27.02.2013 Views

The EmLit Project - Arts @ Brunel

The EmLit Project - Arts @ Brunel

The EmLit Project - Arts @ Brunel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Langue et littérature picardes<br />

TRADUCTIONS FRANÇAISES 157<br />

… in Francia et Picardia et Burgundia<br />

Saint Thomas d’Aquin<br />

Les temps ne sont plus où, à Lille, il fallait prêter serment en picard. Qui connaît<br />

encore les fabliaux de Gauthier le Leu ? Qui pourrait achever Le voyage en Sicile que<br />

la mort empêcha Adam de la Halle d’écrire jusqu’au bout ? Le picard était la langue<br />

de Philippa de Hainault, épouse du roi d’Angleterre Edouard III. Les « jeux partis »<br />

ont inspiré Chaucer et l’on imagine volontiers les repas-spectacles de poésie tels que<br />

fêtés par la « Confrérie de la Sainte Candeille » d’Arras. C’est aussi en picard que l’on<br />

joua les grandes Passions à Mons dès 1501, et plus tard à Amiens. Campagnes fertiles,<br />

villes prospères grâce (notamment) au textile, la bourgeoisie aura ses chartes de<br />

privilèges dès le XIième siècle.<br />

L’âge d’or de la littérature picarde semble culminer au XIIIième siècle :<br />

fabliaux, chroniques, théâtre, poésie lyrique, épique, didactique, allégorique. La<br />

faculté des arts de l’université de Paris comptait alors quatre « nations »: la française,<br />

l’anglaise, la normande, la picarde ; et Roger Bacon, en voyage sur le continent,<br />

classifie les langues d’oïl en : francien, normand, picard et bourguignon.<br />

Au XIVième siècle, Barthélemy l’Anglais situe la Picardie entre la France, le<br />

Rhin et la mer… les frontières fluctuent au gré des alliances et des batailles. Nous<br />

sommes toujours « entre » : aux confins de la Germania et de la Romania, bon nombre<br />

d’invasions et de conquêtes nous ont harmonieusement métissés — je revendique la<br />

pureté de cet oxymoron. Champ de bataille puis fête cosmopolite, tel est le sort des<br />

marches.<br />

Comme tous les noms de pays disparus de la carte, la Picardie rêve de<br />

résurrection. Mais la langue picarde n’est plus utilisée dans la vie publique (école,<br />

armée, administration, tribunaux). Mes quatre grands-parents étaient déjà diglosses,<br />

scolarisés en français. Mon père connaissait par cœur des vers d’Henri Tournelle et de<br />

succulentes fables de Bosquètia — pour la grande joie des réunions de famille. Ma<br />

mère est encore abonnée à un périodique aussi mince que vivace : El Borain. Je<br />

collectionne les lexiques, les recueils de proverbes — reliques d’une langue qui n’a<br />

pas survécu à son auto-censure. Dans un livre à paraître en 2003, je raconte comment,<br />

il y a vingt ans à peine, j’ai cherché un locuteur picard dans une assemblée littéraire<br />

au pays natal : j’ai fini par trouver… un immigré abruzzais !<br />

— Rose-Marie François<br />

Rose-Marie François<br />

La punition<br />

Rue du Temple, à Douvrain, vers la fin des années quarante.<br />

- « Au revoir !<br />

- Au revoir à toi !<br />

- Si on ne se voit plus, on s’écrira !<br />

- Sur une feuille de chou avec une plume de chat ! »

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!