23.11.2012 Views

Apéndice: Texto original - mogap

Apéndice: Texto original - mogap

Apéndice: Texto original - mogap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Evaluación de programas informáticos (software)<br />

La ingeniería lingüística produce cada vez más softwares para la traducción automática y la<br />

traducción asistida por computadora, tales como programas de gestión de terminología y<br />

sistemas de memoria de traducción que permiten acceder a traducciones previas y documentos<br />

similares. La evaluación de este software puede convertirse en un proyecto de investigación de<br />

pequeña o de gran escala. La evaluación puede complicarse, y es conveniente establecer un<br />

criterio claramente formulado; véase en Arnold et al. (1994) algunas sugerencias. Por ejemplo,<br />

se podría utilizar un paquete de TA, como el Telégrafo, para traducir una cantidad de textos de<br />

algún tipo en particular, con el fin de sacar conclusiones en cuanto a las fortalezas y<br />

debilidades del programa o dar recomendaciones para su mejoramiento. Otra opción sería<br />

comparar dos o más productos ideados para llevar a cabo la misma tarea, como los sistemas de<br />

TA o los sistemas de memoria de traducción. Otra clase de software, sin investigar aún, es la<br />

traducción por medio de equipos digitales personales y otros dispositivos informáticos<br />

móviles.<br />

Localización de software<br />

Se refiere al proceso de adaptación de un producto a una cultura y lengua meta. Esto supone la<br />

adecuación de la interfaz del programa, los ficheros de ayuda en línea, así como la<br />

documentación explicativa. Un estudio que dé seguimiento al ambiente que se da en el lugar<br />

de trabajo; por ejemplo, un proyecto de localización a partir de su encargo hasta su entrega,<br />

podría investigar el papel de los participantes en el proceso: desde el jefe de proyectos,<br />

pasando por los traductores independientes o que trabajan en su hogar, hasta el ingeniero de<br />

software. Los mecanismos de control de calidad es otro de los temas que valdría mucho la<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!