05.09.2013 Views

CS_01653.pdf

CS_01653.pdf

CS_01653.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Introduction<br />

problématique linguistique, et d'élargir la question<br />

aux autres pays de la diaspora négro-africaine.<br />

Parallèlement, pour ainsi dire, à la documentation<br />

de base, l'information directe, empirique, et les notes<br />

prises sur le vif apparaissent comme indispensables,<br />

dans une situation où les faits linguistiques marquants<br />

intéressants restent, pour la plupart, à l'état oral<br />

seulement (cf. IV. 3. Les caractéristiques du lexique<br />

afro-brésilien), ou même ne peuvent être librement<br />

saisis par les moyens modernes (cf.IV.3.5. Les<br />

caractéristiques socio-linguistiques).<br />

A ce sujet, le C.E.A.O. encadre un réseau de<br />

relations intercommunautaires qui recouvre toutes les<br />

maisons de culte et les groupes culturels satellites à<br />

Salvador et dans le Recôncavo bahianais. Sa section<br />

"information" suit de près le calendrier des<br />

manifestations religieuses ou culturelles des divers<br />

terreiros.<br />

C'est grâce à cet encadrement que nous avons eu<br />

accès au monde afro-brésilien des candomblés. Nous<br />

avons pu, ainsi, non seulement assister à plusieurs<br />

séances de culte et de manifestations culturelles, mais<br />

encore être admis parfois dans la chambre sacrée dans<br />

les terreiros les plus connus de Salvador, notamment<br />

Ilê Ya Nassô ou Casa Branca, Gantois, Axe Opo Afonja,<br />

et, bien sûr, Bogum que nous avons fréquenté plus<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!