You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
nebare iwe krQro, "jondron toani<br />
munyen ye nakare nedx,eni riiQe,<br />
awane ni brare Ngobii nuketa<br />
nire wane."<br />
10 Awane niara ku:ketorikotre<br />
nomonomane niarae krQro<br />
"Nengwane nioboto ni torotikakotre<br />
tau nere Elias dukai kone"<br />
<strong>SAN</strong> <strong>MATEO</strong>, 17<br />
11 Awane niarawe nokobare<br />
awane nebare; Elias dukaidi e,<br />
awane daMi jondron jukra uketeta.<br />
12 Akua ti nere munyen Elias'<br />
fiukanlna uno, awane ni nakare<br />
niara gare, akua niaratrewe bare<br />
boto niara to namani iwe nore.<br />
Kontibe ni brare Ngobii daba<br />
ngienoin iwe."<br />
13 Ne noire ni kuketorikotre<br />
duk3.ba gare niara tau Juan ni<br />
baptaizko blitaire.<br />
14 Awane konowane niaratre<br />
jantani ni kabre konti, ni brare<br />
iti jantani ngokodQbiti niarae<br />
awane nebare iwe krQro-<br />
15 KobQbuye ja brukuo mikedorebe<br />
moe ti ngobii boto ti kroke:<br />
Kisete niara bro ni nikrenko,<br />
awane ngienoin bori krubote:<br />
kisete duorengwa niara beko nil]-<br />
kua te awane duorengwa nQ teo<br />
16 Awane tiwe niara weani<br />
mo kuketorikotreye awane niaratre<br />
nakare dababa miketa mQbe."<br />
17 Awane Jesuswe nokobare<br />
awane nebare, "0 mun nan kaintote<br />
awane mun ngobrion diun<br />
nooy daire ti daba mun ben<br />
Wen ti kukuore."<br />
18 Awane Jesuswe motrobare<br />
boto; awane diablu nomani kod(j':"N'o·<br />
digas a nadie la VISion,<br />
hasta que el Hijo del hombre<br />
resucite de los muertos.<br />
10 El1tonces sus discipulos Ie<br />
preg11Iltaron,diciendo: lPor que<br />
dicen ,pues los escribas q\le es<br />
menester que Elias venga pri-<br />
'mero<br />
11 Y respondiendo Jesus, les<br />
dijo: A la verdad, Elias vendra<br />
primero, y restituira todas las<br />
cosas.<br />
12 Mas os digo, que ya vino<br />
Elias, y no Ie conocieron; antes<br />
hicieron en el todo 10 que quisieron:<br />
asi tambien el Hijo del<br />
hombre padecera' de ellos.<br />
13 Los discipulos entonces entendieron,<br />
que les hablo de Juan<br />
el Bautista.<br />
14 Y como ellos lIegaron al<br />
gentio, vino a eI un hombre hincandosele<br />
de rodillas,<br />
15 Y diciendo: Senor, ten misericordia<br />
de mi hijo, que es lunatko,<br />
y pitdece malament.e;<br />
porque muchas veces cae en el<br />
fuego, y muchas en el agua.<br />
16 Y Ie he presentado a' tus<br />
discipulos, y no Ie han podido<br />
sanaI'.<br />
17 Y respondiendo Jesus, dijo:<br />
iOh generacion infiel y torcida!<br />
lhasta cuando tengo de estar con<br />
vosotros lhasta cuando os tengo<br />
de sufdr traedmele aca.<br />
18 Y Jesus Ie reprendio, y<br />
sali6 el demonio de eI; y el mozo<br />
68<br />
<strong>SAN</strong> <strong>MATEO</strong>, 17<br />
I bore: awane slota namaninta<br />
mobe koe noire.<br />
-19 Noire ni kuketorikotre jantani<br />
Jesusye kaibe, awane nebare<br />
"nioboto nun nan namani<br />
di~blu kiteko kobore kon"<br />
20 Awane niarawe nebare iwe,<br />
"Mun kaintote chi dik3. kiset:<br />
kisete metre ti nere munyen<br />
nane awane mun' kaintote ye,<br />
namani mostaza ngQkua kia<br />
erere mun daba nere ne ngutuoe<br />
iwe "Noin kobore sere, awane<br />
daba nikien; awane jondron nakare<br />
daMdre tau dibi dikaruore<br />
mun kroke.<br />
21 Akua preyasie biti awane<br />
ja-oto-mrQ botobiti ngrobe bokoi<br />
diun ne kurere tau noin kobore.<br />
22 Awane noire niaratre tote<br />
nune Galilea konti, Jesuswe fiebare<br />
iwe, "Ni brare Ngobii dabadre<br />
tau debeadreko ni brare kise<br />
te,<br />
23 Awane ni daMi niara komike<br />
awane mukira dukaita<br />
kro.': Awane niaratre namani<br />
bori ulire.<br />
24 Awane konowane niaratre<br />
jantani Capernaum konti ne nie<br />
namani ko utio kaingobiti jantani<br />
Pedroye awane fiebare "Mo<br />
kobQbuye fiakare ko utio bien-a"<br />
25 Niarawe "Jon" fiebare.<br />
Awane niara jantani ju te, Jesuswe<br />
blitabare kone ben krQro<br />
-"Dre toibika mo Simon" Ni<br />
King koe tibien ne boto tau ko<br />
utiore kaingobiti nireye ja 510-<br />
taye jene a ni menteniya<br />
26 Awane konowane niarawe<br />
69<br />
fue sano desde aquella hora.<br />
19 Entonces, lIegandose los<br />
discipulos a Jesus aparte, dijeron:<br />
l POl' que nosotros no 10<br />
pudimos echar fuera<br />
20 Y Jesus les dijo: Porvuestra<br />
incredulidad; porque de cierto<br />
os digo, que si tuviereis fe<br />
como. un grano de mostaza, direis<br />
a este monte: Pasate de aqui<br />
alIa: y se pasara: y nada os sera<br />
imposible.<br />
21 Mas este linaje no salesino<br />
pol' oracion y ayuno.<br />
22 Y estando ellos en Galilea,<br />
Jesus les dijo: EI Hijo de hombre<br />
sera entregado en manos de<br />
hombres,<br />
23 Y Ie mataran; mas al tercer<br />
dia resucitara. Y elIos, se<br />
entristecieton en gran manera.<br />
24 Y como legaron a Capernaum,<br />
vinieron a Pedro los que<br />
cobraban las dos dracmas, y dijeron:<br />
lVuestro Maestro no paga<br />
las dos dracmas<br />
25 El dice: S1. Y entrando<br />
eI en casa, Jesus Ie hablo antes,<br />
diciendo: lQue te parece, Simon<br />
Los reyes de la tierra, lde<br />
quien cobran los tributos 0 el<br />
censo de sus hijos 0 de los extranos<br />
26 Pedro Ie dice: De los ex-