12.07.2015 Views

Diccionario de Mitos y Leyendas.doc - Folklore Tradiciones

Diccionario de Mitos y Leyendas.doc - Folklore Tradiciones

Diccionario de Mitos y Leyendas.doc - Folklore Tradiciones

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

proce<strong>de</strong> el género humano.Al Huentreyeu le obe<strong>de</strong>cen todas las fuerzas naturales y sus manifestaciones como lostembiores, las fuertes tormentas <strong>de</strong> nieve, los remolinos, los gran<strong>de</strong>s tornados, etc.También tiene influencia en las cosechas, en la crianza y reproducción <strong>de</strong> los animales y laprotección <strong>de</strong> la flora y la fauna silvestres.Carece <strong>de</strong> una representación corpórea y se le rin<strong>de</strong> culto en una rama <strong>de</strong> laurel. Durante lacelebración <strong>de</strong> las festivida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>dicadas a Huentreyeu, más o menos en los primeros dias <strong>de</strong> laprimavera, los aborígenes toman una gran rama <strong>de</strong> laurel y la arrastran hasta el mar, lasumergen en las aguas y luego la pasean por todos los lugares.Este culto está casi olvidado.Hueshacalcu: Serpiente mítica voladora en la que se transforma un calcu cuando se dispone acumplir con algún "encargo". Aprovecha las tormentas ventosas o con fuertes truenos,relámpagos y caída <strong>de</strong> rayos.Se eleva por los aires cubriendo enormes distancias y realizada la nefasta tarea regresaba a sucueva a la media noche y allí retoma la forma humana.Hueshacalcu es vocablo que significa "brujo malo o perverso".Hueshquindao: Ceremonia fúnebre <strong>de</strong>l velorio y entierro que se celebra en un ambiente <strong>de</strong>magia y misterio con un exceso <strong>de</strong> conjuros, evocaciones e invocaciones.Muerto un hombre <strong>de</strong> la tribu, el cadáver es colocado en una parrilla hecha con palos <strong>de</strong>lgados yresistentes en el centro <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong> la ruca y expuesto prontamente a una fumigación <strong>de</strong>yuyos.Mientras tanto los aborigenes van colocando al lado <strong>de</strong>l muerto carne asada, algunas ollas concomida, etc., ceremonia que antiguamente duraba aire<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> tres meses pues era el tiemponecesario para obtener chicha fresca para el consumo; hasta ser <strong>de</strong> sólo cuatro días, con lavariante <strong>de</strong> colocar al alcance <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>l muerto varios cantaritos <strong>de</strong> barro con muday.(Muday es una chicha que se obtiene <strong>de</strong>l grano <strong>de</strong> maíz previamente hervido, <strong>de</strong> tenoralcohólico mo<strong>de</strong>rado.La llaman mudaihua y su elaboracion implica una semana <strong>de</strong> tiempo, presentandose como unjarabe lechoso. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> emplearla para agasajar a las visitas, la dan a beber a los enfermospor su condicion <strong>de</strong> tonificante nutritivo)Durante ese plazo algunos parientes se imponían la tarea <strong>de</strong> caminar sin pausa por el campo,llevando cada uno una espada <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong>teniéndose <strong>de</strong> improviso para tirar puntazos alaire simulando matar al calcu, supuesto autor <strong>de</strong>l fallecimiento, a los gritos <strong>de</strong> ¡ay! ¡ay! ¡ay!Luego retiraban al muerto ya mal oliente <strong>de</strong>l recinto y se formaban dos bandos, dando comienzoa una cháchara en términos incomprensibles y por un momento prolongado.Cuando finalmente silenciaban, uno <strong>de</strong> los circunstantes se dirigía al más caracterizado <strong>de</strong> losparientes presentes y recordaba en voz alta que se habia enterado <strong>de</strong>l fallecimiento y queviajando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy lejos, pudo llegar hasta alli para <strong>de</strong>spedir y reverenciar al amigo. Estaimprovisación era repetida por turno por todos los presentes y diciendo casi literalmente lasmismas frases, mientras los otros coreaban <strong>de</strong> vez en cuando con un ¡eh! ¡eh! ¡eh!PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!