Télécharger - Revue Palabres
Télécharger - Revue Palabres
Télécharger - Revue Palabres
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
8<br />
<strong>Palabres</strong>, <strong>Revue</strong> d’études africaines, Vol. IV, n°1, août 2001<br />
poésie nègre et malgache du même Senghor (1948) ; de solliciter une<br />
contribution de synthèse sur ce qu'a été la revue Présence Africaine comme<br />
creuset de rencontres et d'échanges entre l'Afrique et les Antilles. Il aurait été<br />
souhaitable aussi de revenir, de façon systématique et analytique sur le Festival<br />
panafricain d'Alger en 1969, en reprenant les interventions des intellectuels et<br />
des délégations présents au colloque.<br />
L'histoire littéraire, dans cette perspective, c'est aussi des écrivains<br />
particuliers qui ont eu un rapport créateur à l'Afrique : Roger Dorsinville et le<br />
roman, Jean-François Brierre et la poésie, Aimé Césaire et le théâtre ; des<br />
poèmes que se dédient les uns aux autres les créateurs des différents pays ; l'aura<br />
des essais de la lutte anti-coloniale d'où émerge le nom majeur de Frantz Fanon<br />
à propos duquel même Lylian Kesteloot écrivait en 1968 dans son Anthologie :<br />
« la perspicacité de ses prévisions sur l'évolution de l'Afrique lui assure une<br />
actualité et une présence pour bien des années encore » ; et dont le Portrait<br />
publié au Seuil en cette année 2000 par Alice Cherki, vient de raviver<br />
l'importance et l'intérêt.<br />
Plus près de nous la rencontre Antilles/Afrique fait surgir les noms<br />
associés de Daniel Maximin et de Wole Soyinka, le retour vers l'Afrique des<br />
héros ou héroïnes de Simone Schwarz-Bart ou de Maryse Condé, l'espace<br />
algérien Des Mangroves en terre haute du Zaïrois Pius Ngandu Nkashama<br />
(L'Harmattan, 1991).<br />
En face de ces rappels allusifs mais nombreux, les contributions qui<br />
suivent peuvent apparaître comme peu représentatives. Pourtant les directions<br />
qu'elles offrent indiquent des domaines moins connus et moins inventoriés.<br />
Il nous a semblé judicieux, pour une revue publiée par l'université de<br />
Brême, d'ouvrir l'ensemble par l'étude érudite et médiatrice du Professeur E-<br />
P.Ruhe sur Aimé Césaire et sa traduction en allemand. Pourquoi ici ? Parce que<br />
son traducteur n'est pas n'importe quel traducteur mais Janheinz Jahn dont le<br />
nom est souvent et justement associé à celui de Senghor. Au chassé-croisé<br />
Afrique/Europe s'ajoute le chassé-croisé Antilles/Europe et le triangle qui fonde<br />
nombre de nos interrogations se retrouve ici reconstitué. Étude érudite qui nous<br />
offre des documents inédits. Etude médiatrice dans un double sens : parce<br />
qu'elle montre la constitution d'une complicité entre le poète et son traducteur et<br />
donc la qualité de leurs relations humaines ; parce qu'elle nous invite à revenir<br />
sur une médiation positive qu'a pu parfois jouer un chercheur et un humaniste<br />
d'Europe dans et malgré cette vaste entreprise de déshumanisation qu'ont été<br />
traite, esclavage et colonisation..<br />
Les deux contributions suivantes reviennent, de façon différente, sur<br />
l'influence des « aînés » (Césaire, Fanon, Glissant) dans le débat d'idées comme<br />
le fait Zineb Ali Benali ; ou dans les pratiques littéraires, comme le fait Marie-<br />
Françoise Chitour. Si la première approche est plus attendue -car l'on sait que les<br />
essais du Tiers Monde ont nourri toute une réflexion sur la décolonisation-, les