.<br />

Los reductores epicicloidales se utilizan<br />

en el ámbito de distintas aplicaciones,<br />

tanto industriales como móviles, entre<br />

las cuales: industria mecánica, industria<br />

química y del plástico, industria alimentaria,<br />

de la construcción, industria minera,<br />

agricultura y forestal, transportes y<br />

elevación, sector marítimo, generadores<br />

eólicos de energía.<br />

Os redutores epicicloidais Reggiana Riduttori<br />

foram concebidos para realizar a<br />

transmissão de potência no interior de<br />

máquinas operadoras. Os mesmos podem<br />

ser ligados direta ou indiretamente a<br />

um motor de tipo elétrico ou hidráulico.<br />

Os redutores epicicloidais são empregues<br />

no âmbito de várias aplicações,<br />

quer industriais quer móveis, entre as<br />

quais: indústria mecânica, indústria química<br />

e dos plásticos, indústria alimentar,<br />

construção civil, indústria minerária, agricultura<br />

e florestas, transportes e levantamento,<br />

setor marítimo, geradores eólicos<br />

de energia.<br />

N’utiliser le réducteur que pour les usages<br />

pour lesquels il a été projeté. Son<br />

utilisation impropre peut être cause de<br />

danger pour la sécurité et la santé des<br />

personnes.<br />

Les usages prévus sont les emplois industriels<br />

et mobiles pour lesquels les réducteurs<br />

ont été élaborés et fabriqués.<br />

Utilizar el reductor sólo para los usos previstos<br />

en la fase de proyecto. La utilización<br />

para usos no adecuados puede causar<br />

peligros para la seguridad y la salud<br />

de las personas.<br />

Los usos previstos son aquellos industriales<br />

y móviles para los cuales han sido<br />

desarrollados y construidos los reductores.<br />

Usar o redutor exclusivamente para os<br />

usos previstos na fase de projeto. O emprego<br />

em usos impróprios pode ser causa<br />

de perigo para a segurança e a saúde<br />

das pessoas.<br />

Os usos previstos são aqueles industriais<br />

e móveis para os quais os redutores foram<br />

concebidos e construídos.<br />

3.2 Couple à la sortie nominal<br />

T 2n [Nm]<br />

Il s’agit d’une valeur de couple caractéristique<br />

de chaque grandeur de réducteur,<br />

utile à une sélection de principe<br />

de la grandeur du réducteur. Se rapporter<br />

au tableau se trouvant au début de<br />

la section relative aux caractéristiques<br />

techniques.<br />

3.2 Par en salida nominal<br />

T 2n [Nm]<br />

Es un valor de par característico de cada<br />

talla de reductor, útil para una selección<br />

aproximada de la talla del reductor. Hágase<br />

referencia a la tabla presentada al<br />

inicio de la sección referente a los datos<br />

técnicos.<br />

3.2 Par em saída nominal<br />

T 2n [Nm]<br />

É um valor de par característico de cada<br />

uma das grandezas do redutor, útil para<br />

uma seleção aproximada da grandeza<br />

do redutor. Consultar a tabela presente<br />

no início da seção relativa aos dados<br />

técnicos.<br />

3.3 Couple à la sortie<br />

T 2 [Nm]<br />

Il s’agit de la valeur de couple transmissible,<br />

en service continu et uniforme avec<br />

facteur de service f s =1, pour une valeur<br />

du facteur de durée donnée f h . Les valeurs<br />

de T 2 , calculées pour certaines<br />

valeurs du facteur de durée f h , sont indiquées<br />

sur le tableau des caractéristiques<br />

techniques se trouvant au début de<br />

la section relative à chaque grandeur de<br />

réducteur.<br />

Le couple T 2 est limité par la résistance à<br />

la flexion et par la résistance superficielle<br />

des dents des engrenages, conformément<br />

à la norme ISO 6336, c’est-à-dire<br />

par la résistance des roulements, conformément<br />

à la norme ISO 281.<br />

3.3 Par en salida<br />

T 2 [Nm]<br />

Es el valor de par transmisible, en funcionamiento<br />

continuo y uniforme con factor<br />

de servicio f s =1, para un dado valor del<br />

factor de duración f h . Los valores de T 2 ,<br />

calculados para algunos valores del factor<br />

de duración f h , se indican en la tabla<br />

de los datos técnicos presentada al inicio<br />

de la sección referente a cada talla de<br />

reductor.<br />

El par T 2 está limitado por la resistencia<br />

a la flexión o por la resistencia superficial<br />

de los dientes de los engranajes, según<br />

la norma ISO 6336, o bien por la resistencia<br />

de los cojinetes, según la norma<br />

ISO 281.<br />

3.3 Par em saída<br />

T 2 [Nm]<br />

É o valor de par transmissível, em funcionamento<br />

contínuo e uniforme com fator<br />

de serviço f s =1, para um determinado<br />

valor do fator de duração f h . Os valores<br />

de T 2 , calculados para alguns valores do<br />

fator de duração f h , estão indicados na<br />

tabela dos dados técnicos que se encontra<br />

no início da seção relativa a cada<br />

grandeza do redutor.<br />

O par T 2 é limitado pela resistência à<br />

flexão ou pela resistência superficial dos<br />

dentes das engrenagens, de acordo com<br />

a norma ISO 6336, ou pela resistência<br />

dos rolamentos, de acordo com a norma<br />

ISO 281<br />

3.4 Couple à la sortie maximum<br />

T 2max [Nm]<br />

Il représente la valeur de couple maximum<br />

applicable à la sortie au réducteur<br />

pour de courtes durées ou pour des pics<br />

occasionnels, sans provoquer de dommages<br />

permanents aux éléments les<br />

plus sollicités.<br />

3.4 Par en salida máximo<br />

T 2max [Nm]<br />

Representa el valor de par máximo aplicable<br />

en salida al reductor por breves duraciones<br />

o por picos ocasionales, sin que<br />

se produzcan daños permanentes a los<br />

elementos mayormente bajo esfuerzo.<br />

3.4 Par em saída máximo<br />

T 2max [Nm]<br />

Representa o valor de par máximo aplicável<br />

em saída ao redutor por breves períodos<br />

ou por picos ocasionais, sem que se<br />

verifiquem danos permanentes nos elementos<br />

mais solicitados.<br />

A-9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!