28.06.2013 Views

يسرية بلقاضي - Bibliothèque Centrale Université de Ouargla

يسرية بلقاضي - Bibliothèque Centrale Université de Ouargla

يسرية بلقاضي - Bibliothèque Centrale Université de Ouargla

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

« je regardais le ciel renoncer à ses étoiles » 1<br />

« le jour se levait à contrecœur sur le quartier <strong>de</strong>s pauvres » 2<br />

A travers tous ces différents procédés mêlés à <strong>de</strong>s audaces surprenantes<br />

offre à l’écriture <strong>de</strong> Khadra une singularité qui suscite le trouble et le<br />

renversement.<br />

2.5 Le mélange <strong>de</strong>s tons et <strong>de</strong>s langages<br />

Mis à part le procédé <strong>de</strong> l’antiphrase et les techniques qui relèvent du<br />

jeu <strong>de</strong> mots , autre procédé fantaisiste d’innovation , dans l’écriture du<br />

roman maghrébin <strong>de</strong> langue française, submerge les romans <strong>de</strong> khadra : le<br />

mélange <strong>de</strong>s tons et <strong>de</strong>s langages.<br />

En effet, khadra prend plaisir à jouer avec sa langue d’expression, la<br />

langue française, mais élargit encore les horizons du langage avec d’autres<br />

langues qui se mêlent au sein <strong>de</strong> ses petites histoires et anecdotes. Cette<br />

innovation linguistique et le langage fantaisiste que khadra introduit exprime<br />

une drôlerie qui débouche généralement sur le comique et prête aussi<br />

souvent à rire. De plus ,cela confère à ses romans une tonalité très<br />

particulière <strong>de</strong> fraîcheur et <strong>de</strong> bon sens.<br />

En effet, khadra est bien habile à mélanger les langues et à introduire un<br />

langage au cœur <strong>de</strong> l’autre :<br />

« C’était pas prévu, habibo, rouspète le camara<strong>de</strong>. J’ai un avion à prendre <strong>de</strong>main<br />

, avant le soir. » 3<br />

« Astaghfirou Llah ! hurle quelqu’un au fond <strong>de</strong> la salle » 4<br />

1 L’écrivain.Op.Cit.p11<br />

2 Ibid.p85<br />

3 Morituri.op.cit.p.171<br />

4 Les Agneaux du Seigneur.op.cit.p.69<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!