Histoire de la Résurrection & Musikalische Exequien - La Chapelle ...
Histoire de la Résurrection & Musikalische Exequien - La Chapelle ...
Histoire de la Résurrection & Musikalische Exequien - La Chapelle ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
10<br />
3<br />
Und es däuchten sie ihre Wort eben, als wärens<br />
Märlein, und g<strong>la</strong>ubten ihnen nicht. Da aber Maria<br />
Magdalena also läuft, wie gesagt, kommt sie zu<br />
Simon Petro und zu <strong>de</strong>m an<strong>de</strong>rn Jünger, welchen<br />
Jesus lieb hatte, und spricht zu ihnen :<br />
Maria Magdalena (TA, SH)<br />
Sie haben <strong>de</strong>n Herren weggenommen aus <strong>de</strong>m<br />
Grabe, und wir wissen nicht wo sie ihn hingeleget<br />
haben.<br />
Evangelist<br />
Da ging Petrus und <strong>de</strong>r an<strong>de</strong>r Jünger hinaus<br />
und kamen zu <strong>de</strong>m Grabe. Es liefen aber die<br />
zweene Jünger zugleich, und <strong>de</strong>r an<strong>de</strong>r Jünger<br />
lief zuvor, schneller <strong>de</strong>nn Petrus, und kam am<br />
ersten zum Grabe, gucket hinein und siehet die<br />
Leinen geleget ; er ging aber nicht hinein. Da<br />
kömmt Simon Petrus ihm nach und ging hinein in<br />
das Grab und siehet die Leinen gelegt ; und das<br />
Schweißtuch, das Jesu um das Haupt gebun<strong>de</strong>n<br />
ward, war nicht bei <strong>de</strong>n Leinen gelegt, son<strong>de</strong>rn<br />
beiseit, eingewickelt, an ein’ beson<strong>de</strong>rn Ort. Da<br />
ging auch <strong>de</strong>r Jünger hinein, <strong>de</strong>r am ersten zum<br />
Grabe kam, und sahe und gläubte es. Denn sie<br />
wußten die Schrift noch nicht, daß er von <strong>de</strong>n<br />
Toten auferstehen müßte. Da gingen die Jünger<br />
wie<strong>de</strong>r zusammen, und Petrus verwun<strong>de</strong>rt sich,<br />
wie es zuging.<br />
Maria aber stund vor <strong>de</strong>m Grabe und weinet<br />
draußen. Als sie nun weinet, gucket sie in das Grab<br />
und siehet zweene Engel in weißen Klei<strong>de</strong>rn sitzen,<br />
einen zu Häupten und <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>rn zu Füßen, da<br />
sie <strong>de</strong>n Leichnam Jesu hingeleget hatten. Und die<br />
selben sprachen zu ihr :<br />
3<br />
dirent aux apôtres. Mais il leur semb<strong>la</strong> qu’elles<br />
affabu<strong>la</strong>ient, et ils ne les crurent pas. Dans sa<br />
course, Marie Ma<strong>de</strong>leine arriva auprès <strong>de</strong> Simon<br />
Pierre et <strong>de</strong> l’autre disciple que Jésus aimait, et<br />
elle leur dit :<br />
Marie Ma<strong>de</strong>leine<br />
Ils ont enlevé le Seigneur du tombeau, et nous ne<br />
savons pas où ils l’ont déposé.<br />
Évangéliste<br />
Alors Pierre et l’autre disciple sortirent et<br />
allèrent au tombeau. Les <strong>de</strong>ux disciples couraient<br />
ensemble, mais l’autre disciple courut plus vite que<br />
Pierre et arriva le premier au tombeau ; il regarda<br />
à l’intérieur et vit les ban<strong>de</strong>lettes posées là, mais<br />
il n’entra pas. Simon Pierre arriva à son tour,<br />
entra dans le tombeau et vit les ban<strong>de</strong>lettes ; le<br />
linge qui avait entouré <strong>la</strong> tête <strong>de</strong> Jésus n’était<br />
pas avec les ban<strong>de</strong>lettes, mais enroulé à part, à<br />
une autre p<strong>la</strong>ce. Alors, le disciple qui était arrivé<br />
le premier au tombeau y entra aussi, vit ce<strong>la</strong> et<br />
crut. Car ils ne comprenaient pas encore <strong>la</strong> parole<br />
<strong>de</strong> l’écriture selon <strong>la</strong>quelle il <strong>de</strong>vait ressusciter<br />
<strong>de</strong>s morts. Les disciples s’en retournèrent alors<br />
ensemble, et Pierre s’étonnait <strong>de</strong> ce qui venait<br />
d’arriver.<br />
Marie se tenait <strong>de</strong>vant le tombeau et pleurait.<br />
Comme elle pleurait, elle regarda dans le<br />
tombeau et vit <strong>de</strong>ux anges en vêtements b<strong>la</strong>ncs,<br />
assis à l’endroit où le corps <strong>de</strong> Jésus avaient été<br />
déposé, l’un à <strong>la</strong> tête, l’autre aux pieds. Et ceux-ci<br />
lui dirent :