29.06.2013 Views

Télécharger - Revue Palabres

Télécharger - Revue Palabres

Télécharger - Revue Palabres

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ernstpeter Ruhe :Mouvances césairiennes : le poète et son « introducteur » Janheinz Jahn 31<br />

Il y aura dans le volume vos poésies suivantes [SCHWARZER ORPHEUS 1. ed. 1954<br />

Hanser, 2. ed. 1955]]:<br />

1) Cahier d’un retour au pays natal<br />

2) Depuis Akkad depuis Elam depuis Sumer<br />

3) Blues<br />

4) Couteau midi<br />

5) Exvoto pour un naufrage<br />

6) A l’Afrique<br />

7) Délicatesse d’un momie<br />

Vous m’avait fait dire que vous désirez prendre la version de SOLEIL COU COUPE.<br />

Je l’ai fait. Mais dans ce volume la poésie « A l’Afrique » est sans sa introduction :<br />

« Là où l’aventure garde les yeux clairs etc. » que je trouve fort beau et dont la<br />

traduction me semble très réussi.<br />

Ayez la bonté de me permettre de mettre la poésie dans mon livre avec cette<br />

introduction. (Césaire auf Rand von Hand: oui)<br />

Jahn 9. 2. 1956<br />

Il me faut préparer le manuscript pur Rothe jusqu’au 1 main [SONNENDOLCHE<br />

erschien bei Rothe/Heidelberg 1956 ]..Mais il me fait préparer le manuscripts pour la<br />

revue « Texte und Zeichen » tout-de-suite. Bittet um Worterklärungen<br />

Jahn 18. 2. 1956<br />

Je vous prie de m’envoyer vos poésies inédits vitement. S’Il m’arriveraient en temps<br />

jeles pourrait mettre dans la revue « Texte und Zeichen », revue letteraire plus<br />

renommée en Allemagne.<br />

Césaire 23. 2. 1956<br />

Je vous envoie ci-joint 6 poèmes inédits. S’il vous en faut d’autres c’est avec plaisir<br />

que je vous les enverrai. Si leur traduction vous pose des problèmes, nous les<br />

résoudrons ensemble lors de votre venue à Paris au printemps prochan.<br />

erklärt: gravat + mildiou (Dictionnaire français-allemand) + Zeile ayant subi les<br />

provinces<br />

Jahn 1. 3. 1956<br />

Cher ami,<br />

merci pour les poésies inédites merveilleuses. J’en ai déjá traduit AFRIQUE, POUR<br />

INA, C’EST MOI-MEME. Quant aux autres j’aurai besoin de votre assistance. mais il<br />

serait trop tard en parler á Paris en printemps, parce qu’il me faut finir le manuscript<br />

du livre le 15 avril. C’est pourquoi je vous enverrai des questionnaires arpès avoir fini<br />

un autre travail.<br />

Text und Zeichen im Mai erscheinend<br />

Jahn 26. 4. 1956<br />

kommt nach Paris über La Haye, Bruxelles. M. Rothe est d’accord que je prépar le<br />

manuscripts à Paris en collagorationavec vous. C’est plus commode qu’une longue<br />

correspondance.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!