13.07.2015 Views

Versión en PDF - Instituto Nacional de Salud

Versión en PDF - Instituto Nacional de Salud

Versión en PDF - Instituto Nacional de Salud

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Guía Técnica:At<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> <strong>Salud</strong> a Indíg<strong>en</strong>as <strong>en</strong> Contacto Reci<strong>en</strong>te y <strong>en</strong> ContactoInicial <strong>en</strong> Riesgo <strong>de</strong> Alta Morbimortalidad6.1.8.2. Toda at<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> salud <strong>en</strong> población indíg<strong>en</strong>a <strong>en</strong> reci<strong>en</strong>tecontacto, contacto inicial o población con contactosesporádicos, es asumida por el Seguro Integral <strong>de</strong> <strong>Salud</strong> yel personal que ati<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>be asegurar la docum<strong>en</strong>taciónpertin<strong>en</strong>te, para el reembolso <strong>de</strong> las at<strong>en</strong>ciones.6.1.8.3. De ser necesario, cualquier traslado <strong>de</strong> indíg<strong>en</strong>as haciaestablecimi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> mayor complejidad <strong>de</strong>be ser realizadomediante personal <strong>de</strong> salud y con la docum<strong>en</strong>tación <strong>de</strong>transfer<strong>en</strong>cia correspondi<strong>en</strong>te. Asegurarse que <strong>de</strong>ba seracompañado por un traductor que facilite los trámites y laat<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> salud.6.1.8.4. El establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> salud más cercano al lugar<strong>de</strong> la interv<strong>en</strong>ción a ICR o ICI <strong>en</strong>viará a la DIRESA lainformación correspondi<strong>en</strong>te al SIS <strong>en</strong> informe especial,a fin <strong>de</strong> que ésta gestione -y el SIS reconozca- un tratoespecial para el ll<strong>en</strong>ado <strong>de</strong> las fichas <strong>de</strong> estos pueblos,<strong>de</strong>bido a las dificulta<strong>de</strong>s para obt<strong>en</strong>er sus verda<strong>de</strong>rosnombres, dificultad para lograr conocer sus apellidos,el frecu<strong>en</strong>te cambio <strong>de</strong> nombres que pued<strong>en</strong> realizar <strong>en</strong>corto tiempo, no t<strong>en</strong>er su fecha <strong>de</strong> nacimi<strong>en</strong>to, <strong>en</strong>tre otrosdatos.6.1.8.5. Cualquier traslado <strong>de</strong> indíg<strong>en</strong>as <strong>en</strong> contacto inicialque realizara persona aj<strong>en</strong>a al sector salud, <strong>de</strong>beráser d<strong>en</strong>unciado a las autorida<strong>de</strong>s correspondi<strong>en</strong>tes,excepto cuando se trata <strong>de</strong> alguna emerg<strong>en</strong>cia; para locual la persona responsable <strong>de</strong>l traslado <strong>de</strong>berá acudiral establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> salud más cercano <strong>de</strong> la zonaa informar <strong>de</strong>l hecho y coordinar el procedimi<strong>en</strong>to aseguir.149

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!