15.06.2013 Views

LUCRECE De rerum natura De la Nature

LUCRECE De rerum natura De la Nature

LUCRECE De rerum natura De la Nature

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LUCRÈCE : <strong>De</strong> <strong>rerum</strong> <strong>natura</strong> LIVRE I <strong>De</strong> <strong>la</strong> <strong>Nature</strong><br />

1105. neue ruant caeli tonitralia temp<strong>la</strong> superne<br />

1106. terraque se pedibus raptim subducat et omnis<br />

1107. inter permixtas <strong>rerum</strong> caelique ruinas<br />

1108. corpora soluentes abeat per inane profundum,<br />

1109. temporis ut puncto nihil extet reliquiarum<br />

1110. desertum praeter spatium et primordia caeca.<br />

1111. Nam qua cumque prius de parti corpora desse<br />

1112. constitues, haec rebus erit pars ianua leti,<br />

1113. hac se turba foras dabit omnis materiai.<br />

1114. Haec sic pernosces parua perductus opel<strong>la</strong>;<br />

1115. namque alid ex alio c<strong>la</strong>rescet nec tibi caeca<br />

1116. nox iter eripiet, quin ultima <strong>natura</strong>i<br />

1117. peruideas: ita res accendent lumina rebus.<br />

1118.<br />

1119.<br />

1120.<br />

1105. Le ciel tonitruant sur nous s’effondrerait,<br />

1106. Et sous nos pas <strong>la</strong> terre soudain s’ouvrirait ;<br />

1107. Dans cet écroulement des choses et des cieux,<br />

1108. <strong>De</strong>s corps décomposés, tout irait vers l’abîme :<br />

1109. En un instant, un seul, ne resterait plus rien<br />

1110. Qu’un espace désert peuplé de corps aveugles 37 .<br />

1111. Que <strong>la</strong> matière vienne à manquer en un endroit,<br />

1112. Où que ce soit, et ce sera <strong>la</strong> mort : comme une porte<br />

1113. Où <strong>la</strong> totalité des éléments s’engouffrera.<br />

1114. Voilà donc ce savoir auquel tu parviendras sans peine,<br />

1115. Car on t’y conduira ; et une chose éc<strong>la</strong>irant l’autre,<br />

1116. La nuit ne pourra te cacher les utltimes secrets :<br />

1117. Les choses d’elles-mêmes iront s’illuminant.<br />

37 «Caeca». Comme ailleurs (au vv. 277, 295, 328, 779), on peut hésiter sur le sens à donner<br />

à ce mot : «invisible» ou «aveugle»? Je pense qu’il faut tenir compte du contexte, et ici,<br />

«aveugles» me semblent mieux poursuivre <strong>la</strong> métaphore apocalyptique, en faisant des corps<br />

premiers eux-mêmes des éléments «errants à l’aveuglette».<br />

153

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!