27.06.2013 Views

Qu'est-ce donc que le katechon ? - Faculté des sciences sociales

Qu'est-ce donc que le katechon ? - Faculté des sciences sociales

Qu'est-ce donc que le katechon ? - Faculté des sciences sociales

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

chrétienne de deux groupes influents dans <strong>le</strong> christianisme primitif : <strong>le</strong>s<br />

chrétiens grecs, dont <strong>le</strong> chef de fi<strong>le</strong> fut Paul, nommé Apôtre <strong>des</strong> Nations pour<br />

<strong>ce</strong>la même, et <strong>le</strong>s juifs chrétiens dont <strong>le</strong>s chefs de fil furent Jac<strong>que</strong>s et Pierre. Se<br />

faire l’écho <strong>des</strong> doctrines philosophi<strong>que</strong>s serait pour saint Paul au moins<br />

maladroit. Tel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s raisons pour <strong>le</strong>s<strong>que</strong>l<strong>le</strong>s saint Paul devrait cacher<br />

habi<strong>le</strong>ment ses rapports à la philosophie et plus particulièrement à Platon. Les<br />

seu<strong>le</strong>s tra<strong>ce</strong>s de la récupération du platonisme dans <strong>le</strong>s épîtres pauliniennes<br />

restent <strong>ce</strong>s points incompréhensib<strong>le</strong>s, comme l’identification du <strong>katechon</strong>, qui ne<br />

demandent <strong>que</strong> la mise en relation de <strong>ce</strong>s passages aux textes platoniciens pour<br />

trouver une réponse <strong>des</strong> plus complètes et compréhensib<strong>le</strong>s. Notons par ail<strong>le</strong>urs<br />

<strong>que</strong> nombreux sont <strong>le</strong>s commentateurs qui par<strong>le</strong>nt de communication crypti<strong>que</strong><br />

entre Paul et ses <strong>des</strong>tinataires : R. D. Aus souligne <strong>que</strong> « <strong>le</strong> fait <strong>que</strong> <strong>que</strong>l<strong>que</strong><br />

chose de connu <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinataires de la <strong>le</strong>ttre soit exprimé de façon <strong>que</strong>l<strong>que</strong> peu<br />

crypti<strong>que</strong> par<strong>le</strong> en faveur de son authenticité. » 8<br />

Notre position et hypothèse de travail est <strong>donc</strong> <strong>que</strong> <strong>le</strong><br />

<strong>katechon</strong>/katechôn, au neutre et au masculin, n’est rien d’autre <strong>que</strong> <strong>le</strong><br />

Philosophe, ou <strong>le</strong>s philosophes, <strong>ce</strong> qui revient au même étant donné <strong>que</strong> <strong>le</strong>s<br />

Grecs appelaient un groupe ou un peup<strong>le</strong> à la fois par <strong>le</strong> neutre et par <strong>le</strong><br />

masculin : nous avons, par exemp<strong>le</strong>, ὁ Ἕλλην, mais aussi, τὸ Ἑλληνικόν γένος,<br />

pour désigner <strong>le</strong>s Grecs ; ὁ φιλόσοφος mais aussi, τὸ φιλοσοφικόν γένος et<br />

même τὸ φιλόσοφον γένος (par exemp<strong>le</strong>, dans <strong>ce</strong> passage significatif de<br />

Républi<strong>que</strong>, VI, 501e, où Socrate reprend l’idée capita<strong>le</strong> de <strong>ce</strong> dialogue : « tant<br />

<strong>que</strong> la classe <strong>des</strong> philosophes ne sera pas au pouvoir dans une cité, il n’y aura, ni<br />

pour la cité ni pour <strong>le</strong>s citoyens, aucun répit à <strong>le</strong>urs maux » 9 ), comme adjectif,<br />

pour désigner <strong>ce</strong> <strong>que</strong> <strong>le</strong>s traducteurs rendent parfois comme la « classe » <strong>des</strong><br />

philosophes mais dont la référen<strong>ce</strong> à la « naissan<strong>ce</strong> » devrait déjà être perdue<br />

pour Platon pour ne garder <strong>que</strong> la signification de « groupe », de<br />

8 François Bassin, Les épîtres de Paul aux Thessaloniciens, EDIFAC, Paris, 1991, p.237.<br />

9 Traduction de Georges Leroux, op. cit.<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!