Télécharger - Revue Palabres
Télécharger - Revue Palabres
Télécharger - Revue Palabres
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
44<br />
<strong>Palabres</strong> : <strong>Revue</strong> d’études africaines, Vol.IV, n°1, août 2001<br />
chez les autres écrivains antillais, comme Raphaël Confiant qui définit bien la<br />
notion de créolité comme indiquant que l’on passe d’une pratique de la<br />
traduction et de la couleur locale, du folklorisme, etc. à une réflexion et une<br />
recherche sur la créolité, comme exemple même de la culture mixte, métisse 43 .<br />
Cette créolité débouche, dans la démarche définie par Glissant, sur l’antillanité<br />
comme exemple d’une mondialité d’ouverture et de rencontre. Les notions<br />
d’antillanité et de mondialité éveillent en écho la démarche de Frantz Fanon qui<br />
rêvait à l’échelle d’un continent et du monde des « damnés ». Ce qui était un<br />
ensemble d’hypothèses est devenu de l’ordre du vécu et de la pratique courante.<br />
Les écrivains antillais sont, d’abord « spatialement », puis scripturairement, dans<br />
la mondialité, dans l’au-delà des limites nationales. Il n’y a plus un seul lieu, ni<br />
un lieu origine. Les notions d’identité et de nationalité sont remises en cause. On<br />
aboutit à une déterritorialisation, dans la logique de cette poétique de la<br />
Relation, mise en place par Edouard Glissant.<br />
Joël Des Rosiers, écrivain haïtien vivant au Canada, écrit :<br />
C’est une façon de faire du déracinement une valeur positive. Il s’agit de<br />
population que j’appelle « postnationale », c’est à dire qui vit désormais sur<br />
plusieurs espaces culturels à la fois (…) aujourd’hui la politique qu’on appelle<br />
multiculturaliste, permet justement à la fois la revendication des espaces<br />
culturels d’origine et leur intégration dans leurs espaces d’accueil. Il n’est plus<br />
question de vivre dans un espace orthodoxe ou univoque, il est plutôt question<br />
de vivre dans des espaces hétérodoxes, ouverts, pluriels, modifiant la culture<br />
d’origine 44 .<br />
En effet, ces écrivains qui sont sur plusieurs espaces, vont revoir les notions<br />
d’identité et d’appartenance, de point de départ et d’arrivée, et imaginer un autre<br />
rapport à l’écriture. L’insularité – cette précarité de départ – est en train de<br />
permettre ce que Glissant avait esquissé, cet imaginaire de demain. On n’est plus<br />
dans un position d’exil mais de circulation et de positionnement multiple.<br />
Joël Des Rosiers ajoute :<br />
Aujourd’hui la non coïncidence entre langue et identité, entre langue et nation,<br />
est un des produits de la modernité (…) Les communautés excentrées, qui<br />
vivent l’utopie du déracinement, car il s’agit bien d’une utopie, provoquent un<br />
décentrement des coïncidences entre langues et nationalités, entre langues et<br />
cultures. Par exemple, la littérature haïtienne actuelle est produite en plusieurs<br />
langues, donc la fiction narrative de la mondialisation est produite par le peuple<br />
en marche, par le peuple déraciné, par le peuple dépaysé […] La littérature est<br />
un dépaysement.<br />
Ainsi la littérature, et précisément cette littérature née dans un entre-deux<br />
marqué par la violence, devient un lieu d’invention, d’utopie, pour une<br />
43 Raphaël Confiant, Encre noire. La langue en liberté, Op. Cit.<br />
44 Joël Des Rosiers, écrivain haïtien, vit au Canada, a écrit un essai, Théories caraïbes poétique du déracinement<br />
(Ed. Triptyque), in Encre noire. La langue en liberté, Op. Cit., p. 31-39.