05.09.2013 Views

CS_01653.pdf

CS_01653.pdf

CS_01653.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Introduction<br />

de sélection et d'exploitation des listes lexicales<br />

disponibles qui vont constituer notre corpus pour<br />

l'étude étymologique.<br />

Il s'agissait essentiellement de nous assurer, auprès<br />

de la population dite povo-de-santo "p e up l e - de - s a i nt "<br />

qui vit autour des maisons de culte<br />

- que les mots et les sens notés sont reconnus comme<br />

tels ;<br />

- que, par conséquent, l'ensemble des données lexicales<br />

recueillies sont réellement intégrés à leurs<br />

expériences religieuses et culturelles.<br />

Ce qui nous autorise à considérer que le corpus<br />

défini (cf.IV.2. : le corpus lexical), n'est pas, comme<br />

on aurait pu le penser ,un corpus de mots autrefois<br />

utilisés, mais aujourd'hui tombés en désuétude.<br />

Ces listes de mots, ainsi que l'ensemble des<br />

informa.tions notées au cours de cette première phase<br />

brésilienne ont été soumis, ensuite, à une vérification<br />

"contradictoire" si l'on peut dire, en Afrique.<br />

Enfin, c'est à travers les interventions<br />

publiques que nous avons pu saisir plus directement les<br />

aspects essentiels de la problématique culturelle et<br />

linguistique afro-brésilienne.<br />

Outre les cours de langue et culture ewe-fon<br />

à l'intention des communautés afro-brésiliennes de<br />

Salvador dont nous reparlerons (infra, II.2.1.3<br />

Qu'est-ce que la lingua-de-santo... ?), nous avons eu<br />

l'occasion de donner un certain nombre de conférences,<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!