27.06.2013 Views

Qu'est-ce donc que le katechon ? - Faculté des sciences sociales

Qu'est-ce donc que le katechon ? - Faculté des sciences sociales

Qu'est-ce donc que le katechon ? - Faculté des sciences sociales

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

désigne généra<strong>le</strong>ment une for<strong>ce</strong> ou un principe, dont <strong>ce</strong>lui qui retient est<br />

l’agent ou la personnification » (p.239). Toutefois, aucun <strong>des</strong> résultats présentés<br />

ne sont véritab<strong>le</strong>ment conformes à <strong>ce</strong>tte règ<strong>le</strong>. À commen<strong>ce</strong>r par la position de<br />

l’auteur. Sous prétexte <strong>que</strong> c’est la même réalité sous un autre aspect, il peut<br />

présenter <strong>le</strong> <strong>katechon</strong> comme étant Dieu lui-même (ὁ Θεός), au masculin, et son<br />

plan divin, au neutre. Or, <strong>que</strong>l est <strong>le</strong> mot grec qui signifierait « <strong>le</strong> plan divin »<br />

au neutre ? Serait-il tout simp<strong>le</strong>ment τό θεῖον ? Cela ne se peut, car <strong>des</strong> deux<br />

choses une : soit c’est Dieu, la divinité, au neutre, <strong>ce</strong> qui a deux inconvénients :<br />

(a) <strong>ce</strong> n’est pas un autre aspect de la même réalité, mais la même réalité sous un<br />

autre nom et (b) <strong>ce</strong>tte dénomination de la divinité était connotée par son<br />

appartenan<strong>ce</strong> à la théologie païenne contrairement au dieu personnel de la<br />

Bib<strong>le</strong>, qui est toujours au masculin ; soit, c’est un adjectif, et dans <strong>ce</strong> cas <strong>ce</strong><br />

serait tout simp<strong>le</strong>ment une erreur de grec, car l’adjectif θεῖον ne peut<br />

aucunement signifier « <strong>le</strong> plan divin », qui est tout simp<strong>le</strong>ment signifié par <strong>le</strong><br />

mot οἰκονομία 18 . L’autre solution qui né<strong>ce</strong>ssite <strong>ce</strong>t ajout serait Rome et<br />

l’empereur romain, encore <strong>que</strong>, même si on pouvait trouver dans la richesse du<br />

grec hellénisti<strong>que</strong> un adjectif ou un substantif qui pourrait être l’équiva<strong>le</strong>nt de<br />

l’imperium19 , il serait beaucoup plus raisonnab<strong>le</strong> pour Paul de par<strong>le</strong>r de<br />

κατέχουσα, si <strong>ce</strong>la con<strong>ce</strong>rnait effectivement Rome 20.<br />

Fidè<strong>le</strong> <strong>donc</strong> à notre principe, et même à <strong>ce</strong>lui présenté par Bassin, sans<br />

l’ajout, à savoir <strong>que</strong> non seu<strong>le</strong>ment la réalité désignée, mais aussi la manière<br />

dont <strong>ce</strong>tte réalité fut désignée étaient immédiatement connaissab<strong>le</strong>s et<br />

comprises par un public nourri de culture helléni<strong>que</strong>, essentiel<strong>le</strong>ment<br />

hellénophone, nous avons avancé l’hypothèse de la réalité généri<strong>que</strong>, exprimée<br />

18 Voir, …<br />

19 Dans son petit <strong>le</strong>xi<strong>que</strong> <strong>des</strong> institutions romaines, Luciano Canfora note sous la rubri<strong>que</strong> imperium : …<br />

Luciano Canfora, Ju<strong>le</strong>s César, …<br />

20 J. Hampton Keath<strong>le</strong>y pose comme <strong>le</strong> principal problème de l’interprétation « the inability to explain the<br />

neuter-masculine combination ». C’est <strong>ce</strong>tte incapacité qui fait <strong>que</strong> « such suggestions as the preaching of<br />

the gospel, the Jewish state, the binding of Satan, the church, Genti<strong>le</strong> world dominion, and human<br />

government are improbab<strong>le</strong>. » Cf., J. Hampton Keath<strong>le</strong>y, Correction Con<strong>ce</strong>rning the Day of the Lord – part 2<br />

(2 Thes. 2 : 6-8), bib<strong>le</strong>.org, 2005.<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!