You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
T§g<br />
tristes devoirs, à tes funérailles ; il a offert à tes<br />
restes de pompeux honneurs ; il a versé fantôme<br />
(2) odorant sur ion sein glacé, etf dans sa<br />
douleur, il a mêlé aux parfums des larmes abondantes<br />
; eiin II a confié à la terre f et tout près<br />
de lui, l'urne ou reposent les cendres, SU rend<br />
ainsi aux amis qui ne sont plus les devoirs<br />
qu'il doit à leurs mânes f il peut me compter<br />
aussi parmi les morts.<br />
LETTRE X.<br />
A FL.4CCUS.<br />
Ovide» <strong>du</strong> fond de son exil» envoie le salut<br />
à son ami Flaccus f si toutefois on peut en*<br />
•oyer ce que Ton n f a pas; car, depuis longtemps,<br />
le chagrin ne permet pas à mon corps9<br />
miné par les soucis rongeurs, de recouvrer des<br />
forces ; et pourtant je n'éprouve aucune douleur;<br />
je ne sens pas les ardentes suffocations de la<br />
fièvre» et mon pouls bat comme de coutume.<br />
Mais mon palais est émoussé ; les mets placés<br />
devant moi me donnent des nausées, et je vois<br />
avec dégoût arriver l'heure des repas. Qu'on<br />
mette à contribution» pour me servir, la mer, la<br />
terre et l'air, on n'y trouvera rien qui puisse<br />
réveiller mon appétit. L'adroite Hébé, de ses<br />
mains charmantes, me présenterait le nectar et<br />
l'ambroisie, breuvage et nourriture desdieuxf<br />
que leur divine saveur ne rendrait pas la sensibilité<br />
à mon plais engourdi, et qu'ils écrase<br />
111e tibi exsequlai. et magni funtti ttonorii<br />
Fecit, et ingelidœ ?ertit antoma siaui :<br />
Diluit et beryrois murent unguenta profitait ;<br />
Ûssaque tictna condita teiii humo*<br />
Qui quoniam exstinctis , qu« débet , prettat amieia ,<br />
El mm mâêrneûê annuraerare potest.<br />
EPISTOLA X.<br />
FLACCO.<br />
Natosuo profugus inittit tibi, Flacct, faluteni ;<br />
Mittere rem si quia, qua caret ipae, poteat<br />
Longua enim euris vitiatuni corpus amiria<br />
Non patilnr tires languor habere tuât.<br />
Pecdolorullusadest, nec febribus uror anhelis ;<br />
Et peragit soliti ?ena tenorit iter :<br />
Oa bebes eat f poaitaaque inovent fastidia meoi»,<br />
Etqueror, intisï quum venil bora cibi.<br />
Quod mare, quod tellus, adpone, quod e<strong>du</strong>cat ter,<br />
Nil ibl, quod nobis tsuriatur, erit.<br />
Nectar et imbrosiam, liticea tpulasque Deorum ,<br />
Dtt mibi formosa na?a Inventa manu :<br />
Nnn tamtn tiacuet torpens sapor ille palatum ;<br />
OVIDE,<br />
raient , substances lourdes et mdi|psitt9 m»<br />
estomac sans ressort. Quelquevraiquecda^xi,<br />
je n'oserais l'écrire à tout autre, de peur qiot<br />
n'attribuât mes plaintes à ui besoin dedéb*<br />
tesse recherchée. En effet» <strong>du</strong>s nti posta,<br />
dans l'état actuel de ma fortune, les ksoui<br />
de cette nature seraient bien venus! Jetant<br />
haitey aux mêmes conditions, à celui qui irai*<br />
verait que la colère de César fit trop don»<br />
pour moi. Le sommeil lui-même» cet afioot<br />
d'un corps délicat, refuse sa verti btuffr<br />
santé à mon corps exténué. Je veille» et m<br />
moi veille incessamment la douleur, qu'airetient<br />
encore la tristesse <strong>du</strong> jour. A peine « m<br />
voyant pourrais-tu me reconnaître; t QMMI<br />
devenues f dirais-tu f ces couleurs que w ans<br />
jadis?> Un sang rare coule paisiblencBi<strong>du</strong>i<br />
mes veines presque desséchées, et mot corps<br />
est plus pâle que la cire nouvelle. Lesocèidi<br />
vin n'ont point causé chez moi de tels nvag*i<br />
car tu sais que je ne bois guère que de FeanJe<br />
ne charge point de mets mon estomac, ctt<br />
j'aimais la bonne chère * il n'y aurait p**<br />
pys des Gèles de quoi satisfaire mes gois* ^<br />
Les plaisirs si pernicieux de l'amour Basent<br />
point mes forces; la volupté n'habiteI»<br />
dans la couche <strong>du</strong> malheureux. Dqàl'eaietfe<br />
climat me sont funestes» et» par-dessistutti»<br />
inquiétudes d f esprit, qui ne me laissât fui o<br />
moment- Si vous ne les soulagkt» ni**<br />
frère qui te ressemble t mon âmeabttnesip-<br />
Stibit et in stomacbo pon<strong>du</strong>s inerte dit.<br />
B«c ego non ausim t quum sint Yeri»ima, « |fl1<br />
Scrîbere, delicias ne raala nostra YOCML<br />
Seilieet is status est, et rerum forma roeamoi,<br />
Deliciia etîam posait ut esse locus.<br />
Delicias i!li precor bat contingere. ti q«is,<br />
Ne inibi ait ïmmr Canaris ira y timel.<br />
Is quoque, qui gracili cibut eat in cprporf, mmi®<br />
Non alit ofOcio corpus inane suo.<br />
Sed Yigilo, YÎgilantque mei aine ioe dal**rcs,<br />
Quorum materiam dat locus ipae mihi.<br />
fil igitur posait Yiaos agnoseere voltas;<br />
Quoque ïerit, qu«rta, qui fuit ante, ct>br.<br />
Parvua in exiles succua mibi perveiil artiu,<br />
Membraque sunt cera pallidiora nora.<br />
Non b«c iromodioo oontraxi damna Lyspo :<br />
Scis mibi quam sole fient bibantur af ««.<br />
Non epulis oneror ; quarum ai tangar *mrtw»<br />
Est tamen in Getieis copia nulft loris.<br />
Nec vires adimit Yeneria damnosa Yoluptat.<br />
Non solel in mewtos illa Yenirt toros.<br />
Unda locusque nocent; cantique nocenli«r «•»• *<br />
Anxietas aoimi? qu* mihi semper ad«st. >