29.06.2013 Views

m - Notes du mont Royal

m - Notes du mont Royal

m - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ouille mordante ronge le fer abandonné,<br />

comme on livre renfermé est mangé par la<br />

teigne; ainsi, mon oœnr est dévoré par des<br />

chagrins inflexibles et dont il ne verra jamais U<br />

fin. Oui, je mourrai avant mes remords, et<br />

ma maux ne cesseront qu'après celui qui les<br />

en<strong>du</strong>re.<br />

Si tes divinités, arbitres de mon sort, daignent<br />

croire à mes paroles, peut-être ne seraije<br />

pas jugé indigne de quelque soulagement,<br />

et irai-je en d'autres lieux subir mon exil à<br />

l'abri de l'arc des Scythes. 11 y aurait de l'impudence<br />

à en demander davantage.<br />

. LETTRE 11.<br />

à MAXIME.<br />

Maxime (4), ô toi qui es digne d'un si grand<br />

nom, et dont la grandeur d'âme ajoute encore<br />

à l'illustration de U naissance; toi pour<br />

qui le sort voulut que, le jour où tombèrent<br />

trois cents Fabius, un seul leur survécût et devint<br />

la souche de la famille dont tu devais être<br />

plus tard un rejeton ; Maxime, peutétre demanderas-tu<br />

d'où vient cette lettre; tu voudras<br />

savoir qui s'adresse à toi. Que ferai-je, hélas!<br />

Je crains qu'à la vue démon nom, tu ne fronces<br />

le sourcil et ne lises le reste avec répugnance;<br />

et si l'on voyait ces vers, oserai-je avouer que<br />

Boiitur utsoabra positum rubigine forum,<br />

Coaditat at Une* carpitur oreiiber;<br />

S* net perpetoM eartram pectom monai,<br />

Fine quibue nullo eonfieiantur, habent.<br />

Ne» priai ai mentent itimali, quant vit*, reluquent;<br />

Qtùque dolet , eitiua, quant dolor, ipie cadet.<br />

Hoe otiki si Saperi, quorum nom omaia, eredent,<br />

Fortitanexigua dignus babebor ope;<br />

tape locuin Seytbjeo •aeuum mutabor ab areu :<br />

Plu» iato, <strong>du</strong>ri, si preoar, oriaero.<br />

UTISTOLA U.<br />

MAXIMO.<br />

Maiimo, qoi tanti menauram nominia impie*,<br />

Et gemioM animi nobilitate genus;<br />

Qui naaei ut posas», quamrie eeeidere treeenti,<br />

Non ornoM Fabioa abstulit un* dies ;<br />

Foniuo bac a quo mittatur epittola quart»,<br />

Quiqua loquar tecum, cerlior eue relia.<br />

Hei oiihi I quid faeiam ? vereor, ne nomioe leeto<br />

Durât, et averaa estera mente legaa.<br />

Viderit bec ai quia } tibi me acriptUae fateri<br />

T. rv.<br />

LES P0NT1QUES. i;>:><br />

je t'ai écrit, et que j'ai versé bien des larmes<br />

sur mon infortune? Qu'on les voie donc ! Oui,<br />

je l'oserai, j'avouerai que je t'ai écrit, pour<br />

1 l'apprendre de quelle manière j'expie ma'<br />

bute. Je méritais, sans doute, un grand châtiment;<br />

je ne pouvais, toutefois, en souffrir<br />

un plus rigoureux.<br />

Je vis entouré d'ennemis et au sein des dangers,<br />

comme si, en perdant ma patrie, j'avais<br />

aussi per<strong>du</strong> la tranquillité. Les peuples chez<br />

lesquels j'habite, pour rendre leurs blessures<br />

doublement mortelles, trempent leurs flèches<br />

dans <strong>du</strong> fiel de vipère. Ainsi armés, les cavaliers<br />

rôdent autour des remparts épouvantés, comme<br />

les loups autour des bergeries. Une fois<br />

qu'ils ont bandé leurs arcs, dont les cordes sont<br />

faites avec les nerfs <strong>du</strong> cheval, ces arcs demeurent<br />

ainsi ten<strong>du</strong>s sans se relâcher jamais. l*es<br />

maisons sont hérissées comme d'une palissade de<br />

flèches; les portes solidement verrouillées peuvent<br />

à peine résister aux assauts. Ajoute à<br />

cela le sombre aspect d'un pays sans arbres<br />

ni ver<strong>du</strong>re, où l'hiver succède à l'hiver sans<br />

interruption. Voilà le quatrième que j'y passe,<br />

luttant contre le froid, contre les flèches, et<br />

contre ma destinée. Mes larmes ne tarissent que<br />

lorsqu'une sorte d'insensibilité vient en sus*<br />

pendre le cours, et que mon cœur est plongé<br />

dans un eut léthargique, semblable à la mort.<br />

Heureuse Niobé, qui, témoin de Uni de morts,<br />

perdit le sentiment de sa douleur, et fut chan-<br />

Audebo, et propriu ingemuitw malie.<br />

Yiderit; audebo Ubi me aeripaîtae fateri,<br />

Atque mo<strong>du</strong>m eulpai notifleare mes*.<br />

Qui, quum me pana dignum graviore fuiaaa<br />

Confitear, poatum m graTÎora patt.<br />

Hoatibusin mediis, interque perieula versor;<br />

TaDquam cum palria pas sit ademta mibi :<br />

Qui, mortia MBVO gemiueol ut vulnere eauaaa,<br />

Omnia yipereo spicula Celle lin uni :<br />

Hia equea inttruetus perterrita mania luttrat,<br />

More lupi clauses eireueuntis ovea.<br />

At semai intentus nervo letie areus equino,<br />

Vineula semper babens irresoluta, tnaoat.<br />

Tecta rigent fiais ?elu(i rsUala aagittis,<br />

Portaque •« finna submovet arma sera.<br />

Adde loei faâem, née fronde, nec arbore I*ti,<br />

Et quod inersbyemi eootinuatur bvemt.<br />

Bie me pugnantem eum frigore, cumque eagiUis,<br />

Cumqua meo fat», quarta latigat hyems.<br />

Finecarant laeryme), niai quum ttupor obstilit tllù,<br />

Et similis morti peetora torpor babet.<br />

Feticem Nioben, quamvis tôt funera vidit,<br />

Que posuitsensum, saseafacta, malt! SI<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!